摘 要:漢語和日語中都存在“柏”這個(gè)漢字,并且都是多音字,本文僅取表示“樹”的發(fā)音的漢字,即漢語中的“柏(bǎi)”和日語中的「柏(かしわ)」。同一個(gè)漢字漢日語言中所指的柏樹形象完全不同,漢語中的“柏”指的是常綠樹,日語中的「柏(かしわ)」指的是落葉樹。本文選擇漢語中的“柏(bǎi)”和日語中的「柏(かしわ)」,基于兩國的古典文本來分析中日文化語境中兩者的異同。
關(guān)鍵詞:柏(bǎi) 「柏(かしわ)」 古典文本 中日文化語境
中國的漢字傳入日本,成為日本語言的組成部分,并融入日本文化。漢字“柏”也是如此,但它在漢日語言中所指的樹的形象并不相同。根據(jù)《現(xiàn)代漢語大詞典》,漢語“柏(bǎi)”解釋為“裸子植物中一些柏科植物的泛稱。有側(cè)柏、圓柏、刺柏等多種。常綠喬木或灌木。葉小,鱗片形。果實(shí)卵形或圓球形。性耐寒,經(jīng)冬不凋。木質(zhì)堅(jiān)硬,紋理致密,可供建筑、造船等用”(以下漢語中的柏用“柏”表示)。根據(jù)《新世紀(jì)日漢雙解大辭典》,日語「柏(かしわ)」解釋為“殼斗科落葉喬木,耐瘠薄干燥。5月在出葉同時(shí)開花。果實(shí)為橡實(shí)狀堅(jiān)果。樹皮作染料,葉用于包食物”(以下日語中的柏(かしわ)用「柏」表示)。從字典的解釋來看兩者并無共同點(diǎn),但日語「柏」的根源在于漢語的“柏”,兩者必定有共同點(diǎn)。本文基于兩國的古典文本來分析中日文化語境中兩者的異同。
一、中國古典文本中的“柏”
古代中國人對“柏”這個(gè)漢字持有怎樣的認(rèn)識,對“柏樹”的形象又具有怎樣的認(rèn)知呢?接下來就列舉中國古典文本中的例子,從四個(gè)方面進(jìn)行具體分析。
(一)常綠樹的形象及其引申義
(1)受命于地,惟松柏獨(dú)也正,在冬夏青青。(《莊子·內(nèi)篇·德充符第五》)
(2)子曰:歲寒,然后知松柏之后彫也。(《論語·子罕第九》)
從例(1)中的“冬夏青青”,例(2)中的“后彫(‘彫’通‘凋’)”,我們可以看到“柏樹”的葉子即使到了冬天也不會(huì)凋落,強(qiáng)調(diào)了“柏樹”作為常綠樹四季常青的性質(zhì)。
(3)青青陵上松,亭亭高山柏,光色冬夏茂,根柢無凋零。(何敬宗《游仙詩》)
(4)顧我已無當(dāng)世望,似君須向古人求,歲寒松柏肯驚秋。(蘇軾《浣溪沙·寓意》)
(5)松柏隆冬悴,然后知?dú)q寒。(歐陽堅(jiān)石《臨終詩》)
例(3)表達(dá)的意思是即使到了冬天,其他的樹木都已凋零,“松柏”仍舊枝葉青蔥。該詩句借用“松柏”的這一特征,來比擬態(tài)度堅(jiān)決、超凡脫俗的品質(zhì)。例(4)基于例(2)的“松柏后凋”,用“松柏”來比喻在逆境中能保持節(jié)操的人。例(5)的“松柏隆冬悴”雖然與“松柏”的常綠性質(zhì)相互矛盾,但順著文意翻譯,是表達(dá)“像松柏一樣的忠臣也被殺害”的感嘆之情。以上3例把“松柏”作為常綠樹的表意形象擴(kuò)展到了品質(zhì)、杰出人物的比喻形象。
(6)松柏為百木長,而守門閭。(《史記·龜策列傳》)
唐朝武則天發(fā)布詔令,用“松柏”做“守門神”??梢姟鞍貥洹钡匚恢?,有渲染皇室的肅穆莊嚴(yán)之意。這也與“柏樹”所具有的經(jīng)久不衰的特質(zhì)有一定關(guān)聯(lián)。
(二)墓前及廟前的“柏”
(7)古墓犁為田,松柏摧為薪。(《古詩十九首·十四》)
(8)孔明廟前有老柏,柯如青銅根如石。(杜甫《古柏行》)
例(7)和例(8)是對種植在墓前或廟前的“松柏”或“柏”的描寫。種植在墓前或廟前的“松柏”或“柏”是中國古典文本中“柏”字用例的一個(gè)顯著特征。例如,《文選》全卷35例的“柏”字用例中,墓前或廟前的“柏”字用例就達(dá)11例??梢娫诋?dāng)時(shí)的中國,在墓前或廟前種植“松柏”或“柏”的習(xí)俗已十分普及。究其原因,根據(jù)金本節(jié)子等(1998)的學(xué)說,古代中國,在社稷和寺廟里樹木是必需之物,且多使用“松柏”。在墓地中種植的“松柏”被認(rèn)為是鬼神的延府或祖先神的依附之處。而在眾多樹種當(dāng)中選擇“松柏”,固然與“松柏”作為常綠樹所具有的永恒性、不變性以及所具有的高潔品質(zhì)等多方面的因素有關(guān)聯(lián)。
值得注意的是,比起“柏”的單獨(dú)用例,使用“松柏”的例子更多。起初“松柏”一詞可能分別持有“松”和“柏”兩種樹木的具體形象,隨著“松柏”使用頻率的增加,“松柏”連稱也變得理所當(dāng)然。與此同時(shí),“松”和“柏”的個(gè)性和具體性被弱化,“松柏”作為固定用語隨著幾種特定的形象在長期的繼承中形成形式化、觀念化的存在。
(三)“柏”作為材料
(9)柏槨以端長六尺。(《禮記·檀弓上》)
(10)柏槨者,謂為槨用柏也。天子柏,諸侯松,大夫柏,士雜木也。(《禮記·檀弓上》)
(11)陟彼景山,松柏丸丸,是段是遷,方斲是虔,松桷有梃,旅楹有閑。(《詩經(jīng)·商頌·殷武》)
(12)泛彼柏舟,亦泛其流。(《詩經(jīng)·邶風(fēng)·柏舟》)
例(9)表示用“柏”作為?。刺自诠撞耐饷娴牟糠郑┑牟牧稀@?0)說明只有身份、地位高的人才有資格用“柏”作為棺木的材料,表明在古代封建社會(huì)的嚴(yán)格等級制度之下,棺木與人的地位、身份有緊密的聯(lián)系,并顯示了“柏”在歷史上的顯赫地位。例(11)因?yàn)椤鞍貥洹眻?jiān)硬挺直的特征,選其為制材,用于宮殿建設(shè),這一用途也被漢武帝繼承,建造了著名的柏梁臺(tái)。例(12)將“柏”用于造船。上述4例,將“柏樹”用于棺木、建筑及造船材料,是與“柏樹”結(jié)實(shí)、不易變形、易加工、以及它特有的芬芳、不易腐爛的特性有關(guān)。
(四)“柏”作為藥
(13)長幼悉正衣冠以次拜賀,進(jìn)椒柏酒,飲桃湯,進(jìn)屠蘇酒。(《荊楚歲時(shí)記》)
(14)赤松子好食柏實(shí),齒落更生。(《列仙傳》)
(15)采當(dāng)年新生柏葉,長二三寸者,陰干為末,白蜜丸如小豆大,常以日未出時(shí)燒香東向,手持八十一丸,以酒下,服一年,延十年命,服二年,延二十年命。(《本草綱目·柏》)
“柏”的藥用價(jià)值在《本草綱目》中有所記載,在《神農(nóng)本草經(jīng)》《名醫(yī)別錄》中也可見“柏實(shí)”“柏葉”等詞匯。從例(13)來看,在《荊楚歲時(shí)記》成書的六世紀(jì),在我國南方已存在將“柏”浸在酒中飲用的習(xí)慣。“柏”酒作為驅(qū)邪、長壽的象征在民間廣泛流傳并延續(xù),這與“柏”特有的芬芳、神秘感不無關(guān)系。例(14)表達(dá)了人們對仙人抱有憧憬,因此堅(jiān)信“柏”的藥效。例(15)敘述了人們在對仙人抱有憧憬、堅(jiān)信“柏”的藥效的基礎(chǔ)上,通過復(fù)雜的調(diào)理法來服用“柏”的現(xiàn)象。“柏”也通過現(xiàn)代醫(yī)學(xué)研究證實(shí)具有安心定神、健康長壽的功效。
上文根據(jù)中國古典文本中的具體例子,從四個(gè)方面分析了中國文化語境中的“柏”。下面根據(jù)日本古典文本中的具體例子,來分析日本文化語境中的「柏」。
二、日本古典文本中的「柏」
(一)「柏」的落葉樹形象
(16)秋柏 潤和川辺の 小竹の芽の 人には忍び 君に堪へなくに(『萬葉集』11‐2478)
(17)朝柏 潤八川辺の 小竹の芽の 偲ひて寢れば 夢に見えけり(『萬葉集』11‐2754)
(18)千葉の野の 児手柏の ほほまれど あやに愛しみ 置きて誰が來ぬ(『萬葉集』20‐4387)
(19)天皇、初め、賊を討たむとして、柏峽の大野に次りませり。其の野に石有り。長さ六尺、廣さ三尺、厚さ一尺五寸。天皇祈ひて曰はく、「朕、土蜘蛛を滅すこと得むとならば、將に玆の石を蹶ゑむに、柏の葉の如くして擧れ」とのたまふ。因りて蹶みたまふ。則ちか柏の如くして大虛に上りぬ。(『日本書紀(jì)』卷第七 景行天皇)
例(16)、(17)中的“秋柏”“朝柏”一般被認(rèn)為是山毛櫸科的柏樹,意思如字面,即“秋天的柏”“早晨的柏”之義。從“秋霜、朝露”到“川邊、河邊”,讓人感受到霜、露轉(zhuǎn)瞬即逝美感的顯然不是常年青蔥的常綠樹,而是葉子春生秋落的落葉樹。例(18)中的“児手柏”依據(jù)緊接其后的“ほほまれど(‘ほほまる’形容葉的新芽萌發(fā)的樣子)”這一表達(dá)方式,如果是常綠樹的話理應(yīng)看不到這種現(xiàn)象,因此認(rèn)為是落葉樹。例(19)描繪的是景行天皇在用石頭占卜討伐土蜘蛛族能否成功時(shí),石頭如“柏”葉般飛舞的情景。石頭飛舞多少有夸張的成分,但“飛舞”有“樹葉凋落”義,理應(yīng)指落葉樹。
(20)天皇豐明聞し看しし日に、髪長比賣に大御酒の柏を握らしめて、其の太子に賜ひき。(『古事記』中卷·応神天皇)
(21)大後豐楽したまはむと為て、御綱柏を採りに幸行でましし間に、天皇、八田若郎女と婚ひしたまひきまぐは。(『古事記』下卷·仁徳天皇)
例(20)、(21)根據(jù)文意都是將「柏」作為“酒器”使用。正是因?yàn)樽鳛椤熬破鳌保褂玫摹赴亍谷~必須是寬大的,并且葉子越大越好。常綠樹的柏樹其特征之一是“葉小”,因此指的是落葉樹。
(22)大歌、立歌、國棲、笛工並葉椀〈五月五日青柏、七月廿五日荷葉、余節(jié)干柏〉(『延熹式』卷第三十五·大炊寮)
例(22)中的“葉椀”是用葉子做的食器,5月5日用“青柏”,7月25日用“荷葉”,其余的時(shí)候用“干柏”,根據(jù)季節(jié)區(qū)分使用。如果「柏」指的是常綠樹的話,就沒有必要區(qū)分,因此指的是落葉樹。
(二)「柏」的常綠樹形象
日語的「柏」起源于漢語,多少保留了漢語中“柏”作為常綠樹的形象。
(23)松柏の 栄えいまさぬ 貴き我が君(『萬葉集』19‐4169)
(24)參河國廿一種 甘遂十斤 獨(dú)活(中略)蜀椒一斗 柏子仁一斗九合(『延熹式』卷第三十七·典薬寮)
(25)御しつらひは、柏殿の西面に、御幾帳よりはじめて(『源氏物語』若菜上)
以上3例中的「柏」都訓(xùn)讀為「かへ」,而不是「かしわ」。例(23)中「柏」與「松」連稱的情況一般是指常綠樹,如第一部分所述并不是分開的指“松”和“柏”,而是把“柏”歸屬到了“松”類。例(24)中的「柏子仁」訓(xùn)讀為「かへのみ」或「ひのみ」,意思是從常綠樹的“柏樹”中取出的果實(shí)。在江戶時(shí)代編撰的《本草綱目啟蒙》《和漢三才圖會(huì)》中都把「柏」歸屬到“側(cè)柏”或“扁柏”類,「柏子仁」「柏葉」「柏実」都解釋為常綠樹“側(cè)柏”的葉子或果實(shí)。例(25)中的「柏殿」是模仿漢武帝的柏梁殿建造的、位于朱雀院東北方向的皇后和太妃的居所。似乎并不是因?yàn)榉N植了“柏樹”才取此名,是否以“柏”為建筑材料則有待進(jìn)一步考證。需要注意的是,在日本古典文本中將「柏」作為常綠樹形象的僅限于「松柏」「柏葉」「柏実」「柏子仁」等少數(shù)情況。
中國的書籍大量傳入日本,在這些書籍中毋庸置疑存在“松柏”“柏實(shí)”等表達(dá)方式。在日本,將“柏”同比為「かしわ」之后,基于中國古典文本將“松柏”“柏實(shí)”這些詞匯作為一種外來語來認(rèn)識,在文學(xué)語義上也只是進(jìn)行了形式上的發(fā)展,使得“柏”作為常綠樹的形象能夠保留下來。這也使得日語中的「柏」具有「かへ」和「かしわ」的雙重性質(zhì)。
(三)「柏」的內(nèi)在形象
(26)女がたより、その海松を高壞にもりて、柏をおほひて出したる、柏にかけり(『伊勢物語』八十七段)
(27)柏木とかえでとの、ものよりけに若やかなる色して枝さしかはしたるを(『源氏物語』柏木)
(28)おひくだり山の裾野の柏原もとつ葉まじりしげるころかな(『夫木和歌抄』卷第二十二 原)
(29)柏木に葉守の神のましけるを知らでぞ折りし祟りなさるな(『古今和歌集』60)
以上4例的「柏」都訓(xùn)讀為「かしわ」,均指落葉樹。例(26)將「柏」用作食器使用之后,在上面附寫和歌,可見「柏」葉的面積寬大,表面易于書寫。另外根據(jù)《新世紀(jì)日漢雙解大辭典》,「高壞」解釋為“帶腳的盛食物器具,用于盛神饌等”,如此尊貴的食器選擇了「柏」,「柏」必須是美麗、潔凈的。例(27)展現(xiàn)了「柏」嫩葉茂密、清新可人的形象,正因?yàn)槭侨绱嗣利惖娜~子,才會(huì)在例(20)、(21)中的祭祀活動(dòng)中被使用。例(28)中的「もとつ」是“原本、本來”之義,因此「もとつ葉」可以解釋為在樹葉脫落的秋冬時(shí)節(jié)仍然依附在枝干上的葉子。樹葉既大又美,即便枯黃衰弱仍附枝越冬,這一品質(zhì)使「柏」神圣化,人們相信其是守護(hù)葉子的“葉守の神(守葉神)”。例(29)表明“葉守の神”不單守護(hù)樹葉,還保護(hù)著其他許多東西。
三、結(jié)語
根據(jù)中日兩國古典文本的具體例子,在文化語境下可以得出“柏”在漢日語言中的如下異同點(diǎn)。
1.在外在形象上,漢語中的“柏”僅為常綠樹,樹葉和材質(zhì)具有特別的芬芳,用于棺木的制作,質(zhì)地堅(jiān)硬,多用于建筑材料。而日語中的「柏」兼具落葉樹和常綠樹的雙重性質(zhì),落葉樹的「柏」訓(xùn)讀為「かしわ」,也是在日本根深蒂固的「柏」樹形象,樹葉寬大,表面平滑;常綠樹的「柏」訓(xùn)讀為「かへ」,是中國“柏”樹形象在日本的殘留。但無論是常綠樹還是落葉樹,中國古典文本中的“后彫”等表達(dá)方式,日本古典文本中的「柏原もとつ葉まじりしげるころかな」都表現(xiàn)了柏樹在冬季不完全凋零的外在形象。
2.在與“酒”的關(guān)系上,從中國古典文本中的“椒柏酒”、日本古典文本中的「大御酒の柏」中可以看出,“柏”都與“酒”有密切關(guān)系。但是在中國“柏”用于泡酒,發(fā)揮著藥的用途;而在日本人們普遍將「柏」作為盛酒的道具。
3.在與“神”的關(guān)系上,中國古典文本中的墓前及廟前的“柏”以及作為藥的“柏”,日本古典文本中的作為食器或酒器的「柏」,都被神圣化。另外,中國古典文本中的“守門閭”、日本古典文本中的「葉守の神」都選擇了柏樹,更能體現(xiàn)柏樹在人們心中神圣高潔的地位。中國古人將“柏”樹種植在家門口或是路邊,是指在具體某個(gè)位置上的“柏”樹,而日本則將「柏」樹普遍視為守葉神,并沒有具體的地點(diǎn)。
4.在內(nèi)在形象上,中日兩國的柏樹都具有在冬季不完全凋零的特點(diǎn),體現(xiàn)了柏樹生命力頑強(qiáng)的性質(zhì)。在中國古典文本中多借用這一性質(zhì)來比擬態(tài)度堅(jiān)決、超凡脫俗、純潔的品質(zhì)或能在逆境中保持節(jié)操的杰出人物;而在日本古典文本中多為清新可人、純潔美麗的意象。兩者存在差異。
參考文獻(xiàn):
[1]金本節(jié)子,李心純,林如生.類似中的相異:日中文化比較研究
(1)·日中兩國的松信仰[A].交流學(xué)科論集[C].茨城大學(xué)人文學(xué)部紀(jì)要,1998.
[2]白井光太郎.植物渡來考[M].東京:崗書院,1929.
[3]古閑素子.源氏物語的植物[M].東京:櫻楓社,1971.
[4]漢代漢語大詞典編委會(huì).漢代漢語大詞典[Z].上海:上海辭書出
版社,2007.
[5]松村明,佐和隆光,養(yǎng)老孟司,邵延豐.新世紀(jì)日漢雙解大辭典
[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2009.
[6]郝景華,李靖,張秀芳.新華成語詞典[Z].北京:商務(wù)印書館,
2002.
[7]蕭滌非.唐詩三百首鑒賞辭典[M].上海:上海辭書出版社,
2006.
[8]古代漢語詞典編委會(huì).古代漢語詞典[M].北京:商務(wù)印書館,
2007.
[9]青木生子,井手至,伊藤博,清水克彥,橋木四郎校注.新潮日
本古典集成(第四十四回)萬葉集·三[M].東京:新潮社,1980.
[10]坂本太郎,家本永三郎,井上光貞,大野晉校注.日本古典文
學(xué)大系67·日本書紀(jì)(上)[M].東京:巖波書店,1980.
[11]倉野憲司,武田佑吉校注.日本古典文學(xué)大系1·古事記祝詞
[M].東京:巖波書店,1958.
[12]柳井滋,室伏信助,大朝雄二,鈴木日出男,藤井貞和,今西
佑一郎校注.新日本古典文學(xué)大系22·源氏物語四[M].東京:巖波書店,1996.
[13]宮腰賢,石井正已,小田勝編.全譯古語辭典(第三版)[M].
東京:旺文社,2003.
[14]虎威俊哉校注.神道大系古典編11·延喜式(上)[M].神道大
系編撰會(huì),1991.
[15]虎威俊哉校注.神道大系古典編12·延喜式(下)[M].神道大
系編撰會(huì),1993.
(王璐 浙江寧波 寧波大學(xué)外語學(xué)院 315211)