李小梅
(泉州理工職業(yè)學(xué)院外國(guó)語言系,福建泉州362000)
《麥田里的守望者》是美國(guó)著名作家J.D.Salinger的唯一長(zhǎng)篇小說和代表作,被譽(yù)為為“現(xiàn)代經(jīng)典”。小說講述了作為青春期的16歲主人公霍爾頓·考爾菲爾德在療養(yǎng)院用第一人稱的方式敘述了自己在紐約市的三天成長(zhǎng)經(jīng)歷?;魻栴D出身于美國(guó)富裕中產(chǎn)階級(jí)家庭,在圣誕前夕因?yàn)槠谀┛妓拈T學(xué)科不及格,第四次被學(xué)校開除,不敢貿(mào)然回家,從而獨(dú)自在紐約市游蕩。期間,他出入車站、旅館、酒吧、電影院、戲院和公園;他會(huì)前女友、舊校友,訪老師,嫖妓,接觸到了美國(guó)各個(gè)階層的人物,目睹了二戰(zhàn)后美國(guó)的千瘡百孔,體會(huì)了社會(huì)的庸俗、自私、殘忍和虛偽。作者用獨(dú)特的敘事視角和生動(dòng)的語言刻畫了青少年從孩童向成人過渡中認(rèn)識(shí)世界獨(dú)特的風(fēng)格,即青少年的思維風(fēng)格;霍爾頓敏感的洞察力和細(xì)膩的情感也體現(xiàn)了青少年成長(zhǎng)過程中所面臨的情感的、社會(huì)的以及精神上的種種矛盾和困惑。本文選擇《麥田里的守望者》這一文本,對(duì)小說主人公即第一人稱敘述者霍爾頓在青少年成長(zhǎng)過程中獨(dú)具特色的思維風(fēng)格進(jìn)行語言和認(rèn)知研究。
“思維風(fēng)格”這一術(shù)語由Roger Fowler在1977首創(chuàng),后經(jīng)Geoffrey N.Leech &Michael H.Short,Elena Semino等學(xué)者逐步發(fā)展完善?!八季S風(fēng)格體現(xiàn)了小說人物、敘述者或是隱含作者個(gè)人特有的認(rèn)知方式,捕捉世界觀中個(gè)人特有的語言和認(rèn)知方面,包括個(gè)人特有的認(rèn)知習(xí)慣,能力和局限,信仰和價(jià)值觀”[1]。學(xué)者們因研究側(cè)重點(diǎn)不同采用了不同的術(shù)語和不同的分析方法。對(duì)思維風(fēng)格的研究可大致分為語言和認(rèn)知兩種不同視角的研究。目前,語言研究主要從詞匯、句法和人物對(duì)話切入,對(duì)小說思維風(fēng)格進(jìn)行分析。認(rèn)知研究現(xiàn)在主要運(yùn)用隱喻理論、圖式理論和混成理論來探討小說思維風(fēng)格。
早期的研究主要是對(duì)“獨(dú)特語言表現(xiàn)”特別關(guān)注,主要采用語言理論和語言分析來探討小說思維風(fēng)格,所以被稱為思維風(fēng)格的語言研究,其中主要包括“M.A.K.Halliday運(yùn)用語言功能理論分析詞匯和及物性,F(xiàn)owler把注意力集中在了詞匯不足、過度詞匯化、句法和動(dòng)詞及物性等方面,G.N.Leech和M.H.Short通過詞匯、句法、語篇關(guān)聯(lián)和文本的整體結(jié)構(gòu)來研究思維風(fēng)格”[2]。Elena Semino等語言學(xué)家通過語用角度來分析會(huì)話行為中投射出的思維風(fēng)格。
認(rèn)知語言學(xué)的發(fā)展為思維風(fēng)格的研究提供了一個(gè)全新的新的研究視角,思維風(fēng)格的研究重點(diǎn)也從語言轉(zhuǎn)移到認(rèn)知研究,研究的側(cè)重點(diǎn)轉(zhuǎn)移到了對(duì)“個(gè)人心理”的深入探索。認(rèn)知研究運(yùn)用圖式理論、認(rèn)知隱喻理論和概念復(fù)合理論分析小說思維風(fēng)格?!罢J(rèn)知隱喻的系統(tǒng)運(yùn)用,圖式的建立和更新,概念的混成,可以反映出個(gè)性化的認(rèn)知習(xí)慣以及了解和談?wù)撌澜绲膫€(gè)性方式。”[3]97
思維風(fēng)格與小說世界概念化的語言結(jié)構(gòu)密切相關(guān),融合語言和認(rèn)知兩種研究的優(yōu)點(diǎn)可以更全面地展示小說思維風(fēng)格的特點(diǎn)。因此本文采用語言和認(rèn)知二者結(jié)合為研究方法來分析小說主人公的思維風(fēng)格。
在詞匯層面上,主人公霍爾頓張嘴閉口都是粗俗語。處于青春期的霍爾頓在向成人世界邁進(jìn),他不可避免地總在模仿成人。無論是在描述自己喜愛的事物或是厭惡的事情,霍爾頓都無法離開“hell”,“bastard”,“goddam”,“for Chrissake”這類的粗俗語,他一直試圖以成人的角度和口吻來認(rèn)識(shí)和評(píng)價(jià)現(xiàn)實(shí)。在成長(zhǎng)過程中,青少年霍爾頓面臨著種種困惑和矛盾,因此在霍爾頓言語中出現(xiàn)大量用詞錯(cuò)誤和某些詞匯的反復(fù)使用。他在很多詞后都錯(cuò)誤添加了一個(gè)形容詞詞尾“y”,例如:Christmas-Charistmasy(很圣誕的),vomit-looing-vomity-looking(長(zhǎng)的很嘔的),snob-snoby(很拉皮條的),fist-fisty(很拳頭的)。
霍爾頓總是在人名前或是事物前加了“old”,不管是他喜歡還是憎恨的人或物,如他把偽善的歷史老師斯賓塞先生叫作“old Spencer”,把虛偽勢(shì)利的西爾斯學(xué)校校長(zhǎng)叫作“old Haas”,把最喜愛的妹妹叫做“old Phoebe”,把基督叫作“old Jesus”。主人公霍爾頓言語中大量使用的粗俗語、用詞錯(cuò)誤和某些詞匯的反復(fù)使用體現(xiàn)了霍爾頓作為懵懂少年對(duì)世界認(rèn)知的局限,以及對(duì)成人世界的心理調(diào)試。
在句型方面,霍爾頓言語中慣用的松散句型結(jié)構(gòu)反映出他在成長(zhǎng)過程中的彷徨和猶豫,他向成長(zhǎng)世界中過渡中的困惑和迷茫。松散句型結(jié)構(gòu)在小說一中出現(xiàn)多次,如“I told him I was a real moron,and all that staff.[4]17”“I knew her like a book.I really did.[4]81”這樣的松散句型中在英語中沒有特別的語法意義,讓人感覺很模糊,好像還有話要說,強(qiáng)調(diào)了霍爾頓在認(rèn)知過程中的不確定性,體現(xiàn)了霍爾頓在認(rèn)知世界中需要時(shí)間來進(jìn)一步思考、識(shí)別和確定;他還是個(gè)懵懵懂懂的孩子而已,仍然需要時(shí)間和空間來成長(zhǎng)。
霍爾頓在日常對(duì)話中多次違反合作原則中量的準(zhǔn)則和關(guān)系準(zhǔn)則體現(xiàn)了他在認(rèn)知世界的局限性,即他無法判斷和獲取需要和關(guān)聯(lián)的信息和細(xì)節(jié),他無法推斷人們的想法,他無法集中注意力。例如在與歷史老師斯賓塞先生長(zhǎng)談過程中,當(dāng)斯賓塞先生問霍爾頓期末考多少學(xué)科不及格的時(shí)候,霍爾頓不僅回答了不及格學(xué)科的科數(shù),還進(jìn)一步補(bǔ)充他英語及格的原因,這明顯違反了合作原則中量的準(zhǔn)則(所說的話應(yīng)該滿足交際所需的信息量和所說的話不應(yīng)超出交際所需的信息量),體現(xiàn)了他在對(duì)世界概念化的過程中,無法判斷和獲取所需的信息和推斷人們想法的局限性。再如在同前女友薩利交談中,霍爾頓總是答非所問,總是聊著一些無關(guān)聯(lián)的話題,毫無邊際的說話,他違反了合作原則中關(guān)系準(zhǔn)則(說話要有關(guān)聯(lián)),揭示了成長(zhǎng)中迷茫的他在獲取關(guān)聯(lián)的信息和細(xì)節(jié)方面上有待提高。
“圖式是認(rèn)知的基礎(chǔ),是人們過去獲得的知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)在頭腦中儲(chǔ)存的方式;一旦圖式在大腦中形成后會(huì)對(duì)以后獲得信息的重組、理解和記憶產(chǎn)生影響,人們?cè)谡J(rèn)知過程中對(duì)新輸入信息和背景知識(shí)結(jié)合起來?!保?]105本文從認(rèn)知研究的視角即運(yùn)用圖式理論對(duì)思維風(fēng)格展開進(jìn)一步研究,霍爾頓·考爾菲爾德特別的認(rèn)知圖式及其更新后的認(rèn)知圖式充分體現(xiàn)了青少年在成長(zhǎng)過程中特有的認(rèn)知水平及其對(duì)世界獨(dú)特的認(rèn)知習(xí)慣。
從小說主人公霍爾頓的言語中,我們不難看出在霍爾頓圖示中,世界上任何事物要不是美好、單純、真實(shí)和永恒的,要不就是丑陋、復(fù)雜、虛假的?;魻栴D有著許多在認(rèn)知世界過程中的獨(dú)特圖式,其中特別是他經(jīng)常想到、參觀并且喜愛的博物館反映出他特有的博物館圖式。博物館圖式投射出他簡(jiǎn)單的認(rèn)知水平和對(duì)世界片面的概念化認(rèn)知,刻畫了一個(gè)成長(zhǎng)中的青少年不成熟而又獨(dú)特的思維風(fēng)格。小說中幾次出現(xiàn)霍爾頓的博物館圖示。
It always smelled like it was raining outside,even if it wasn’t,and you were in the only nice,dry,cosy place in the world.I loved that damn museum.[4]126
霍爾頓認(rèn)為博物館總是不變的,霍爾頓每次來到博物館時(shí),它還是原來的樣子;博物館象征著理想世界,代表永恒的美好和不變的真理,那里所有事物都是那么的簡(jiǎn)單并且可以理解。由于霍爾頓青少年時(shí)期認(rèn)知的局限性、特殊的個(gè)人經(jīng)歷及所其處的文化和歷史時(shí)期,他總是用有限的知識(shí)和非此即彼的方式來認(rèn)知世界和建構(gòu)認(rèn)知圖式。而這些認(rèn)知圖式又進(jìn)一步影響了霍爾頓對(duì)現(xiàn)實(shí)事物的認(rèn)知和判斷。
與此同時(shí),霍爾頓思維風(fēng)格的改變與小說的成長(zhǎng)主題相呼應(yīng)。作為一個(gè)青少年,霍爾頓逐漸地長(zhǎng)大和變化,成長(zhǎng)中新的經(jīng)歷更新了他的認(rèn)知圖式。在紐約市游蕩三天的過程中,霍爾頓又去了博物館。
“It was so nice and peaceful”,he says,“Then,all of sudden,you’d never guess what I saw on the wall.Another‘-you’.It was written with a red crayon or something,right under the glass part of the wall,under the stones.”[4]210
這次參觀博物館新的經(jīng)歷更新了他原有的博物館圖示,博物館已經(jīng)不是一成不變的地方了。相反,它被改變,被污染了,成了丑陋世界的一部分了。更新后的圖式投射出霍爾頓思維風(fēng)格從不成熟的向成熟理性的改變,他開始改變對(duì)過去、現(xiàn)在和將來的態(tài)度,認(rèn)識(shí)夢(mèng)想和現(xiàn)實(shí)的界限,接受自然規(guī)律和現(xiàn)實(shí),用客觀的角度來認(rèn)識(shí)和理解世界。少年終究會(huì)長(zhǎng)大,終究會(huì)走入成人世界。因此,《麥田里的守望者》出版后,立即受到了美國(guó)青少年的歡迎,隨后在全球范圍內(nèi)掀起一陣麥田風(fēng)。大部分青少年認(rèn)知世界的思維風(fēng)格正如主人公霍爾頓,青少年讀者認(rèn)為小說道出了自己的心聲,并且與其產(chǎn)生了共鳴;一時(shí)大學(xué)和中學(xué)校園中,他們紛紛在冬天身穿風(fēng)衣,倒戴著紅色的鴨舌帽。作者Salinger通過對(duì)少年主人公思維風(fēng)格的塑造達(dá)到了與讀者琴瑟和鳴的藝術(shù)效果,從而更好地實(shí)現(xiàn)了小說的創(chuàng)造目的。
本文對(duì)思維風(fēng)格的語言研究主要從霍爾頓獨(dú)特的言語行為分析霍爾頓語言習(xí)慣和認(rèn)知能力。在認(rèn)知研究上,從霍爾頓特別的圖式及其更新后的圖式入手,研究青少年在成長(zhǎng)過程中特有的認(rèn)知水平及其對(duì)世界獨(dú)特的概念化認(rèn)知。通過對(duì)小說人物的語言和認(rèn)知進(jìn)行細(xì)致和系統(tǒng)的分析,從而達(dá)到本文研究小說人物思維風(fēng)格的目的。
[1]Bockting I.Mind Style as an Interdisciplinary Approach to Characterisation[J].Language and Literature,1994(3):159.
[2]Leech G N,Short M H.Style in Fiction:A Linguistic Introduction to English Fictional Prose[M].London:Longman Group Ltd.,1981:188-189.
[3]Semino E.A Cognitive Stylistic Approach to Mind Style in Narrative Fiction.In:Semino,E.&Culpeper,J.(eds.).Cognitive Stylistics:Language and Cognition in Text Analysis[M].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,2002:97.
[4]Salinger J D.The Catcher in the Rye[M].England:Penguin Books,1951.
湖北工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)2012年2期