周謹(jǐn)平
(湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖北 武漢 430205)
現(xiàn)代意義上的詞匯習(xí)得研究始于20世紀(jì)80年代,這些研究大致分為詞匯教學(xué)研究和心理語(yǔ)言學(xué)研究。作為心理語(yǔ)言學(xué)、神經(jīng)語(yǔ)言學(xué)和理論語(yǔ)言學(xué)共同關(guān)注的重點(diǎn)問(wèn)題之一,近年來(lái),心理詞匯的研究主要涉及二語(yǔ)及雙語(yǔ)心理詞匯的各種詞匯信息(形、音、義)在大腦中的儲(chǔ)存、表征結(jié)構(gòu)、提取和發(fā)展階段。尤其針對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的心理詞匯研究已成為心理詞匯研究中一個(gè)獨(dú)特的領(lǐng)域。隨著二語(yǔ)心理詞匯研究的不斷深入和推進(jìn),其研究成果將有助于人們了解二語(yǔ)語(yǔ)言的表征和使用,解釋二語(yǔ)學(xué)習(xí)中的一些常見(jiàn)現(xiàn)象、對(duì)二語(yǔ)詞匯教學(xué)和語(yǔ)言使用能力的提高具有重要的指導(dǎo)作用。
心理詞匯(mental lexicon)又叫做心理詞典、心理詞庫(kù)、大腦詞庫(kù)、內(nèi)部詞庫(kù)等,是詞在永久記憶中的表征。對(duì)于心理詞匯的關(guān)注,可以追溯到19世紀(jì)對(duì)失語(yǔ)癥的研究,而真正提出心理詞匯(mental lexicon)雛形的是 Treisman(1964)。Treisman的工作激發(fā)了許多關(guān)于心理詞匯問(wèn)題的研究,如上世紀(jì)60、70年代,Allen Collins、Ross Quillins、EleanorRosch、Roger Brown、David McNeill、Macus Taft、Kenneth I.Forster、James L.McClelland等眾多的學(xué)者針對(duì)心理詞匯的語(yǔ)義結(jié)構(gòu)、語(yǔ)音表征、正字法表征以及詞語(yǔ)的提取和辨認(rèn)等涉及心理詞匯諸多方面的問(wèn)題進(jìn)行了較多的研究。80年代以來(lái),Victoria A.Fromkin、Jean Aitchison等人對(duì)心理詞匯進(jìn)行了更深刻、更準(zhǔn)確的整體性把握(轉(zhuǎn)引自楊亦鳴等2001)。
Carroll認(rèn)為心理詞匯知識(shí)包括:語(yǔ)音知識(shí)、句法知識(shí)、詞素知識(shí)、語(yǔ)義知識(shí)以及非語(yǔ)言信息,但是在心理詞匯中占據(jù)中心位置的是詞的意義表征。(陳萬(wàn)會(huì),2008)據(jù)此,國(guó)外大多數(shù)關(guān)于心理詞匯的論著都是以英語(yǔ)為研究對(duì)象,關(guān)注的是一語(yǔ)心理詞匯的問(wèn)題。相比之下,二語(yǔ)和雙語(yǔ)心理詞匯研究比較薄弱,一批重要研究者如 De Groot、Singleton、Jiang(蔣楠)。 與此同時(shí),國(guó)內(nèi)關(guān)注心理詞匯的多是心理語(yǔ)言學(xué)界的、漢語(yǔ)界,以及外語(yǔ)界的學(xué)者。他們的研究包括作為一語(yǔ)或二語(yǔ)的漢語(yǔ)(如楊亦鳴、曹明,2000;高立群等,2003),英語(yǔ)作為二語(yǔ)的心理詞匯表征的發(fā)展模式,詞匯聯(lián)想測(cè)試與心理詞匯,心理詞匯語(yǔ)用研究(如張淑靜,2005;趙翠蓮,2005a;張萍,2009;韓仲謙,2008),雙語(yǔ)心理詞匯組織的理論模型研究(如董燕萍,1998a,1998b;李榮寶、彭聃齡,1999)。
本文主要依據(jù)對(duì)中國(guó)知網(wǎng)的學(xué)術(shù)期刊總庫(kù)2001~2011年間公開(kāi)發(fā)表的有關(guān)二語(yǔ)心理詞匯的碩士論文進(jìn)行了檢索,得到55篇研究文章按照研究理論方向、研究對(duì)象選定、研究方法與實(shí)證、研究?jī)?nèi)容結(jié)果等進(jìn)行分類(lèi)統(tǒng)計(jì),統(tǒng)計(jì)分析結(jié)果如下:
1.二語(yǔ)心理詞匯的組織性質(zhì)
心理詞匯的組織方式主要有聚合聯(lián)結(jié)、組合聯(lián)結(jié)和語(yǔ)音聯(lián)結(jié)等類(lèi)型。聚合聯(lián)結(jié)和組合聯(lián)結(jié)合稱(chēng)為語(yǔ)義聯(lián)結(jié)。人們普遍認(rèn)為母語(yǔ)心理詞匯的組織方式主要是語(yǔ)義的,而關(guān)于二語(yǔ)心理詞匯組織性質(zhì)的問(wèn)題,卻一直存在著普遍爭(zhēng)議。這些流派大致非為三類(lèi):Meara(1982)最早為代表的語(yǔ)音說(shuō),認(rèn)為二語(yǔ)1心理詞匯中詞與詞之間的聯(lián)系主要是語(yǔ)音聯(lián)系。Maréchal、O’Gorman(1996)和 Singleton(1999)等學(xué)者為主的語(yǔ)義說(shuō),主張二語(yǔ)心理詞匯與母語(yǔ)心理詞匯一樣,語(yǔ)義關(guān)系占主導(dǎo)地位。Wolter(2001)為代表的學(xué)者提出,二語(yǔ)心理詞匯之間的本質(zhì)關(guān)系主要是一種線(xiàn)性的修飾搭配關(guān)系。目前達(dá)成一致的看法認(rèn)為,二語(yǔ)心理詞匯的聯(lián)結(jié)關(guān)系有聚合、組合、框架、語(yǔ)音和無(wú)反應(yīng)聯(lián)結(jié)關(guān)系。其中,聚合和組合聯(lián)結(jié)關(guān)系屬于語(yǔ)義聯(lián)結(jié),其它三類(lèi)反應(yīng)類(lèi)型是非語(yǔ)義聯(lián)結(jié)關(guān)系。二語(yǔ)心理詞匯的聯(lián)結(jié)主要是語(yǔ)義為主,非語(yǔ)義聯(lián)結(jié)是有一定的比例。二語(yǔ)心理詞匯習(xí)得總是隨著某種∪形或∩形的發(fā)展趨勢(shì)。
2.二語(yǔ)心理詞匯的提取模型構(gòu)建
詞匯提取(lexical access)是心理語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)重要課題:認(rèn)知心理學(xué)家和心理語(yǔ)言學(xué)家提出了不同的詞匯提取模型。以Forster為典型代表的串行式的自動(dòng)檢索模型(the autonomous search model)(1976);Morton(1969)詞匯發(fā)生模型(the logogen model)和 Marslen-Wilson(1987)交 股 模 型 (the cohort model)為主的并行式詞匯提取模型。另外,語(yǔ)言詞匯維度處理方面的 Levelt藍(lán)圖(blueprint)模型(1993)等。 (轉(zhuǎn)引自陳萬(wàn)會(huì),2008)
3.二語(yǔ)心理詞匯內(nèi)部的激活加工過(guò)程以及相關(guān)的制約因素
Dijkstra&VanHeuven(2002:175-197)的雙語(yǔ)交互激活相加模型 (BIA+)模型在單詞識(shí)別系統(tǒng)內(nèi)部補(bǔ)充了音位層(lexical phonology)和語(yǔ)義層(semantics),在系統(tǒng)外部補(bǔ)充了任務(wù)圖式(task schema),解釋了語(yǔ)言語(yǔ)境(如句法或語(yǔ)義)和非語(yǔ)言語(yǔ)境(如任務(wù)要求或?qū)嶒?yàn)條件)對(duì)單詞識(shí)別過(guò)程的影響。Elston Guttler(2000)和 Schwartz(2003)的句子語(yǔ)境(sentence context)闡釋了語(yǔ)際單詞激活制約作用。雖然這種分布式模型能夠較好的解釋同源詞和非同源詞以及語(yǔ)際形似詞與語(yǔ)音相似詞的相鄰效應(yīng),但是對(duì)于文字和讀音都相差甚遠(yuǎn)的語(yǔ)言如中文和英文卻難以描述。董燕萍(1998)提出了適合于大多數(shù)中國(guó)學(xué)習(xí)者的雙語(yǔ)心理詞典的共享(分布式)分布式非對(duì)稱(chēng)模型,認(rèn)為兩種語(yǔ)言不僅在詞匯層有不對(duì)稱(chēng)的直接聯(lián)系,二語(yǔ)到一語(yǔ)的詞匯連接強(qiáng)于一語(yǔ)到二語(yǔ)的詞匯連接,而且在概念層也有不對(duì)稱(chēng)的聯(lián)系,二語(yǔ)詞匯與概念層的連接弱于一語(yǔ)詞匯與概念層的連接;概念層的分布式表征特征則表現(xiàn)為翻譯對(duì)等詞共有的概念元素共同表征,而語(yǔ)言特有的元素則分別表征。這一研究充分表明核心概念共享詞的表征質(zhì)量對(duì)詞匯提取的積極促進(jìn)作用有其動(dòng)態(tài)發(fā)展的特點(diǎn)。
研究的主要對(duì)象是大學(xué)本科生和非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)研究生,極個(gè)別的研究對(duì)象涉及到小學(xué)生、初中生、高中生。如樓鮮艷(2006)依據(jù)二語(yǔ)心理詞匯網(wǎng)絡(luò)的各種存儲(chǔ)提取假設(shè)模型,對(duì)某地區(qū)7所小學(xué)四到六年級(jí)共58名小學(xué)生進(jìn)行了詞匯聯(lián)想反應(yīng)實(shí)驗(yàn)研究。曾玉潔(2011)基于心理語(yǔ)言學(xué)界對(duì)心理詞匯組織結(jié)構(gòu)的語(yǔ)音、語(yǔ)義和句法三種學(xué)說(shuō),對(duì)兒童和成人二語(yǔ)心理詞匯組織結(jié)構(gòu)的異同和不同詞匯類(lèi)別對(duì)詞語(yǔ)組織的影響做了一個(gè)粗略的探討。邵丹(2008)圍繞初中英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí),選取了某中學(xué)初一至初三各30名學(xué)生展開(kāi)了二語(yǔ)心理詞匯調(diào)查。 鄧建國(guó)(2006)、徐歌(2008)、溫柒秀(2009)等將高中英語(yǔ)學(xué)習(xí)者作為低水平英語(yǔ)學(xué)習(xí)者與大學(xué)本科英語(yǔ)學(xué)習(xí)者進(jìn)行相關(guān)對(duì)比研究。
研究方法多集中對(duì)測(cè)試者的詞匯知識(shí)和詞匯學(xué)習(xí)策略展開(kāi)地問(wèn)卷調(diào)查,以二語(yǔ)心理詞匯表征,語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)聯(lián)接和心理詞匯知識(shí)的水平深度模型框架為基準(zhǔn),采用自由性/限制性詞匯聯(lián)想測(cè)試、二語(yǔ)詞頻檢測(cè)、二語(yǔ)詞匯搭配和詞匯翻譯等實(shí)驗(yàn)為主,利用SPSS軟件中頻數(shù)分布和卡方檢測(cè)的分析方法對(duì)采集數(shù)據(jù)定性和定量分析。
1.經(jīng)典理論介紹和實(shí)證
20世紀(jì)90年代末至今,心理詞匯理論的研究更為客觀和辯證。隨著中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的二語(yǔ)心理詞匯的深入調(diào)查,更多的相關(guān)研究得以開(kāi)展。據(jù)統(tǒng)計(jì),2003~2011年間,有關(guān)的碩士論文數(shù)量25篇,其中2003年1篇,2004年1篇,2006年5篇,2007年 5篇,2008年 5篇,2009年 3篇,2010年 4篇,2011年1篇。這些論文多集中探討了二語(yǔ)心理詞匯組織特征的語(yǔ)義觀,二語(yǔ)心理詞匯表征的非對(duì)稱(chēng)性假說(shuō)的驗(yàn)證,以及二語(yǔ)心理詞匯提取模型和發(fā)展路徑的歷時(shí)研究實(shí)證。
2.英語(yǔ)詞匯教學(xué)相關(guān)性
詞匯的習(xí)得對(duì)二語(yǔ)習(xí)得整體發(fā)展的決定性作用已得到充分肯定。當(dāng)前,二語(yǔ)心理詞匯習(xí)得實(shí)踐無(wú)疑給二語(yǔ)詞匯習(xí)得和教學(xué)帶來(lái)了更新的研究視角和深廣度。趙毅(2011)闡明了在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,母語(yǔ)心理詞匯和二語(yǔ)心理詞匯在聚合關(guān)系、組合數(shù)量、語(yǔ)素聯(lián)系、字形聯(lián)系和詞匯網(wǎng)絡(luò)輻射諸方面都存在明顯差異。劉寧(2006)、關(guān)燕(2011)探討了在聽(tīng)力任務(wù)中由于學(xué)習(xí)者沒(méi)能建立合理有效的二語(yǔ)心理詞匯,從而導(dǎo)致詞匯習(xí)得和英語(yǔ)水平的停滯,造成聽(tīng)力任務(wù)的失敗。陳玉(2008)提出學(xué)習(xí)者的二語(yǔ)水平和口譯流利程度相關(guān)性的假說(shuō),通過(guò)實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明:雙語(yǔ)心理詞匯的表征隨著學(xué)習(xí)者二語(yǔ)學(xué)習(xí)水平的提高逐漸從獨(dú)立表征轉(zhuǎn)化發(fā)展為共同表征 (詞匯聯(lián)接型/概念調(diào)節(jié)型),伴隨二語(yǔ)水平的提高,其口譯流利度也相應(yīng)提高。羅師勇(2008)比較了當(dāng)今比較有影響力的閱讀理論,嘗試性地論述了二語(yǔ)心理詞匯與閱讀的內(nèi)在關(guān)系。張曉培(2011)從二語(yǔ)心理詞匯的視角分析了在大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作中詞匯誤用的心理機(jī)制以及二語(yǔ)詞匯的重組。夏忠燕(2010)、胡愛(ài)梅(2010)、操維維(2010)等從不同的學(xué)習(xí)者的二語(yǔ)詞匯表征類(lèi)型質(zhì)量和詞匯網(wǎng)絡(luò)入手,解析了英漢翻譯過(guò)程中詞匯搭配和轉(zhuǎn)換提取的影響因素,擬構(gòu)了翻譯認(rèn)知信息處理框架下的英漢翻譯的二語(yǔ)心理詞匯提取的認(rèn)知心理學(xué)模型。通過(guò)詞匯聯(lián)想測(cè)試和詞匯學(xué)習(xí)策略的使用情況調(diào)查,并進(jìn)行兩者的相關(guān)分析,探討了中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的二語(yǔ)心理詞匯與詞匯學(xué)習(xí)策略的關(guān)系。上述研究結(jié)果表明,心理詞匯與詞匯學(xué)習(xí)策略在很多方面呈現(xiàn)出復(fù)雜而顯著的聯(lián)系,二者在一定程度上相互作用和影響,這對(duì)二語(yǔ)詞匯教與學(xué)具有較好的指導(dǎo)意義,有利于學(xué)習(xí)者二語(yǔ)詞匯習(xí)得的量與質(zhì)結(jié)合。
3.語(yǔ)義啟動(dòng)效應(yīng)
語(yǔ)義關(guān)系是在一定語(yǔ)義概念支配下的系統(tǒng)詞匯的聚合。依據(jù) Collins和 Loftus(1975)的“語(yǔ)義激活擴(kuò)散模型(Spreading activeation modles)”, 張麗敏(2011)通過(guò)實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn)語(yǔ)義聯(lián)系是心理詞典的主要啟動(dòng)和聯(lián)想形式,中國(guó)成年英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的雙語(yǔ)心理詞典的啟動(dòng)和激活主要體現(xiàn)在字形、語(yǔ)音、語(yǔ)義、詞法和句法五個(gè)層次,在任何一個(gè)層次上都存在著雙語(yǔ)的啟動(dòng)和激活,對(duì)詞匯的聯(lián)想也在這五個(gè)方面產(chǎn)生不同的聯(lián)想結(jié)果。
4.語(yǔ)境的制約
語(yǔ)境的作用實(shí)際上就是人腦利用記憶儲(chǔ)存的信息進(jìn)行自上而下概念驅(qū)動(dòng)加工的結(jié)果。語(yǔ)境包括目標(biāo)詞前后的詞、句子甚至整個(gè)語(yǔ)篇。Forster的自動(dòng)檢索模型認(rèn)為,語(yǔ)境對(duì)詞的認(rèn)知作用表現(xiàn)在它縮小了詞匯的搜索范圍。心理語(yǔ)言學(xué)理論對(duì)語(yǔ)境的制約作用進(jìn)行更深層次的研究,一方面,討論了語(yǔ)境如何在心理過(guò)程中制約了意義的選擇;另一方面,分析了意義的心理概念在語(yǔ)境的影響下是如何變化的。
5.語(yǔ)言-思維的認(rèn)知結(jié)構(gòu)
二語(yǔ)學(xué)習(xí)者心理詞匯是一個(gè)不斷變化發(fā)展的動(dòng)態(tài)結(jié)構(gòu),在這個(gè)過(guò)程中,詞頻效應(yīng),語(yǔ)義復(fù)雜度及母語(yǔ)語(yǔ)言和思維遷移等始終影響著二語(yǔ)心理詞匯的存儲(chǔ)結(jié)構(gòu)。二語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞匯表征形成和發(fā)展的動(dòng)態(tài)過(guò)程,同時(shí)揭示了詞匯能力的發(fā)展路徑,處于不同階段的詞匯并存于學(xué)習(xí)者心理詞匯中,而且學(xué)習(xí)者處于不同水平時(shí)其心理詞匯同樣存儲(chǔ)了處于不同發(fā)展階段的詞匯。實(shí)際的學(xué)習(xí)過(guò)程中,二語(yǔ)詞匯的習(xí)得在經(jīng)過(guò)初期詞匯量或?qū)挾鹊难杆僭黾雍?,到了中、高?jí)階段詞匯發(fā)展就變得遲緩或停滯不前,即語(yǔ)義僵化現(xiàn)象。語(yǔ)義僵化的主要原因是二語(yǔ)學(xué)習(xí)者大腦中存在著多元相互作用關(guān)系的母語(yǔ)和二語(yǔ)各自的“語(yǔ)言-思維結(jié)構(gòu)”與“知識(shí)-認(rèn)知結(jié)構(gòu)”基礎(chǔ),母語(yǔ)語(yǔ)言和思維始終都影響著二語(yǔ)心理詞匯的存儲(chǔ)結(jié)構(gòu)。
總體上,國(guó)內(nèi)關(guān)于二語(yǔ)心理詞匯的研究對(duì)象主要是大學(xué)生本科和研究生,受試的范圍有限,研究對(duì)象始終沒(méi)有拓寬,涉及中小學(xué)生的研究少之又少。不容忽視的一個(gè)事實(shí)是,中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)二語(yǔ)(英語(yǔ))始于初中(個(gè)別是小教學(xué)階段),在經(jīng)歷相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)間(8~10年),其英語(yǔ)熟練水平應(yīng)該達(dá)到一定的程度,然而實(shí)際的情況卻是,他們的二語(yǔ)詞匯習(xí)得始終差強(qiáng)人意。因此,今后的研究是否可以考慮增加對(duì)中小學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者以及成人網(wǎng)絡(luò)自考學(xué)生的調(diào)查和研究,對(duì)各個(gè)不同學(xué)習(xí)階段受試者二語(yǔ)詞匯習(xí)得變量的控制方法上增強(qiáng)改進(jìn)措施。
研究的廣度和深度不夠。二語(yǔ)心理詞匯的研究雖有多元化的發(fā)展趨勢(shì),但很多還是遵循經(jīng)典理論的介紹和實(shí)證及詞匯教學(xué)的策略,創(chuàng)新不多。有研究者指出,二語(yǔ)心理詞匯表征和處理的認(rèn)知機(jī)制的研究以及對(duì)雙語(yǔ)心理詞典模型的構(gòu)建則較為薄弱(Jiang,2000;Meara,2002),已有的二語(yǔ)/雙語(yǔ)心理詞典理論和模型仍相對(duì)粗疏。作為今后研究的探索性突破口,能否繼續(xù)深入探討諸如,二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在詞匯習(xí)得中的高原現(xiàn)象(lexical acquisition plateau) 和 語(yǔ) 義 石 化 (the Semantic Fossilization)現(xiàn)象,跨語(yǔ)言遷移問(wèn)題中的母語(yǔ)的負(fù)遷移效應(yīng)和雙語(yǔ)詞匯共性的正遷移效應(yīng)等問(wèn)題。
學(xué)習(xí)者本身存在著主體差異,二語(yǔ)詞匯習(xí)得的過(guò)程是一個(gè)動(dòng)態(tài)的不斷向前推進(jìn)的過(guò)程。學(xué)習(xí)者自身的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)及其變量機(jī)制(學(xué)習(xí)原因、學(xué)習(xí)愿望、對(duì)該語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境的態(tài)度及付出的努力),對(duì)其母語(yǔ)/二語(yǔ)詞匯習(xí)得有著重要的影響。如果學(xué)習(xí)者感到已有的詞匯知識(shí)不夠用,無(wú)法滿(mǎn)足自身的需求,其學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)就會(huì)加強(qiáng),詞匯學(xué)習(xí)就會(huì)持續(xù)發(fā)展,二語(yǔ)心理詞匯的存儲(chǔ)就會(huì)源源不斷增加。反之,如果學(xué)習(xí)者認(rèn)為自己的詞匯知識(shí)已基本夠用,那么他們學(xué)習(xí)的動(dòng)機(jī)和積極性就會(huì)大大降低,其二語(yǔ)詞匯的發(fā)展基本停滯不前,處于詞匯的耗散(attrition),已有的詞匯量甚至出現(xiàn)減少。
眾所周知,語(yǔ)言的習(xí)得過(guò)程復(fù)雜精妙,個(gè)體差異的學(xué)習(xí)者在此過(guò)程中對(duì)自身心理、生理、動(dòng)機(jī)、實(shí)踐能力、任務(wù)目標(biāo)等方面的認(rèn)知也會(huì)使得他們采取相異的認(rèn)知策略。自我評(píng)價(jià)是元認(rèn)知的重要組成部分,宗旨是促進(jìn)學(xué)生科學(xué)素養(yǎng)的多元化發(fā)展,發(fā)展的多元化目標(biāo)之一是培養(yǎng)學(xué)生的高級(jí)情感,如:學(xué)習(xí)興趣、學(xué)習(xí)成功的愉悅感、自我效能感以及美感等等,以促進(jìn)學(xué)生形成可持續(xù)發(fā)展的學(xué)習(xí)動(dòng)力。二語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)是個(gè)持續(xù)不斷的過(guò)程。元認(rèn)知理論的提出和研究,綜合考慮了學(xué)習(xí)者自身的認(rèn)知?jiǎng)訖C(jī)和策略,有利于教師在教授過(guò)程中可以合理安排詞匯學(xué)習(xí)計(jì)劃,不斷監(jiān)控詞匯教學(xué)過(guò)程,及時(shí)調(diào)整詞匯教學(xué)方法,達(dá)到令人滿(mǎn)意的教學(xué)效果。
詞匯知識(shí)分為內(nèi)部知識(shí)和外部知識(shí),前者指詞匯在字典上的定義、讀音、拼寫(xiě)等知識(shí),而后者則指詞匯的語(yǔ)內(nèi)關(guān)系和語(yǔ)外關(guān)系,如詞匯的各種聯(lián)想義、比喻義和語(yǔ)體等特征等。詞的意義很靈活,往往取決于它所處的語(yǔ)境。教師可以根據(jù)學(xué)習(xí)者的特點(diǎn),結(jié)合其實(shí)際二語(yǔ)學(xué)習(xí)水平,簡(jiǎn)化學(xué)習(xí)內(nèi)容,選擇適合他們學(xué)習(xí)程度的教材。在講解詞匯含義的時(shí)候,教師要對(duì)詞匯知識(shí)進(jìn)行深層次信息加工,適當(dāng)穿插相關(guān)文化知識(shí)背景、異國(guó)風(fēng)情、巧妙句式幫助學(xué)習(xí)者建立起詞與詞之間的聯(lián)系;同時(shí),老師要盡量減少母語(yǔ)中介,多用目標(biāo)語(yǔ)講解單詞,讓學(xué)習(xí)者能順利發(fā)展到二語(yǔ)融合階段,以促進(jìn)其二語(yǔ)語(yǔ)義結(jié)構(gòu)的建立和完善。
詞典使用能力是二語(yǔ)學(xué)習(xí)能力的一種具體體現(xiàn),詞典使用教學(xué)對(duì)培養(yǎng)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的二語(yǔ)自學(xué)能力尤為重要。首先,能夠提高學(xué)生的詞典使用技能,讓學(xué)生懂得如何正確地選擇和使用二語(yǔ)詞典,減少和避免詞典使用的誤區(qū),充分利用詞典提供的各項(xiàng)信息解決學(xué)習(xí)中遇到的疑難問(wèn)題;其次,通過(guò)詞典使用教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)、獨(dú)立解決問(wèn)題的能力;最后,詞典使用教學(xué)有利于學(xué)生提高認(rèn)知能力,增強(qiáng)自信。
二語(yǔ)心理詞匯和雙語(yǔ)心理詞匯研究在過(guò)去的幾十年中歷經(jīng)了不同的發(fā)展階段,在取得長(zhǎng)足進(jìn)展的同時(shí)也存在著若干的不足。本文嘗試對(duì)中國(guó)知網(wǎng)的學(xué)術(shù)期刊總庫(kù)2001~2011年間公開(kāi)發(fā)表的碩士論文做一個(gè)簡(jiǎn)單的綜述,借此對(duì)近期的研究面貌有一個(gè)比較全面的了解。 隨著研究的相關(guān)內(nèi)容的不斷深入,二語(yǔ)心理詞匯研究仍將任重而道遠(yuǎn)。
[1]Aitchison J.Words in the Mind:An Introduction to theMental Lexicon[M].3rd edition Oxford:Basil Blackwell,2003.
[2]David Singleton.Exploring the Second Language Mental Lexicon[M].Cambridge University Press,北京:世界圖書(shū)出版公司,2006.41-192.
[3]Levelt,W.Speaking:From Intention to Articulation[M].Cambridge,Mass.:MIT Press,1989.
[4]Meara,P.Word Associations in a Foreign Language:A Report on the Birkbeck Vocabulary Project[J].Nottingham Linguistic Circular,11/2,1982.
[5]Weinreich,U.Languages in Contact:Findings and Problems[M].New York:Linguistic Circle of New York,1953.Reprinted in 1974 by Mouton,The Hague.
[6]陳萬(wàn)會(huì).中國(guó)學(xué)習(xí)者二語(yǔ)詞匯習(xí)得研究——從認(rèn)知心理的視角[M].青島:中國(guó)海洋大學(xué)出版社,2008.159-229.
[7]陳宇.心理詞匯研究淺綜述[J].科技信息,2010,(8).
[8]董燕萍.心理語(yǔ)言學(xué)與外語(yǔ)教學(xué)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2005.33-58.
[9]付玉萍,崔艷嫣,陳慧.二語(yǔ)心理詞匯發(fā)展模式的歷時(shí)研究①[J].外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)(季刊),2009,(1).
[10]韓仲謙.心理詞匯語(yǔ)用研究[M].北京:國(guó)防工業(yè)出版社,2008.
[11]廖春蘭.二語(yǔ)心理詞匯與詞匯學(xué)習(xí)策略的相關(guān)性研究[J].四川教育學(xué)院學(xué)報(bào),2011,(8).
[12]李輝.二語(yǔ)心理詞匯研究中存在的問(wèn)題及對(duì)策[J].哈爾濱學(xué)院學(xué)報(bào),2009,(5).
[13]王云.二語(yǔ)習(xí)得中的心理詞匯研究綜述[J].牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào),2011,(1).
[14]張淑靜.中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者心理詞匯:性質(zhì)與發(fā)展模式[M].洛陽(yáng):河南大學(xué)出版社,2004.
[15]張萍.中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者心理詞匯聯(lián)想模式研究[M].南京:東南大學(xué)出版社,2009.