• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    Official Document and its Translation with the adaptation theory

    2012-02-27 09:12:08ZhouLongyingXiaoli
    藝術(shù)科技 2012年6期
    關(guān)鍵詞:王道碩士學(xué)位英文

    Zhou Longying Xiaoli

    ABSTRACT:with the principle of cognitive consonance,this thesis studied official document translation from the perspectives of contextual correlates and communicative correlates. Specifically,among the contextual correlates,the social and cultural factors,the mental workings,cognitive mechanism,the translators intentions,the needs for objective and authoritative information,the aesthetic expectations and acceptability of the target receptors are prominent in their influence upon the translators linguistic choice-making. The linguistic contextual correlates including intertexuality,contextual cohesion,sequencing,and style play a very important role in determining the translators linguistic choices in the official document translation.

    Key words:official document; translation; adaptation theory; cognitive consonance1Definition of Official Document and Definition of cognitive consonance

    In the narrow sense of Chinese language,official document restrictedly refers to the document used in the Administrative Departments of the Government and the Administrative Departments of the Chinese Communist Party,including all specified in the Statutory Regulations of Official Document and Conventional Regulation of Official document. The specifications are stated by State Council,CPC Central Committee General Office and State Bureau of Quality Supervision in the documents of Procedures for Handling Official document in the Administrative Departments of the Chinese Government,Regulations for Handling Official Document in the Administrative Departments of the Chinese Communist Party,and formats of official document in the Administrative Departments of the Chinese Government.(嚴(yán)孚良,2001:4)[1]

    In English law,official document refers to the document that states some contractual relationship or grants some right,and it also can be referred to as legal document,legal instrument and instrument.

    Cognitive Consistency Approach asserts people seek consistency among their attitudes,and between attitudes and behavior. It emphasizes the acceptance of attitudes that fit into their overall cognitive structure.(Heider,1958) [2]

    We would like to bring it into a deeper probe into the translators mental processing. We mean the cognitive consistency which the translators utterances produce in the target receptors when they process and appreciate the authors intentions.(李占喜,2005:69) [3]Put simply,the translators linguistic choices should not make the receptor feel pressed psychologically or mentally uncomfortable when they interpret and appreciate the authors intentions during their communication with the translator.

    As a result,to improve the quality of translation of official document in the context of globalization has been an increasingly hot issue in the world; accordingly,the study of the related translation attracts the attention of more and more scholars. Surprisingly,articles concerning official document translation are seldom published in the journals of translation study and linguistic study.

    Moreover,few studies on that issue are only criticisms which are largely confined to value judgment of translation practice and seldom touching the cultural and political issue in translation field,far from theoretical and applicable value. In view of the state of the art of research in translation of official document in China and the west in general,this research is intended to explore new research perspective for translation of official document.

    2Research Background and Rational for Investigating Translation in Light of Adaptation Theory

    No ideal model ever proposed by translation theorists seems able to present us with convincing explanation of how the translators mind works,and offers us sufficient explanation of the psychological motivations behind the translators linguistic choices in translating official document.

    Official document translation as a typical form of non-literary translation has not been thoroughly researched from the perspective of adaptation theory at home and abroad.

    Moreover,pragmatic approach has been proved to be one of the most powerful research perspectives on the study of the dynamics of language comprehension,language use,and context.

    Accordingly,a comprehensive research from a pragmatic perspective can be done in the analysis of the translators mental interactions in translating official document. Therefore,adaptation theory may serve as the conceptual framework for generalizing some main features of the official document translating process.

    No ideal model ever proposed by translation theorists seems able to present us with convincing explanation of how the translators mind works,and offers us sufficient explanation of the psychological motivations behind the translators linguistic choices in translating official document.

    Jef Verschueren holds that “the general concern for the study of linguistic pragmatics is to understand the meaningful functioning of language as a dynamic process operating on context-structure relationships at various levels of salience.”(Verschueren,2000:69)[4] He further expounds that language use is a process of continuous making of linguistic choices. Like other linguistic activities,translation is also a process of continuous making of choices.

    3Major findings of the study

    Verschuerens viewpoints on the dynamics of the translating process are enriched and tentatively complemented in three aspects. First,the study tried to explore into the psychological motivations behind the translators linguistic choices and its relationship with the principle of cognitive consonance. Second,the study examined how the translator deals with cultural defaults and how he makes linguistic choices to cater to the political,ideological,and aesthetic aspects dominant in the target cognitive environment. Third,the study attempted to find out the main features of the official document translation and the relationship between them and the translators linguistic adaptations in translation.

    A successful translation is the one that can satisfy the target receptors needs and their expectations and acceptability. It must be pointed out that the standardized forms or style of the official document is a very important feature that must be strictly observed in the translation while the translators personal psychological motivation,the aesthetic preferences and pragmatic awareness also influence their specific handling their translations. Since part of the findings above is in the field of social psychology,we borrowed its term and proposed that the principle of cognitive consonance of the target receptor serve as the criteria for a successful translation.

    Finally this thesis made a tentative conclusion that official document translation is a dynamic process of making adaptation with regard to linguistic structure and communicative context at various level of salience so as to achieve the target receptors' cognitive consonance.

    3.1Practical applications

    Theoretically,our research describes the translating process from adaptation theory,and offers a new point of view to the study on official document translation. It tentatively proposes the Principle of Cognitive Consonance. This study enriches or complements Verschueren's viewpoints on the mental operation of the translator and generalizes the main features of the official document translating process.

    Practically,this approach may offer some guidance to official document translation. It helps the translators have a new idea of its translation from the angle of pragmatics:it is a dynamically-adjusting process in which the translators make every effort to ensure the cognitive consonance of their target receptors in accordance with the characteristics of official document language. And it reminds them of the fact that translation of official document takes its own typical strategies to achieve the cognitive consonance of their target receptor.

    3.2Adaptation at the Supersentential Level:style

    Style is a very important aspect of writing,and can be seen as the result of motivated choices made by text producers. Gutt(1991,2000:134)[5] emphasizes the importance of the way the author's thoughts are expressed and argues that the point of preserving stylistic properties lies not in their intrinsic value,but rather in the fact that they provide communicative clues that guide the receptor to the interpretation intended by the communicator.

    Therefore,the translator is supposed to process the authors general language style and writing style on the one hand; he should pay special attention to their communicative clues on the other hand. These clues can indicate the authors characterized ways of expressing. All these may provide some references to the translators communicative style when making linguistic choices in the target cognitive environment to convey the authors intentions.

    While different styles of different text types lay emphases on different translation strategy(ies),as Newmark put it,translation is such an art that translators are always ready to choose the most appropriate strategies with the change of the translation situation and communicative purposes.(Newmark,Peter,1981:91) It is similar with Verschuerens adaptation theory on the point that translators make choices to adapt to the different situations or context of the target utterances. [6]

    As to official document,both in the English language and Chinese language,it strictly observes certain standardized forms which reflect its authoritative and binding force. Its language must be accurate,undeniable and scrupulous. Conservativeness is the other feature of legal language.(沈程鳳,2006:7)[7]

    Since the official document is characterized by its style of writing,the translator should make corresponding linguistic adaptations to its style to ensure that the translated official document can be accepted easily by the target receptor.

    Therefore,translation of the official document naturally is influenced by the style observed because its translation must conform to specific provisions on the document format required by the General Office of the State Council. Document format usually includes the title,C.C,Issue Name,body,Attachment,Signature,date,the document number,and secret levels,emergency and so on.

    (1)Notice of dismissal

    It is hereby proclaimed that the board directors have decided to dismiss Wang Hai from the post of chief of the presidents office.

    The Presidents Office

    September 12,2003

    a.免職通知

    經(jīng)董事會(huì)決定,免去王海先生擔(dān)任的董事長辦公室主任職務(wù),現(xiàn)予公布。

    董事長辦公室

    (秦美娟,2005:1)[8]

    (2)We the undersigned hereby certify that John Smith having fulfilled the requirements of the Ordinances and Regulations of the University was by the university authority admitted to the Degree of Master of Science in Electronic Engineering at a congregation held in the University on July 8,1992

    a.茲證明約翰史密斯遵守大學(xué)法規(guī)條例,業(yè)已完成學(xué)業(yè),于一九九二年七月八日獲得該大學(xué)的電子工程專業(yè)理學(xué)碩士學(xué)位。

    In the above examples,all these linguistic choices reflect some references to the translators adaptation to the target writing style. The forms of the source official documents were changed to fit into the style of the target official document so that the target receptors can comfortably process the translation and recognize its legal or authoritative status. In other words,the translator adapted the original style to the style of the target official document for the purpose of achieving the cognitive consonance of the target receptors.

    3.3Pragmatic Awareness in the Dynamic Adaptation Process of Translating Official Document

    Not all of the translators choices in the translating process occupy the same place in consciousness. They are closely related to target linguistic aspects and his cognition. On the one hand,the translators abstract cognition,without reference to any contextual correlates,does not exist; on the other hand,the contextual correlates do not exert any influence on his choices without being interpreted(sometimes cognitively produced) by the translator. So the translators subjective factors will lead him to make linguistic choices out of degrees of consciousness.

    Here “pragmatic awareness” is employed to designate the status of processes of target language meaning generation determined by the translators personality and cognitive mechanisms of processing. The translators pragmatic awareness cannot be measured by physical standard. Moreover,it is not necessary to determine degrees of his awareness for all processes in his specific target language use. There is,however,a need to take this awareness consideration whenever its traces can be shown to reveal its relevance for an understanding of the translators psychological motivations behind his linguistic choices. That will cater to the concerned aspects prevalent in the target cognitive environment to reduce the psychological pressure of the target receptors. At this moment,the translators pragmatic awareness is highly increased to achieve the cognitive consonance of the target receptor.

    (3)The Committee shall review as necessary,but at least once every two years,the implementation and operation of this Agreement,taking into account the objectives thereof,and the rights and obligations contained therein.

    a. 考慮到本協(xié)議的目標(biāo)以及本協(xié)議中規(guī)定的權(quán)利和義務(wù),委員會(huì)應(yīng)當(dāng)于必要時(shí),但每兩年至少一次對(duì)本協(xié)議的執(zhí)行或?qū)嵤┣闆r進(jìn)行審查。(寇培宇,2007)[9]

    In this example,the translator is aware that compound adverbs “thereof” and “therein” are equal to “of there” and “in there” respectively. So he consciously chose the expressions of“本協(xié)議的”and“本協(xié)議規(guī)定的”by adding words to clarify the content in the source official document.

    (4)In no event shall Party A and Party B purchase less than a minimum of seven thousand hours of production at the rated capacity of the Power Plant.

    a. 甲方和乙方在任何情況下均須按電廠的額定容量購買不少于7ooo小時(shí) 最低電量。(王道庚,2006:118)[10]

    In example above,as an adverbial,“in no event” appears at the beginning of the sentence. With the adverbial being negated,the position of “no” has to be moved to before “l(fā)ess” in order to achieve the smoothness and harmony of English language. The translator thus chose consciously the corresponding equivalent expression,“在任何情況下……不少于……” in Chinese version,which better fit into the language features of Chinese language and the aesthetic expectation and acceptability of the target Chinese receptors.

    3.4Limitations and implications

    The most obvious limitation of the present study is the lack of strong empirical support for some interpretations or analyses of the data under research. Concentration is placed on official document translation from Chinese to English.

    Another weakness is the limited amount and sources of data examined in the analyzing process.

    Finally,the present research might not cover all the aspects of the official document translation,as this is extremely complicated. We have only tentatively described the general features and the translators mental workings in translating official document from a new point of view of pragmatics.

    4Suggestions for Further Research

    Future researchers could do more profound investigations into official document translation if they can go into the details such as the dynamics of adaptability,which is not mentioned in the present study due to the limited space.

    The Target Receptor-Centered Principle of Cognitive Consonance has been tentatively proposed to probe into the psychological motivations behind the translators linguistic choices,but it also awaits test by means of empirical study . There is also much room to improve the amount and sources of data examined in the analyzing process.References:

    [1] 嚴(yán)孚良.實(shí)用公務(wù)文書寫作[M].北京:中國人民公安大學(xué)出版社,2001.

    [2] Heider,F(xiàn).The Psychology of Interpersonal Relations[M].New York:Wiley,1958.

    [3] 李占喜.翻譯過程的關(guān)聯(lián)-順應(yīng)研究-文化意象處理舉偶—博士學(xué)位論文[D]. 廣州:廣東外語外貿(mào)大學(xué),2005.

    [4] Verschueren Jef.Understanding Pragmatics[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.

    [5] Gutt,E一A. Translation and Relevance:Cognition and Context[M]. Manchester:St. Jerome Publishing,2000.

    [6] Newmark,Peter.Approaches to Translation[M]. London:London Pergamon Press Ltd,1981.

    [7] 沈程鳳. 《中華人民共和國行政許可法》漢英兩個(gè)版本的對(duì)比研究[M].上海:上海海事大學(xué),2006.

    [8] 秦美娟.最新英文公文寫作大全[M].廣州:廣東旅游出版社,2005.

    [9] 寇培宇.英文法律文本的語言特征及其漢譯技巧—碩士學(xué)位論文[D].哈爾濱:哈爾濱工程大學(xué),2007.

    [10] 王道庚.新編英漢法律翻譯教程[M].杭州:浙江大學(xué)出版社,2006.

    猜你喜歡
    王道碩士學(xué)位英文
    英文摘要
    國際展望(2025年2期)2025-03-14 00:00:00
    Realistic Words, Chilling after Reading
    青年生活(2020年27期)2020-07-30 13:26:54
    我校成功獲批碩士學(xué)位授予單位及3個(gè)碩士學(xué)位授權(quán)點(diǎn)
    傲邦雖有效 幸福是王道
    英文摘要
    在美國對(duì)于就業(yè)來說最好和最差的碩士學(xué)位
    海外星云(2016年17期)2016-12-01 04:18:38
    英文摘要
    英文摘要
    Experimental investigation on diffusive contaminant release from permeable sediment layer under unidirectional unsteady flow*
    Chemical Modeling of Nesquehonite Solubility in Li + Na + K + NH4 +Mg + Cl + H2O System with a Speciation-based Approach*
    大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 国产一区二区在线观看日韩| 亚洲av福利一区| av视频在线观看入口| 麻豆成人午夜福利视频| 高清毛片免费看| 国产精品99久久久久久久久| 国产真实伦视频高清在线观看| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 欧美zozozo另类| 99热全是精品| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 国产乱人偷精品视频| 免费av观看视频| 99视频精品全部免费 在线| 亚洲精品,欧美精品| 亚洲av男天堂| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 嫩草影院精品99| 听说在线观看完整版免费高清| 亚洲伊人久久精品综合 | www日本黄色视频网| 欧美bdsm另类| 日韩三级伦理在线观看| 国产精品不卡视频一区二区| 亚洲最大成人手机在线| 久99久视频精品免费| 午夜老司机福利剧场| 亚洲成人久久爱视频| 亚洲人成网站在线播| av在线老鸭窝| 少妇熟女aⅴ在线视频| 日韩人妻高清精品专区| 黄色配什么色好看| 精品熟女少妇av免费看| 波野结衣二区三区在线| av.在线天堂| 永久网站在线| 欧美日韩综合久久久久久| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 日韩成人伦理影院| 看片在线看免费视频| 久久亚洲国产成人精品v| 秋霞伦理黄片| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 亚洲丝袜综合中文字幕| 国产一区有黄有色的免费视频 | 午夜老司机福利剧场| 久99久视频精品免费| 免费看av在线观看网站| 欧美高清成人免费视频www| 欧美一区二区精品小视频在线| 在线免费观看的www视频| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 最后的刺客免费高清国语| 成年av动漫网址| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 免费av不卡在线播放| 亚洲怡红院男人天堂| 六月丁香七月| 亚洲精品一区蜜桃| 亚洲成人av在线免费| 久久这里只有精品中国| 六月丁香七月| 精品国内亚洲2022精品成人| 国产极品天堂在线| 九九热线精品视视频播放| 最近的中文字幕免费完整| 99久久精品一区二区三区| 中文字幕av成人在线电影| 亚洲18禁久久av| 1024手机看黄色片| 日韩一区二区视频免费看| 成人毛片a级毛片在线播放| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 男人和女人高潮做爰伦理| 久久久久久久亚洲中文字幕| 又粗又爽又猛毛片免费看| 九九热线精品视视频播放| 少妇熟女欧美另类| 日韩在线高清观看一区二区三区| 日韩中字成人| 午夜免费激情av| 久久人妻av系列| 国产av码专区亚洲av| 色吧在线观看| 亚洲欧美清纯卡通| 两个人的视频大全免费| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 久久精品国产亚洲网站| 欧美日本视频| 午夜a级毛片| 69av精品久久久久久| 亚洲不卡免费看| 国产精品一区二区在线观看99 | 国产亚洲91精品色在线| 午夜激情福利司机影院| 国产又色又爽无遮挡免| 3wmmmm亚洲av在线观看| 91在线精品国自产拍蜜月| 中文字幕亚洲精品专区| 全区人妻精品视频| 欧美性猛交黑人性爽| a级毛色黄片| 国产成人freesex在线| 国产不卡一卡二| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 精品熟女少妇av免费看| 99九九线精品视频在线观看视频| 国产精品久久电影中文字幕| 国产免费福利视频在线观看| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 99久国产av精品| 网址你懂的国产日韩在线| 国产成人91sexporn| 亚洲综合精品二区| 国产欧美日韩精品一区二区| 精品久久久久久久久亚洲| 卡戴珊不雅视频在线播放| 乱码一卡2卡4卡精品| 国产精品一区二区性色av| 亚洲欧洲日产国产| 国产v大片淫在线免费观看| 亚洲经典国产精华液单| 国产一区二区在线av高清观看| 99热6这里只有精品| 日韩国内少妇激情av| 婷婷六月久久综合丁香| 国产麻豆成人av免费视频| 久久久久免费精品人妻一区二区| 日日撸夜夜添| 久久久久性生活片| 国语自产精品视频在线第100页| 亚洲精品乱久久久久久| 欧美丝袜亚洲另类| 九草在线视频观看| 国产精品一区二区三区四区久久| 亚洲欧美清纯卡通| 国产久久久一区二区三区| 国产精品蜜桃在线观看| a级毛色黄片| 中文字幕免费在线视频6| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 午夜精品一区二区三区免费看| 秋霞伦理黄片| 国产精品乱码一区二三区的特点| 伦理电影大哥的女人| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 22中文网久久字幕| 日韩大片免费观看网站 | 最近手机中文字幕大全| 精品欧美国产一区二区三| 建设人人有责人人尽责人人享有的 | 久久99热这里只有精品18| 国产在视频线精品| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 亚洲综合色惰| 久久久久性生活片| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 九九热线精品视视频播放| 欧美成人精品欧美一级黄| 精品国产露脸久久av麻豆 | 国产精品女同一区二区软件| 国产大屁股一区二区在线视频| 日韩一本色道免费dvd| 综合色丁香网| 国产成人a区在线观看| 亚洲精品亚洲一区二区| 性色avwww在线观看| 国产精品野战在线观看| 精品久久久久久电影网 | 精品人妻视频免费看| 亚洲五月天丁香| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品 | 七月丁香在线播放| 久久久国产成人精品二区| 色网站视频免费| 少妇的逼好多水| 国产一级毛片在线| 中文天堂在线官网| av国产久精品久网站免费入址| 观看免费一级毛片| 精品国产一区二区三区久久久樱花 | 老司机福利观看| 直男gayav资源| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 久久亚洲国产成人精品v| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 蜜臀久久99精品久久宅男| 亚洲av.av天堂| 乱人视频在线观看| 一级毛片我不卡| 熟女人妻精品中文字幕| 亚洲美女搞黄在线观看| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 国语自产精品视频在线第100页| 日韩一本色道免费dvd| 久久久久久久久久黄片| 男女视频在线观看网站免费| 性色avwww在线观看| 欧美丝袜亚洲另类| 国产精品永久免费网站| 国产午夜精品论理片| 欧美激情国产日韩精品一区| 一夜夜www| 亚洲av一区综合| 亚洲最大成人手机在线| 亚洲欧美精品综合久久99| 久久亚洲国产成人精品v| 汤姆久久久久久久影院中文字幕 | 日韩制服骚丝袜av| 国产精品一二三区在线看| 小说图片视频综合网站| 最近中文字幕高清免费大全6| 天堂网av新在线| 日韩欧美精品v在线| 久久久久九九精品影院| 伊人久久精品亚洲午夜| 久久精品综合一区二区三区| 观看免费一级毛片| 午夜a级毛片| 51国产日韩欧美| h日本视频在线播放| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 亚洲美女搞黄在线观看| 国产一区二区三区av在线| 日本欧美国产在线视频| 免费av不卡在线播放| 国产亚洲最大av| 精品久久久久久成人av| 国产亚洲5aaaaa淫片| 久久久久九九精品影院| 免费无遮挡裸体视频| 男女国产视频网站| 亚洲三级黄色毛片| 最近最新中文字幕免费大全7| 日本黄色片子视频| 久久精品人妻少妇| 国内精品宾馆在线| 白带黄色成豆腐渣| 我要搜黄色片| 欧美高清成人免费视频www| 亚洲av男天堂| 免费黄网站久久成人精品| 久久久亚洲精品成人影院| 毛片一级片免费看久久久久| 伦精品一区二区三区| 亚洲18禁久久av| 亚洲av不卡在线观看| 日韩欧美 国产精品| 丝袜美腿在线中文| kizo精华| 亚洲国产欧美人成| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 26uuu在线亚洲综合色| 日韩 亚洲 欧美在线| 成人亚洲欧美一区二区av| 亚洲av电影在线观看一区二区三区 | 最近中文字幕高清免费大全6| 国产精品电影一区二区三区| 美女国产视频在线观看| 九九爱精品视频在线观看| 午夜日本视频在线| 中文乱码字字幕精品一区二区三区 | 在线a可以看的网站| 青春草亚洲视频在线观看| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 亚洲精品成人久久久久久| 国产淫片久久久久久久久| 三级经典国产精品| 亚洲av熟女| 午夜免费男女啪啪视频观看| 亚洲18禁久久av| 高清毛片免费看| 村上凉子中文字幕在线| 热99re8久久精品国产| 亚洲中文字幕日韩| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 亚洲,欧美,日韩| 床上黄色一级片| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 亚洲乱码一区二区免费版| 亚洲国产精品成人久久小说| 久久精品91蜜桃| 日本免费a在线| 久久久久久久久久久丰满| 高清在线视频一区二区三区 | 亚洲欧美精品综合久久99| 免费看光身美女| 蜜臀久久99精品久久宅男| 亚洲国产欧美人成| 麻豆成人午夜福利视频| 日韩视频在线欧美| 成年女人看的毛片在线观看| 久久亚洲精品不卡| 卡戴珊不雅视频在线播放| 欧美另类亚洲清纯唯美| 色综合色国产| 婷婷六月久久综合丁香| 一区二区三区免费毛片| 又爽又黄a免费视频| 老司机影院毛片| 久久婷婷人人爽人人干人人爱| 一区二区三区免费毛片| 真实男女啪啪啪动态图| 国产免费一级a男人的天堂| 99九九线精品视频在线观看视频| 久久久久久久久中文| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 国产 一区 欧美 日韩| 亚洲欧美成人综合另类久久久 | 国产精品av视频在线免费观看| 建设人人有责人人尽责人人享有的 | 久久久久久伊人网av| 午夜福利成人在线免费观看| 久久精品国产自在天天线| 欧美丝袜亚洲另类| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 国产真实乱freesex| 天堂中文最新版在线下载 | 久久99热这里只有精品18| 嘟嘟电影网在线观看| 国产av在哪里看| 最近的中文字幕免费完整| 午夜福利网站1000一区二区三区| 麻豆成人午夜福利视频| 三级国产精品欧美在线观看| 日韩亚洲欧美综合| 日本-黄色视频高清免费观看| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 欧美不卡视频在线免费观看| 亚洲av熟女| 欧美激情国产日韩精品一区| 日本av手机在线免费观看| 尾随美女入室| 亚洲最大成人av| 国产成人精品一,二区| 日日撸夜夜添| 国产高清三级在线| 亚洲av福利一区| 国产一区有黄有色的免费视频 | 国产视频首页在线观看| 免费av观看视频| a级毛片免费高清观看在线播放| 国产淫语在线视频| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 夜夜爽夜夜爽视频| 国产亚洲91精品色在线| 亚洲av成人精品一区久久| 国产成人91sexporn| 日本三级黄在线观看| 久久久久精品久久久久真实原创| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 少妇被粗大猛烈的视频| 国产探花极品一区二区| 免费观看人在逋| 伦精品一区二区三区| 欧美性感艳星| 日韩,欧美,国产一区二区三区 | 国产老妇女一区| av卡一久久| 欧美激情久久久久久爽电影| 99久久无色码亚洲精品果冻| 一级黄色大片毛片| 男人的好看免费观看在线视频| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 一区二区三区免费毛片| 亚洲国产高清在线一区二区三| 国产在视频线精品| 国产成人精品久久久久久| 国产亚洲av嫩草精品影院| av.在线天堂| 国产亚洲精品久久久com| 精品国产露脸久久av麻豆 | 午夜激情欧美在线| 日本五十路高清| 韩国高清视频一区二区三区| 成人三级黄色视频| 老司机福利观看| 久久精品久久久久久噜噜老黄 | 高清av免费在线| 国产淫语在线视频| 国产精品爽爽va在线观看网站| 亚洲人成网站在线观看播放| 偷拍熟女少妇极品色| 欧美+日韩+精品| 天美传媒精品一区二区| 欧美不卡视频在线免费观看| 丰满少妇做爰视频| 欧美日韩综合久久久久久| 日韩高清综合在线| 1000部很黄的大片| 三级毛片av免费| 久久欧美精品欧美久久欧美| 一级av片app| 哪个播放器可以免费观看大片| 亚洲欧美精品综合久久99| 在线观看一区二区三区| 又爽又黄a免费视频| 高清日韩中文字幕在线| 国产成人精品一,二区| 天堂√8在线中文| 国产探花在线观看一区二区| or卡值多少钱| 日韩,欧美,国产一区二区三区 | 中文亚洲av片在线观看爽| 好男人视频免费观看在线| 欧美区成人在线视频| 春色校园在线视频观看| ponron亚洲| 精品无人区乱码1区二区| 免费看a级黄色片| 男人狂女人下面高潮的视频| 22中文网久久字幕| 亚洲四区av| 91狼人影院| 亚洲av成人精品一二三区| 男人的好看免费观看在线视频| 久久久久久久久久成人| 亚洲18禁久久av| 内地一区二区视频在线| 欧美日本亚洲视频在线播放| 免费观看的影片在线观看| 免费看光身美女| 欧美一区二区国产精品久久精品| 久久久a久久爽久久v久久| 国产真实伦视频高清在线观看| 三级毛片av免费| 亚洲av日韩在线播放| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 尾随美女入室| 天堂√8在线中文| 在线播放国产精品三级| 91av网一区二区| 精品人妻熟女av久视频| 人体艺术视频欧美日本| 嫩草影院精品99| 啦啦啦韩国在线观看视频| 欧美日韩在线观看h| 国产淫片久久久久久久久| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 能在线免费观看的黄片| 蜜臀久久99精品久久宅男| 久久精品国产亚洲网站| 精华霜和精华液先用哪个| av线在线观看网站| 天堂√8在线中文| 亚洲欧美成人精品一区二区| 91在线精品国自产拍蜜月| 夫妻性生交免费视频一级片| 亚洲四区av| 男人舔奶头视频| 成人鲁丝片一二三区免费| 男人舔女人下体高潮全视频| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 国产精品一区二区三区四区久久| 欧美一级a爱片免费观看看| 天堂√8在线中文| 欧美成人免费av一区二区三区| 亚洲美女视频黄频| 国产高清三级在线| 国产视频首页在线观看| 大香蕉久久网| 午夜福利视频1000在线观看| 22中文网久久字幕| 国产精品久久久久久久久免| 丰满人妻一区二区三区视频av| 亚洲不卡免费看| 美女黄网站色视频| 成人午夜精彩视频在线观看| 国产精品爽爽va在线观看网站| 欧美人与善性xxx| 99国产精品一区二区蜜桃av| 国产免费福利视频在线观看| 建设人人有责人人尽责人人享有的 | 最近视频中文字幕2019在线8| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 日韩高清综合在线| 国产三级中文精品| 99热这里只有精品一区| 美女黄网站色视频| 在线播放无遮挡| 岛国在线免费视频观看| 亚洲欧美精品自产自拍| 青春草国产在线视频| 男人舔女人下体高潮全视频| 成人综合一区亚洲| 青春草亚洲视频在线观看| 亚洲国产精品合色在线| 午夜精品在线福利| 久久精品人妻少妇| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 丰满人妻一区二区三区视频av| 国产在线男女| 男女视频在线观看网站免费| 最近中文字幕2019免费版| 一个人观看的视频www高清免费观看| 网址你懂的国产日韩在线| 欧美色视频一区免费| 国产爱豆传媒在线观看| 国产人妻一区二区三区在| 久久久亚洲精品成人影院| 欧美成人精品欧美一级黄| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看 | 尾随美女入室| 丰满少妇做爰视频| 久久欧美精品欧美久久欧美| 亚洲精品一区蜜桃| 九九热线精品视视频播放| 女人久久www免费人成看片 | 久久国产乱子免费精品| 国产综合懂色| 国产亚洲最大av| 国语自产精品视频在线第100页| 精品一区二区三区视频在线| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 男女那种视频在线观看| 舔av片在线| av福利片在线观看| 99热6这里只有精品| 婷婷六月久久综合丁香| 赤兔流量卡办理| 欧美zozozo另类| 亚洲精品aⅴ在线观看| 国产v大片淫在线免费观看| 国产成年人精品一区二区| 麻豆成人av视频| 午夜福利视频1000在线观看| 国产av在哪里看| 级片在线观看| 亚洲自偷自拍三级| 一个人看视频在线观看www免费| 性色avwww在线观看| av在线观看视频网站免费| 日韩欧美国产在线观看| av在线天堂中文字幕| 插逼视频在线观看| 色视频www国产| 26uuu在线亚洲综合色| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 亚洲av.av天堂| av又黄又爽大尺度在线免费看 | 亚洲丝袜综合中文字幕| 久久久成人免费电影| 女人被狂操c到高潮| 国产精品综合久久久久久久免费| 亚洲国产精品成人综合色| 看十八女毛片水多多多| 国产免费视频播放在线视频 | 国产午夜福利久久久久久| 国产老妇伦熟女老妇高清| 国产爱豆传媒在线观看| 韩国av在线不卡| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 青春草国产在线视频| 少妇人妻一区二区三区视频| 国产91av在线免费观看| 亚洲欧洲国产日韩| 中文在线观看免费www的网站| 精品午夜福利在线看| 久久这里有精品视频免费| 中文字幕熟女人妻在线| 伦精品一区二区三区| 欧美zozozo另类| 熟女电影av网| 国产片特级美女逼逼视频| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 国产69精品久久久久777片| 日韩精品有码人妻一区| 午夜久久久久精精品| 久久精品综合一区二区三区| 国产免费男女视频| 最近中文字幕高清免费大全6| 国产毛片a区久久久久| 一边摸一边抽搐一进一小说| 成年女人看的毛片在线观看| 禁无遮挡网站| 永久网站在线| 简卡轻食公司| 久久99蜜桃精品久久| 色视频www国产| 村上凉子中文字幕在线| 免费看日本二区| 亚洲欧美成人综合另类久久久 | 婷婷六月久久综合丁香| 国产色爽女视频免费观看| 亚洲国产欧美人成| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 男女视频在线观看网站免费| 天堂中文最新版在线下载 | 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 成人鲁丝片一二三区免费| 最新中文字幕久久久久| 真实男女啪啪啪动态图| 欧美一区二区国产精品久久精品| 高清视频免费观看一区二区 | 国产亚洲精品久久久com| 久久精品人妻少妇| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 亚洲精品国产成人久久av| 亚洲经典国产精华液单| 色视频www国产| 少妇的逼好多水| 色网站视频免费| 久久草成人影院| 精品午夜福利在线看| 黄色配什么色好看| 少妇熟女欧美另类| 精品午夜福利在线看| h日本视频在线播放| 欧美丝袜亚洲另类| 亚洲国产欧洲综合997久久,| h日本视频在线播放| 女人被狂操c到高潮|