• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    Official Document and its Translation with the adaptation theory

    2012-02-27 09:12:08ZhouLongyingXiaoli
    藝術(shù)科技 2012年6期
    關(guān)鍵詞:王道碩士學(xué)位英文

    Zhou Longying Xiaoli

    ABSTRACT:with the principle of cognitive consonance,this thesis studied official document translation from the perspectives of contextual correlates and communicative correlates. Specifically,among the contextual correlates,the social and cultural factors,the mental workings,cognitive mechanism,the translators intentions,the needs for objective and authoritative information,the aesthetic expectations and acceptability of the target receptors are prominent in their influence upon the translators linguistic choice-making. The linguistic contextual correlates including intertexuality,contextual cohesion,sequencing,and style play a very important role in determining the translators linguistic choices in the official document translation.

    Key words:official document; translation; adaptation theory; cognitive consonance1Definition of Official Document and Definition of cognitive consonance

    In the narrow sense of Chinese language,official document restrictedly refers to the document used in the Administrative Departments of the Government and the Administrative Departments of the Chinese Communist Party,including all specified in the Statutory Regulations of Official Document and Conventional Regulation of Official document. The specifications are stated by State Council,CPC Central Committee General Office and State Bureau of Quality Supervision in the documents of Procedures for Handling Official document in the Administrative Departments of the Chinese Government,Regulations for Handling Official Document in the Administrative Departments of the Chinese Communist Party,and formats of official document in the Administrative Departments of the Chinese Government.(嚴(yán)孚良,2001:4)[1]

    In English law,official document refers to the document that states some contractual relationship or grants some right,and it also can be referred to as legal document,legal instrument and instrument.

    Cognitive Consistency Approach asserts people seek consistency among their attitudes,and between attitudes and behavior. It emphasizes the acceptance of attitudes that fit into their overall cognitive structure.(Heider,1958) [2]

    We would like to bring it into a deeper probe into the translators mental processing. We mean the cognitive consistency which the translators utterances produce in the target receptors when they process and appreciate the authors intentions.(李占喜,2005:69) [3]Put simply,the translators linguistic choices should not make the receptor feel pressed psychologically or mentally uncomfortable when they interpret and appreciate the authors intentions during their communication with the translator.

    As a result,to improve the quality of translation of official document in the context of globalization has been an increasingly hot issue in the world; accordingly,the study of the related translation attracts the attention of more and more scholars. Surprisingly,articles concerning official document translation are seldom published in the journals of translation study and linguistic study.

    Moreover,few studies on that issue are only criticisms which are largely confined to value judgment of translation practice and seldom touching the cultural and political issue in translation field,far from theoretical and applicable value. In view of the state of the art of research in translation of official document in China and the west in general,this research is intended to explore new research perspective for translation of official document.

    2Research Background and Rational for Investigating Translation in Light of Adaptation Theory

    No ideal model ever proposed by translation theorists seems able to present us with convincing explanation of how the translators mind works,and offers us sufficient explanation of the psychological motivations behind the translators linguistic choices in translating official document.

    Official document translation as a typical form of non-literary translation has not been thoroughly researched from the perspective of adaptation theory at home and abroad.

    Moreover,pragmatic approach has been proved to be one of the most powerful research perspectives on the study of the dynamics of language comprehension,language use,and context.

    Accordingly,a comprehensive research from a pragmatic perspective can be done in the analysis of the translators mental interactions in translating official document. Therefore,adaptation theory may serve as the conceptual framework for generalizing some main features of the official document translating process.

    No ideal model ever proposed by translation theorists seems able to present us with convincing explanation of how the translators mind works,and offers us sufficient explanation of the psychological motivations behind the translators linguistic choices in translating official document.

    Jef Verschueren holds that “the general concern for the study of linguistic pragmatics is to understand the meaningful functioning of language as a dynamic process operating on context-structure relationships at various levels of salience.”(Verschueren,2000:69)[4] He further expounds that language use is a process of continuous making of linguistic choices. Like other linguistic activities,translation is also a process of continuous making of choices.

    3Major findings of the study

    Verschuerens viewpoints on the dynamics of the translating process are enriched and tentatively complemented in three aspects. First,the study tried to explore into the psychological motivations behind the translators linguistic choices and its relationship with the principle of cognitive consonance. Second,the study examined how the translator deals with cultural defaults and how he makes linguistic choices to cater to the political,ideological,and aesthetic aspects dominant in the target cognitive environment. Third,the study attempted to find out the main features of the official document translation and the relationship between them and the translators linguistic adaptations in translation.

    A successful translation is the one that can satisfy the target receptors needs and their expectations and acceptability. It must be pointed out that the standardized forms or style of the official document is a very important feature that must be strictly observed in the translation while the translators personal psychological motivation,the aesthetic preferences and pragmatic awareness also influence their specific handling their translations. Since part of the findings above is in the field of social psychology,we borrowed its term and proposed that the principle of cognitive consonance of the target receptor serve as the criteria for a successful translation.

    Finally this thesis made a tentative conclusion that official document translation is a dynamic process of making adaptation with regard to linguistic structure and communicative context at various level of salience so as to achieve the target receptors' cognitive consonance.

    3.1Practical applications

    Theoretically,our research describes the translating process from adaptation theory,and offers a new point of view to the study on official document translation. It tentatively proposes the Principle of Cognitive Consonance. This study enriches or complements Verschueren's viewpoints on the mental operation of the translator and generalizes the main features of the official document translating process.

    Practically,this approach may offer some guidance to official document translation. It helps the translators have a new idea of its translation from the angle of pragmatics:it is a dynamically-adjusting process in which the translators make every effort to ensure the cognitive consonance of their target receptors in accordance with the characteristics of official document language. And it reminds them of the fact that translation of official document takes its own typical strategies to achieve the cognitive consonance of their target receptor.

    3.2Adaptation at the Supersentential Level:style

    Style is a very important aspect of writing,and can be seen as the result of motivated choices made by text producers. Gutt(1991,2000:134)[5] emphasizes the importance of the way the author's thoughts are expressed and argues that the point of preserving stylistic properties lies not in their intrinsic value,but rather in the fact that they provide communicative clues that guide the receptor to the interpretation intended by the communicator.

    Therefore,the translator is supposed to process the authors general language style and writing style on the one hand; he should pay special attention to their communicative clues on the other hand. These clues can indicate the authors characterized ways of expressing. All these may provide some references to the translators communicative style when making linguistic choices in the target cognitive environment to convey the authors intentions.

    While different styles of different text types lay emphases on different translation strategy(ies),as Newmark put it,translation is such an art that translators are always ready to choose the most appropriate strategies with the change of the translation situation and communicative purposes.(Newmark,Peter,1981:91) It is similar with Verschuerens adaptation theory on the point that translators make choices to adapt to the different situations or context of the target utterances. [6]

    As to official document,both in the English language and Chinese language,it strictly observes certain standardized forms which reflect its authoritative and binding force. Its language must be accurate,undeniable and scrupulous. Conservativeness is the other feature of legal language.(沈程鳳,2006:7)[7]

    Since the official document is characterized by its style of writing,the translator should make corresponding linguistic adaptations to its style to ensure that the translated official document can be accepted easily by the target receptor.

    Therefore,translation of the official document naturally is influenced by the style observed because its translation must conform to specific provisions on the document format required by the General Office of the State Council. Document format usually includes the title,C.C,Issue Name,body,Attachment,Signature,date,the document number,and secret levels,emergency and so on.

    (1)Notice of dismissal

    It is hereby proclaimed that the board directors have decided to dismiss Wang Hai from the post of chief of the presidents office.

    The Presidents Office

    September 12,2003

    a.免職通知

    經(jīng)董事會(huì)決定,免去王海先生擔(dān)任的董事長辦公室主任職務(wù),現(xiàn)予公布。

    董事長辦公室

    (秦美娟,2005:1)[8]

    (2)We the undersigned hereby certify that John Smith having fulfilled the requirements of the Ordinances and Regulations of the University was by the university authority admitted to the Degree of Master of Science in Electronic Engineering at a congregation held in the University on July 8,1992

    a.茲證明約翰史密斯遵守大學(xué)法規(guī)條例,業(yè)已完成學(xué)業(yè),于一九九二年七月八日獲得該大學(xué)的電子工程專業(yè)理學(xué)碩士學(xué)位。

    In the above examples,all these linguistic choices reflect some references to the translators adaptation to the target writing style. The forms of the source official documents were changed to fit into the style of the target official document so that the target receptors can comfortably process the translation and recognize its legal or authoritative status. In other words,the translator adapted the original style to the style of the target official document for the purpose of achieving the cognitive consonance of the target receptors.

    3.3Pragmatic Awareness in the Dynamic Adaptation Process of Translating Official Document

    Not all of the translators choices in the translating process occupy the same place in consciousness. They are closely related to target linguistic aspects and his cognition. On the one hand,the translators abstract cognition,without reference to any contextual correlates,does not exist; on the other hand,the contextual correlates do not exert any influence on his choices without being interpreted(sometimes cognitively produced) by the translator. So the translators subjective factors will lead him to make linguistic choices out of degrees of consciousness.

    Here “pragmatic awareness” is employed to designate the status of processes of target language meaning generation determined by the translators personality and cognitive mechanisms of processing. The translators pragmatic awareness cannot be measured by physical standard. Moreover,it is not necessary to determine degrees of his awareness for all processes in his specific target language use. There is,however,a need to take this awareness consideration whenever its traces can be shown to reveal its relevance for an understanding of the translators psychological motivations behind his linguistic choices. That will cater to the concerned aspects prevalent in the target cognitive environment to reduce the psychological pressure of the target receptors. At this moment,the translators pragmatic awareness is highly increased to achieve the cognitive consonance of the target receptor.

    (3)The Committee shall review as necessary,but at least once every two years,the implementation and operation of this Agreement,taking into account the objectives thereof,and the rights and obligations contained therein.

    a. 考慮到本協(xié)議的目標(biāo)以及本協(xié)議中規(guī)定的權(quán)利和義務(wù),委員會(huì)應(yīng)當(dāng)于必要時(shí),但每兩年至少一次對(duì)本協(xié)議的執(zhí)行或?qū)嵤┣闆r進(jìn)行審查。(寇培宇,2007)[9]

    In this example,the translator is aware that compound adverbs “thereof” and “therein” are equal to “of there” and “in there” respectively. So he consciously chose the expressions of“本協(xié)議的”and“本協(xié)議規(guī)定的”by adding words to clarify the content in the source official document.

    (4)In no event shall Party A and Party B purchase less than a minimum of seven thousand hours of production at the rated capacity of the Power Plant.

    a. 甲方和乙方在任何情況下均須按電廠的額定容量購買不少于7ooo小時(shí) 最低電量。(王道庚,2006:118)[10]

    In example above,as an adverbial,“in no event” appears at the beginning of the sentence. With the adverbial being negated,the position of “no” has to be moved to before “l(fā)ess” in order to achieve the smoothness and harmony of English language. The translator thus chose consciously the corresponding equivalent expression,“在任何情況下……不少于……” in Chinese version,which better fit into the language features of Chinese language and the aesthetic expectation and acceptability of the target Chinese receptors.

    3.4Limitations and implications

    The most obvious limitation of the present study is the lack of strong empirical support for some interpretations or analyses of the data under research. Concentration is placed on official document translation from Chinese to English.

    Another weakness is the limited amount and sources of data examined in the analyzing process.

    Finally,the present research might not cover all the aspects of the official document translation,as this is extremely complicated. We have only tentatively described the general features and the translators mental workings in translating official document from a new point of view of pragmatics.

    4Suggestions for Further Research

    Future researchers could do more profound investigations into official document translation if they can go into the details such as the dynamics of adaptability,which is not mentioned in the present study due to the limited space.

    The Target Receptor-Centered Principle of Cognitive Consonance has been tentatively proposed to probe into the psychological motivations behind the translators linguistic choices,but it also awaits test by means of empirical study . There is also much room to improve the amount and sources of data examined in the analyzing process.References:

    [1] 嚴(yán)孚良.實(shí)用公務(wù)文書寫作[M].北京:中國人民公安大學(xué)出版社,2001.

    [2] Heider,F(xiàn).The Psychology of Interpersonal Relations[M].New York:Wiley,1958.

    [3] 李占喜.翻譯過程的關(guān)聯(lián)-順應(yīng)研究-文化意象處理舉偶—博士學(xué)位論文[D]. 廣州:廣東外語外貿(mào)大學(xué),2005.

    [4] Verschueren Jef.Understanding Pragmatics[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.

    [5] Gutt,E一A. Translation and Relevance:Cognition and Context[M]. Manchester:St. Jerome Publishing,2000.

    [6] Newmark,Peter.Approaches to Translation[M]. London:London Pergamon Press Ltd,1981.

    [7] 沈程鳳. 《中華人民共和國行政許可法》漢英兩個(gè)版本的對(duì)比研究[M].上海:上海海事大學(xué),2006.

    [8] 秦美娟.最新英文公文寫作大全[M].廣州:廣東旅游出版社,2005.

    [9] 寇培宇.英文法律文本的語言特征及其漢譯技巧—碩士學(xué)位論文[D].哈爾濱:哈爾濱工程大學(xué),2007.

    [10] 王道庚.新編英漢法律翻譯教程[M].杭州:浙江大學(xué)出版社,2006.

    猜你喜歡
    王道碩士學(xué)位英文
    英文摘要
    國際展望(2025年2期)2025-03-14 00:00:00
    Realistic Words, Chilling after Reading
    青年生活(2020年27期)2020-07-30 13:26:54
    我校成功獲批碩士學(xué)位授予單位及3個(gè)碩士學(xué)位授權(quán)點(diǎn)
    傲邦雖有效 幸福是王道
    英文摘要
    在美國對(duì)于就業(yè)來說最好和最差的碩士學(xué)位
    海外星云(2016年17期)2016-12-01 04:18:38
    英文摘要
    英文摘要
    Experimental investigation on diffusive contaminant release from permeable sediment layer under unidirectional unsteady flow*
    Chemical Modeling of Nesquehonite Solubility in Li + Na + K + NH4 +Mg + Cl + H2O System with a Speciation-based Approach*
    国产精品人妻久久久久久| 免费大片黄手机在线观看| 免费观看精品视频网站| 午夜久久久久精精品| a级毛色黄片| 麻豆av噜噜一区二区三区| 在线免费观看不下载黄p国产| 一本久久精品| 欧美成人一区二区免费高清观看| 能在线免费看毛片的网站| 六月丁香七月| 国模一区二区三区四区视频| 美女内射精品一级片tv| 精品久久久精品久久久| 国模一区二区三区四区视频| 午夜福利视频1000在线观看| 五月天丁香电影| av女优亚洲男人天堂| 亚洲国产色片| 国产麻豆成人av免费视频| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 国产精品嫩草影院av在线观看| 国产在视频线精品| 毛片一级片免费看久久久久| 久久综合国产亚洲精品| 舔av片在线| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 18禁在线播放成人免费| 99九九线精品视频在线观看视频| av在线天堂中文字幕| 一夜夜www| 嫩草影院新地址| 色综合站精品国产| 日韩国内少妇激情av| 老司机影院毛片| 又爽又黄a免费视频| 精品一区二区三卡| 亚洲精品国产av蜜桃| 亚洲国产精品成人久久小说| 美女高潮的动态| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 久久人人爽人人片av| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 亚洲精品视频女| 国产av在哪里看| 精华霜和精华液先用哪个| 国产不卡一卡二| 国产伦精品一区二区三区视频9| 又大又黄又爽视频免费| 久久久久久久久大av| 精品午夜福利在线看| 国产亚洲最大av| 最近中文字幕高清免费大全6| 国精品久久久久久国模美| 嫩草影院入口| 亚洲最大成人手机在线| 干丝袜人妻中文字幕| 丝瓜视频免费看黄片| 国产一区有黄有色的免费视频 | 亚洲人与动物交配视频| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 人妻系列 视频| 亚洲国产成人一精品久久久| 久久久a久久爽久久v久久| av专区在线播放| 国产美女午夜福利| 久久午夜福利片| 简卡轻食公司| 18禁动态无遮挡网站| 精品久久久久久久久久久久久| 黄色欧美视频在线观看| 18+在线观看网站| 99re6热这里在线精品视频| 国产成人freesex在线| h日本视频在线播放| av在线蜜桃| 亚洲精品亚洲一区二区| 麻豆成人av视频| 女人被狂操c到高潮| 99久久人妻综合| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久 | 亚洲av福利一区| 成人漫画全彩无遮挡| 欧美日韩国产mv在线观看视频 | 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 国内揄拍国产精品人妻在线| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 九色成人免费人妻av| 久久99热这里只频精品6学生| 最后的刺客免费高清国语| 日韩 亚洲 欧美在线| 国产精品蜜桃在线观看| 亚洲国产精品国产精品| 久久久久久久久中文| 九草在线视频观看| 亚洲国产高清在线一区二区三| 婷婷色麻豆天堂久久| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 亚洲av成人av| 国产高清有码在线观看视频| 毛片女人毛片| 久热久热在线精品观看| 国产日韩欧美在线精品| 伊人久久精品亚洲午夜| 日本-黄色视频高清免费观看| 2022亚洲国产成人精品| 国产精品久久久久久精品电影| 综合色av麻豆| 亚洲va在线va天堂va国产| 嫩草影院入口| 亚洲国产精品成人久久小说| 久久精品久久久久久久性| 伊人久久国产一区二区| 免费看不卡的av| 欧美最新免费一区二区三区| 2021天堂中文幕一二区在线观| 免费电影在线观看免费观看| 激情五月婷婷亚洲| 一区二区三区乱码不卡18| 韩国高清视频一区二区三区| 国产久久久一区二区三区| 午夜免费观看性视频| 十八禁网站网址无遮挡 | 午夜福利在线观看免费完整高清在| ponron亚洲| 亚洲av成人精品一二三区| 国产视频首页在线观看| 大片免费播放器 马上看| 三级毛片av免费| 国产综合懂色| 国产亚洲精品av在线| .国产精品久久| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 国产伦精品一区二区三区视频9| 亚洲精品国产成人久久av| 国产黄色小视频在线观看| 日本欧美国产在线视频| 国产单亲对白刺激| 国产 一区 欧美 日韩| 国产伦在线观看视频一区| 国产精品久久久久久久电影| 亚洲成人精品中文字幕电影| 777米奇影视久久| 国产高清有码在线观看视频| 久久久久精品性色| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 国产午夜精品一二区理论片| 免费av不卡在线播放| 亚洲自拍偷在线| 五月玫瑰六月丁香| 69av精品久久久久久| 久久国内精品自在自线图片| 三级国产精品片| 免费黄频网站在线观看国产| 国内精品一区二区在线观看| 身体一侧抽搐| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 七月丁香在线播放| 综合色丁香网| 国产淫片久久久久久久久| 中文字幕制服av| 91精品一卡2卡3卡4卡| 熟女电影av网| 少妇被粗大猛烈的视频| 一级片'在线观看视频| 91在线精品国自产拍蜜月| 成人av在线播放网站| 中文字幕制服av| 成年女人在线观看亚洲视频 | 国产午夜福利久久久久久| 街头女战士在线观看网站| 国产亚洲午夜精品一区二区久久 | 国产av国产精品国产| 男人爽女人下面视频在线观看| 欧美极品一区二区三区四区| a级一级毛片免费在线观看| 国产毛片a区久久久久| 男人舔奶头视频| 国产一区亚洲一区在线观看| 男女视频在线观看网站免费| 久久人人爽人人片av| 在线观看人妻少妇| 九草在线视频观看| 久久久午夜欧美精品| 国产 亚洲一区二区三区 | 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 91精品伊人久久大香线蕉| 免费黄色在线免费观看| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 伊人久久精品亚洲午夜| 日韩一本色道免费dvd| 免费电影在线观看免费观看| 校园人妻丝袜中文字幕| 熟女人妻精品中文字幕| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 亚洲在久久综合| 亚洲精品aⅴ在线观看| 在线免费观看的www视频| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 99热6这里只有精品| 夜夜爽夜夜爽视频| 欧美区成人在线视频| 精华霜和精华液先用哪个| or卡值多少钱| 97精品久久久久久久久久精品| av黄色大香蕉| 少妇熟女aⅴ在线视频| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 亚洲av免费在线观看| 综合色丁香网| 建设人人有责人人尽责人人享有的 | 国产精品福利在线免费观看| 日韩欧美三级三区| 欧美日韩国产mv在线观看视频 | 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 国产黄色小视频在线观看| 三级国产精品片| a级一级毛片免费在线观看| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 亚洲伊人久久精品综合| 午夜福利视频精品| 特大巨黑吊av在线直播| 欧美+日韩+精品| 亚洲精品视频女| 一级毛片电影观看| 中文乱码字字幕精品一区二区三区 | 九草在线视频观看| 2021天堂中文幕一二区在线观| 国产亚洲最大av| 麻豆乱淫一区二区| 亚洲精品一二三| 午夜福利在线在线| 国产精品爽爽va在线观看网站| 久久久色成人| av在线老鸭窝| 成年女人看的毛片在线观看| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片 精品乱码久久久久久99久播 | 国产一区二区在线观看日韩| 成人漫画全彩无遮挡| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 国产在线男女| 国产精品国产三级专区第一集| 激情五月婷婷亚洲| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 美女被艹到高潮喷水动态| 国产精品一区二区性色av| 有码 亚洲区| 男人和女人高潮做爰伦理| 三级毛片av免费| 晚上一个人看的免费电影| 99re6热这里在线精品视频| 男女边摸边吃奶| 精品久久国产蜜桃| 最近2019中文字幕mv第一页| 日韩视频在线欧美| 国产熟女欧美一区二区| 国产成人免费观看mmmm| av国产久精品久网站免费入址| 九九爱精品视频在线观看| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜 | 天天躁日日操中文字幕| 免费看日本二区| 国产一区二区三区综合在线观看 | 校园人妻丝袜中文字幕| 色视频www国产| 久久久久久久久久成人| 精品人妻视频免费看| 国产av国产精品国产| 日本三级黄在线观看| 亚洲av二区三区四区| 精品久久久久久电影网| 性插视频无遮挡在线免费观看| 18禁动态无遮挡网站| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜 | 免费看美女性在线毛片视频| 99热全是精品| 国产激情偷乱视频一区二区| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 99久久人妻综合| 国产精品1区2区在线观看.| 国产不卡一卡二| 久久午夜福利片| 日本三级黄在线观看| av福利片在线观看| 日韩大片免费观看网站| 国内精品宾馆在线| 国产探花在线观看一区二区| 国产午夜福利久久久久久| 国产精品一区二区三区四区久久| 午夜福利视频1000在线观看| 免费黄频网站在线观看国产| 欧美精品一区二区大全| 亚洲自偷自拍三级| 久久国内精品自在自线图片| 可以在线观看毛片的网站| 亚洲av中文av极速乱| 国产精品爽爽va在线观看网站| 韩国av在线不卡| 久久久久久久久中文| 男女啪啪激烈高潮av片| 91久久精品国产一区二区三区| 亚洲成人久久爱视频| 国产午夜精品一二区理论片| 国产午夜福利久久久久久| 日韩中字成人| 大片免费播放器 马上看| av黄色大香蕉| 精品一区在线观看国产| 97在线视频观看| 99久国产av精品国产电影| 可以在线观看毛片的网站| 中文字幕av成人在线电影| 舔av片在线| 婷婷色av中文字幕| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜 | 国产亚洲91精品色在线| 国产麻豆成人av免费视频| 久久亚洲国产成人精品v| 国产精品无大码| 欧美成人a在线观看| 久久久a久久爽久久v久久| 一区二区三区高清视频在线| 国产精品日韩av在线免费观看| 97精品久久久久久久久久精品| 91狼人影院| 日韩精品有码人妻一区| 亚洲国产最新在线播放| 99久久精品一区二区三区| 汤姆久久久久久久影院中文字幕 | 中文字幕免费在线视频6| 最近中文字幕2019免费版| 淫秽高清视频在线观看| 国内精品宾馆在线| 国产伦精品一区二区三区四那| 国产精品国产三级专区第一集| 免费大片18禁| 熟妇人妻不卡中文字幕| 国产成人精品久久久久久| a级毛片免费高清观看在线播放| 国产单亲对白刺激| 成人亚洲欧美一区二区av| 床上黄色一级片| 男人狂女人下面高潮的视频| 国产毛片a区久久久久| 日韩大片免费观看网站| 亚洲精品成人av观看孕妇| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 午夜激情久久久久久久| 啦啦啦啦在线视频资源| 国产精品1区2区在线观看.| 久久久国产一区二区| 亚洲成人一二三区av| 少妇高潮的动态图| 日韩三级伦理在线观看| 免费黄色在线免费观看| 国产精品99久久久久久久久| 日韩欧美精品v在线| 好男人视频免费观看在线| 午夜免费观看性视频| 91av网一区二区| 国内精品宾馆在线| 国产精品99久久久久久久久| 男女下面进入的视频免费午夜| 能在线免费看毛片的网站| 秋霞伦理黄片| 久久国产乱子免费精品| 日本欧美国产在线视频| 国产伦在线观看视频一区| 亚洲av.av天堂| 亚洲一区高清亚洲精品| 高清午夜精品一区二区三区| 亚洲av电影在线观看一区二区三区 | 床上黄色一级片| 女人被狂操c到高潮| 亚洲经典国产精华液单| 亚洲av男天堂| 国产乱来视频区| 夫妻性生交免费视频一级片| 久久人人爽人人爽人人片va| 国产精品蜜桃在线观看| 日韩欧美 国产精品| 精品久久久久久久末码| 久久久欧美国产精品| 国产精品av视频在线免费观看| 亚洲成人久久爱视频| 免费无遮挡裸体视频| 亚洲内射少妇av| 午夜精品国产一区二区电影 | 秋霞伦理黄片| 色综合亚洲欧美另类图片| 在线免费观看不下载黄p国产| 国产高清不卡午夜福利| 嫩草影院精品99| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久 | 久久99热6这里只有精品| av天堂中文字幕网| 国产精品爽爽va在线观看网站| 亚洲国产精品国产精品| 亚洲真实伦在线观看| 国产在视频线精品| 亚洲在久久综合| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 久久久久久久亚洲中文字幕| 欧美日韩精品成人综合77777| 美女cb高潮喷水在线观看| 国产探花极品一区二区| 午夜激情久久久久久久| 欧美极品一区二区三区四区| 国产av码专区亚洲av| 欧美一区二区亚洲| 国产高清三级在线| 亚洲国产精品sss在线观看| 亚洲精品日本国产第一区| 99久久九九国产精品国产免费| 有码 亚洲区| 午夜久久久久精精品| 99视频精品全部免费 在线| 亚洲国产欧美在线一区| 又爽又黄无遮挡网站| 1000部很黄的大片| 日日摸夜夜添夜夜爱| 秋霞伦理黄片| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 国产黄色视频一区二区在线观看| 九九在线视频观看精品| 亚洲精品国产成人久久av| 国产色爽女视频免费观看| 中文欧美无线码| 成人av在线播放网站| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 舔av片在线| 黄色欧美视频在线观看| 又大又黄又爽视频免费| 亚洲人与动物交配视频| 亚洲成色77777| 18禁在线播放成人免费| 精品久久久噜噜| 精华霜和精华液先用哪个| 久久精品夜色国产| 国产一级毛片七仙女欲春2| 久久综合国产亚洲精品| 99久国产av精品| 一区二区三区高清视频在线| 欧美成人a在线观看| 国产伦精品一区二区三区四那| 精品一区二区免费观看| 又爽又黄无遮挡网站| 日韩精品青青久久久久久| 免费观看的影片在线观看| 成年版毛片免费区| 欧美一区二区亚洲| 久久这里有精品视频免费| 亚洲综合色惰| 成人二区视频| 神马国产精品三级电影在线观看| 国内精品宾馆在线| 九草在线视频观看| 国产视频首页在线观看| av在线老鸭窝| 99久久精品热视频| 欧美3d第一页| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 婷婷色综合www| 国产毛片a区久久久久| 亚洲最大成人av| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 亚洲国产精品专区欧美| a级毛色黄片| av网站免费在线观看视频 | 极品教师在线视频| 日韩精品青青久久久久久| 在线 av 中文字幕| 看黄色毛片网站| 亚洲av成人精品一二三区| 97精品久久久久久久久久精品| 国产一级毛片七仙女欲春2| 五月玫瑰六月丁香| 日本三级黄在线观看| 亚洲欧美日韩无卡精品| 秋霞在线观看毛片| 日韩欧美 国产精品| 日韩欧美精品免费久久| 少妇高潮的动态图| 校园人妻丝袜中文字幕| 97超碰精品成人国产| 高清av免费在线| 最近最新中文字幕大全电影3| 精品国产三级普通话版| 99热全是精品| 欧美xxⅹ黑人| videossex国产| 大香蕉久久网| 久久综合国产亚洲精品| 免费看不卡的av| 国产精品三级大全| 真实男女啪啪啪动态图| www.色视频.com| 亚洲av电影不卡..在线观看| 亚洲自拍偷在线| 99热这里只有是精品在线观看| 一区二区三区高清视频在线| av国产久精品久网站免费入址| 一个人看视频在线观看www免费| 搡老乐熟女国产| 亚洲欧美成人精品一区二区| 2018国产大陆天天弄谢| 中文在线观看免费www的网站| 日本wwww免费看| 成人亚洲精品av一区二区| 免费观看a级毛片全部| 日本黄色片子视频| 国产永久视频网站| 亚洲av免费高清在线观看| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 午夜久久久久精精品| 最近中文字幕2019免费版| 搡老妇女老女人老熟妇| 国产精品人妻久久久久久| 日韩av免费高清视频| av在线老鸭窝| 国产精品人妻久久久影院| 乱码一卡2卡4卡精品| 我的女老师完整版在线观看| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 亚洲伊人久久精品综合| 日本三级黄在线观看| 99热网站在线观看| 日日啪夜夜爽| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 免费黄网站久久成人精品| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 高清毛片免费看| 久久久久久伊人网av| 伊人久久国产一区二区| 日韩精品有码人妻一区| 成年av动漫网址| 国产伦精品一区二区三区视频9| 成年av动漫网址| 日韩制服骚丝袜av| 色尼玛亚洲综合影院| 亚洲国产精品专区欧美| 观看免费一级毛片| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 午夜久久久久精精品| 色吧在线观看| 中文在线观看免费www的网站| 亚洲av.av天堂| 精品久久久噜噜| 精品久久国产蜜桃| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 日韩av免费高清视频| 成年女人在线观看亚洲视频 | 少妇被粗大猛烈的视频| 美女cb高潮喷水在线观看| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 精品熟女少妇av免费看| 嫩草影院入口| 国产熟女欧美一区二区| 日韩亚洲欧美综合| 精品一区二区三区人妻视频| 麻豆成人午夜福利视频| 国产爱豆传媒在线观看| 韩国av在线不卡| 午夜福利在线在线| 婷婷色av中文字幕| 男人舔女人下体高潮全视频| 亚洲久久久久久中文字幕| 99久久精品热视频| 国产 一区 欧美 日韩| 免费av毛片视频| 成人综合一区亚洲| 国产精品日韩av在线免费观看| 国产又色又爽无遮挡免| 欧美性感艳星| 免费看光身美女| 大片免费播放器 马上看| 全区人妻精品视频| 亚洲av免费高清在线观看| 永久免费av网站大全| 久久人人爽人人片av| 国产精品无大码| 18禁动态无遮挡网站| 精品一区二区免费观看| 真实男女啪啪啪动态图| 精品久久国产蜜桃| 色5月婷婷丁香| 亚洲精品影视一区二区三区av| 国产av码专区亚洲av| 亚洲精品国产av成人精品| 亚洲av日韩在线播放| 亚洲精品成人av观看孕妇| 精品久久久久久久久亚洲| 天堂影院成人在线观看| 午夜激情久久久久久久| 国产亚洲精品av在线| 免费大片18禁| 色5月婷婷丁香| 亚洲精品国产成人久久av| 亚洲人成网站高清观看| 午夜福利高清视频| 免费观看无遮挡的男女| 精品久久久噜噜| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 伦理电影大哥的女人| 日韩大片免费观看网站| 午夜激情欧美在线| 成年女人看的毛片在线观看| av在线天堂中文字幕| 亚洲性久久影院| 色播亚洲综合网| 亚洲色图av天堂| 亚洲综合精品二区|