龔敏杰
(浙江海洋學(xué)院外國(guó)語學(xué)院,浙江 舟山 316000)
在句法上,論元即與謂詞搭配并從其獲得論元角色的名詞短語,而論元角色是語言學(xué)家對(duì)名詞與謂詞的語義關(guān)系進(jìn)行歸納分類的結(jié)果,即名詞在這些關(guān)系中扮演的角色,如“受事”、“施事”等。一個(gè)作為謂詞的動(dòng)詞具有固定的論元結(jié)構(gòu),規(guī)定其帶幾個(gè)論元(不可多也不可少)及每個(gè)論元的論元角色。漢語放置動(dòng)詞引起了語言學(xué)家廣泛的興趣,其中一個(gè)原因就是它的多論元結(jié)構(gòu)現(xiàn)象。這種現(xiàn)象在不同的語言中有不同的反映,因此考察這一現(xiàn)象一方面具有語言類型學(xué)上的意義,另一方面因其與生成語法的基要理論“題元角色理論”密切相關(guān)也獲得了生成語法學(xué)家的關(guān)注。本文首先提出在漢語中放置動(dòng)詞呈現(xiàn)的是雙論元結(jié)構(gòu),并結(jié)合前人研究對(duì)其作出了解釋,進(jìn)而指出英語中放置動(dòng)詞的論元結(jié)構(gòu)呈現(xiàn)不同特征的原因。
漢語放置動(dòng)詞在生成語法文獻(xiàn)中獲得了廣泛的討論。我們不妨先引入Li and Thompson[1]所列的漢語放置動(dòng)詞例子以及在英語中的對(duì)應(yīng)詞,并將對(duì)最典型的放置動(dòng)詞“放”作一番考察:
現(xiàn)在我們將漢語放置動(dòng)詞的雙論元結(jié)構(gòu)現(xiàn)象與其對(duì)應(yīng)的英語放置動(dòng)詞“put”的三元結(jié)構(gòu)展示如下:
而英語對(duì)應(yīng)詞put,只能具備(2a)所示的三元結(jié)構(gòu):
一個(gè)放置動(dòng)詞的論元結(jié)構(gòu)是(2a)型還是(2b)型與時(shí)態(tài)標(biāo)記有關(guān)。當(dāng)表示靜態(tài)的時(shí)態(tài)標(biāo)記“著”與動(dòng)詞“放”粘合時(shí),該動(dòng)詞不可具有三元結(jié)構(gòu)(施事,受事,方位)而只能是“受事,方位”結(jié)構(gòu),見(4)。本文初始認(rèn)定與“著”共現(xiàn)的放置動(dòng)詞才是二元結(jié)構(gòu),而對(duì)于與“了”共現(xiàn)的放置動(dòng)詞,因可以用被動(dòng)化來解釋其所帶論元,本文不初始認(rèn)定其具有獨(dú)立固有的二元結(jié)構(gòu),見(5)。
(4)a.我在桌上放了/*著一本書。
b.桌上放著一本書。
c.一本書在桌山放著。
(5)a.桌上(被我)放了一本書。
b.墻上(被張三)掛了一幅畫。
c.*桌上被我放著一本書。
d.*墻上被張三掛著一幅畫。
另外,下文(6)中的“放”不是“放置”的意思而是“整理”的意思。因此此時(shí)的“放”不能作為放置動(dòng)詞來看。對(duì)于(7a)這樣的句子,本文暫且將其處理為(7b)的結(jié)構(gòu),即把“放著”當(dāng)作一個(gè)嫁接到動(dòng)詞短語“在桌上”的成分,將其刪去,句子依然合法,見(7c)。
(6)我在放書,忙了一個(gè)上午了。
(7)a.[IP那本書[VP[VP在桌上]放著]
b.那本書在桌上放著。
c.那本書在桌上。
Pan[2]416發(fā)現(xiàn)時(shí)態(tài)標(biāo)記“著”與“了”不同,它只能與一個(gè)二元放置動(dòng)詞相結(jié)合:
(8)桌上張三放了/*著一本書。
(9)桌上張三寫了/*著三個(gè)字。
Pan[2]416進(jìn)一步發(fā)現(xiàn),即使用被動(dòng)語態(tài)標(biāo)記“被”引入施事論元,相應(yīng)的放置動(dòng)詞也不能與“著”相容:
(10)桌上被張三放了/*著一本書。
(11)黑板上被張三寫了/*著三個(gè)字。
基于以上發(fā)現(xiàn),Pan[2]417認(rèn)為,放置動(dòng)詞二元結(jié)構(gòu)是由三元結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換來的,從下文(10)和(11)可以看出,施事論元在這一轉(zhuǎn)換中不像在被動(dòng)化中那樣被“壓制”了,而是被刪除了:
(12)“著”轉(zhuǎn)換:(施事,受事,方位)→(受事,方位)
Pan[2]416進(jìn)一步指出,“著”轉(zhuǎn)換的結(jié)果是一個(gè)無施事的結(jié)構(gòu),而這種結(jié)構(gòu)是靜態(tài)的,這與“著”的靜態(tài)性符合,這樣就得出一個(gè)在情狀(situation)上沒有沖突的句子。
Pan[2]416的問題在于,他提出的“著”轉(zhuǎn)換是一個(gè)類似于被動(dòng)化的形態(tài)變化,而一般認(rèn)為漢語缺乏形態(tài)變化,所以該轉(zhuǎn)換顯得很孤立。其次,既然直感告訴我們“著”和三元放置動(dòng)詞在情狀上有沖突,那么我們完全可以利用語義沖突來解釋這一現(xiàn)象,而不必借助于形態(tài)句法轉(zhuǎn)換。
Du[3]346解釋了“著”與放置動(dòng)詞的施事論元不兼容的情況。她的解釋基于Smith[4]118對(duì)“著”的定義。Smith[4]118認(rèn)為時(shí)態(tài)是施加于情狀上的,反映的是人對(duì)一個(gè)情狀的注意點(diǎn)或者區(qū)域?!爸钡臅r(shí)態(tài)意義由以下圖式表達(dá):
上圖中I和F表示一個(gè)事件的起始點(diǎn),F(xiàn)后的直線表達(dá)的是事件結(jié)果狀態(tài)(靜態(tài))的延續(xù),其下的斜線陣表達(dá)的是“著”的注意區(qū)域。由上圖我們可以看到,“著”并不注意一個(gè)事件而是注意這個(gè)事件的靜態(tài)結(jié)果。Du[3]356認(rèn)為既然“著”不注意一個(gè)事件,也就不會(huì)注意到這個(gè)事件的參與者。當(dāng)這個(gè)事件是由放置動(dòng)詞表達(dá)的一個(gè)表示放置某樣?xùn)|西的事件(即某人/物把某人/物放在某地)時(shí),這個(gè)事件涉及“施事”、“受事”、“方位”三個(gè)參與者,F(xiàn)后面的部分卻只涉及“受事”和“方位”,因?yàn)檫@一部分表達(dá)是某物被放置后停留于某地的靜態(tài)狀態(tài)。既然“著”注意的部分不含“施事”,帶有“著”的句子中也就不會(huì)有“施事”。
Du[3]347的解釋的問題在于“著”沒有注意一個(gè)事件并不必然就不會(huì)注意這個(gè)事件的所有參與者,即使某一個(gè)參與者沒有被“著”所注意,它也并不必然不會(huì)出現(xiàn)在相關(guān)的句子中。道理很簡(jiǎn)單,客觀世界和語言是兩碼事,兩者不對(duì)應(yīng)是很自然的,這就是語言的任意性。所以Du[3]356的解釋在概念上欠明。
Du[3]357認(rèn)為“了”不同于“著”,它注意的是整個(gè)事件而不是事件的靜態(tài)結(jié)果,因此包括“施事”,同時(shí)在相關(guān)的句子中也會(huì)出現(xiàn)“施事”論元。但是在漢語中存在著雖然具有“了”卻沒有施事論元的句子,這用Du[3]358的理論就無法解釋:
(14)桌上放了一本書。
Lin[5]56采用了Huang[6]48的觀點(diǎn),認(rèn)為漢語中存在著無語音形式的事件性謂詞。這些謂詞選擇一般的動(dòng)詞短語在其補(bǔ)語位置,而在指示語位置選擇相關(guān)論元。Lin[4]61認(rèn)為三元及二元放置動(dòng)詞的句子的樹形結(jié)構(gòu)如(15)和(16)所示。在(15)及(16)中,CAUSE,BECOME,EXIST均為隱性事性謂詞,其語義功能為表示相關(guān)事件性:CAUSE即致使性(causative)事件性;BECOME即表始性(inchoative)事件性;EXIST則是Lin[5]58提出一種輕動(dòng)詞。在Lin[5]76中,相關(guān)隱形謂詞皆被認(rèn)為是輕動(dòng)詞。在(15)和(16)中,主動(dòng)詞“放”都要移動(dòng)到相關(guān)輕動(dòng)詞處,與其粘合,形成合適的表層語序。
Lin[5]57的問題其一在于未解釋“著”與施事論元的互補(bǔ)分布現(xiàn)象;其二(15)與(16)的表述都忽略了方位論元的允準(zhǔn)。
筆者采用Huang[6]48及Lin[4]58的觀點(diǎn),認(rèn)為論元實(shí)際上都由事件性謂詞在指示語位置選擇。放置動(dòng)詞兩種論元結(jié)構(gòu)對(duì)應(yīng)的事件性謂詞及相關(guān)動(dòng)詞短語部分的樹形圖如(17)和(18)所示。
(18a)中CAUSE選擇了論元“我”;BECOME選擇了“一本書”;EXIST選擇了“桌上”。“放”向上移動(dòng)與CAUSE粘合;“在”向上移動(dòng)與EXIST粘合再與BECOME粘合。(18b)中“放”向上移動(dòng)與BE以及EXIST粘合?!白馈焙汀耙槐緯狈謩e由EXIST和BE選擇。
以上方案必須解決兩個(gè)問題:第一,為什么要移動(dòng)?第二,為什么在(18b)中“放”不能繼續(xù)向上移動(dòng)與CAUSE粘合,再由CAUSE選擇一個(gè)施事論元,形成一個(gè)三元結(jié)構(gòu)?為解決這兩個(gè)問題,本文引入“事件性特征”的概念。本文認(rèn)為動(dòng)詞、事件性謂詞以及時(shí)態(tài)標(biāo)記都具有“事件性特征”,而這些特征需要通過中心語至中心語的粘合移動(dòng)來得以核查,使得推導(dǎo)式能在界面上得到完全解讀(Full Interpretation)[7]。而“事件性特征”與其所在的動(dòng)詞或者事件性謂詞在情狀類型上是一致的,即一種“事件性特征”對(duì)應(yīng)一種情狀類型(situation type)?!笆录蕴卣鳌惫灿幸韵氯?xiàng):
但是文獻(xiàn)中廣為采用的是把情狀類型分為五種[8]:狀態(tài)(stative)、活動(dòng)(active)、完結(jié)(accomplishment)、單動(dòng)作(semelfactive)、實(shí)現(xiàn)(achievement)。這樣與(19)中右側(cè)的三種情狀便不一致了。但是單動(dòng)作可以歸入活動(dòng)類,而完結(jié)(accomplishment)與實(shí)現(xiàn)(achievement)可以看作(19)中三項(xiàng)的組合,因?yàn)椴还苁恰巴杲Y(jié)”還是“實(shí)現(xiàn)”都可以分解為“進(jìn)行一個(gè)活動(dòng)”,“引起狀態(tài)的變化”,“新的狀態(tài)產(chǎn)生”三個(gè)階段。由此,本文提出的“事件性特征”與五種情狀類型是統(tǒng)一的。至于上文中使用的事件性謂詞,通過他們的意義可以推知他們帶有的事件性特征是什么。事件性謂詞與一般動(dòng)詞的區(qū)別在于,它們各自只帶有一項(xiàng)固定的事件性特征:
(20)CAUSE:[DO]BECOME:[BECOME]EXIST:[BE]BE:[BE]
基于上述理論,(18a)中的“放”所帶的“事件性特征”為[DO]如此與CAUSE相核查,(18b)中的“放”所帶的“事件性特征”為[BE]]如此與EXIST及BE相核查。由此我們就可以解釋為什么(18b)中的“放”不能與CAUSE粘合從而帶有施事論元:(18b)中的“放”帶的是特征[BE],而CAUSE帶的是[DO],這兩者不會(huì)也不能粘合以相核查。而“著”這個(gè)時(shí)態(tài)標(biāo)記根據(jù)其語義帶的特征應(yīng)該是[BE],它只能與(18b)中的“放”而不能與(18a)中的“放”相粘合以核查“事件性特征”,這就是“著”與施事論元互補(bǔ)分布的原因。
以上便是基于“事件性特征”對(duì)漢語放置動(dòng)詞論元結(jié)構(gòu)多樣性現(xiàn)象的解釋?,F(xiàn)在我們把這種解釋擴(kuò)展到英語,以實(shí)現(xiàn)描述的充分性。英語放置動(dòng)詞不像漢語放置動(dòng)詞那樣都呈現(xiàn)兩種論元結(jié)構(gòu):
利用“事件性特征”這一概念,我們就可以解釋以上現(xiàn)象。漢語的放置動(dòng)詞每一個(gè)都既可以帶時(shí)間特征[BE]也可以帶事件特征[DO],而英語中的放置動(dòng)詞只有部分能夠這樣,如(21)中的splash,(22)和(23)便只能具有特征[DO]。因其具有[DO],必須要有事件性謂詞CAUSE對(duì)其成分統(tǒng)治(c-command)[9],而CAUSE必定選擇一個(gè)施事論元以形成(22a)和(23a)所示的結(jié)構(gòu),而不可能得到(22b)和(23b)。以put為例,它所帶的事件性特征為[DO],(22a)的生成過程展示如下:
本文實(shí)際上是把漢語放置動(dòng)詞雙論元結(jié)構(gòu)現(xiàn)象及英語內(nèi)部的放置動(dòng)詞的論元結(jié)構(gòu)的非一致性歸結(jié)為詞匯因素,而不是句法內(nèi)部的限制或者原則。這符合生成語法理論框架的要求:一個(gè)句法現(xiàn)象是詞匯因素和句法因素綜合效應(yīng)的結(jié)果。而句法因素包括的原則、限制、條件在同一種語言內(nèi)部等是一致的無例外的。如果一種句法現(xiàn)象的形成在詞匯因素一致的情況下只是句法因素參與其間,那么這種句法現(xiàn)象在相關(guān)的語言內(nèi)部也應(yīng)該是一致的無例外的。放置動(dòng)詞的論元結(jié)構(gòu)在英語中表現(xiàn)出的非一致性說明是詞匯因素在對(duì)該現(xiàn)象起作用,這與本文的結(jié)論是一致的,而在生成語法中一個(gè)詞匯單元所帶的信息表現(xiàn)為特征的集合,本文的結(jié)論也符合這一作法。因此本文不僅在實(shí)證上而且在概念上具有一定的合理性,至于本文提出的事件性特征方案還需要作進(jìn)一步的修正。
[1]Li,C&S Thompson.Mandarin Chinese:A Functional Reference Grammar[M].Berkeley and Los Angeles:University of California Press,1981.
[2]Pan,H H.Imperfective aspect zhe,agent deletion,and locative inversion in Mandarin Chinese[J].Natural Language and Linguistic Theory,1996,14(2):409-432.
[3]Du,W-H J.Locative inversion and temporal aspect in Mandarin Chinese[C]//Billings,S,Boyle,J&A Griffith.Proceedings from the 35th Chicago Linguistic Society Regional Meeting,1999.
[4]Smith,C S.Aspectual viewpoint and situation type in Mandarin[J].Chinese Journal of East Asian Linguistics,1994,3(2):107-146.
[5]Lin,T-H J.Light Verb Syntax and the Theory of Phrase Structure[D].Ph.D Dissertation:University of California at Irvine,2001.
[6]Huang,C-T J.On lexical Structure and syntactic projection[C]//Tsao,F&Wang,H S.Chinese Languages and Linguistics 2.Taipei:Academia Sinica,1997:45.
[7]Chomsky,N.The Minimalist Program[M].Cambridge,Massachusetts:MIT Press,1995.
[8]Davidson,D.The logical form of action sentences[C]//David,D&G.Harmen.The Logical of Grammar.Encino,California:Dickenson,1975:81.
[9]Chomsky,N.Some Concepts and Consequences of the Theory of Government and Binding[M].Cambridge,Massachusetts:MIT Press,1982.