• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    書名漢譯英可識別性關(guān)聯(lián)傳遞與音意并行法

    2010-04-29 00:00:00劉文麗

    關(guān)鍵詞:書名漢譯英;可識別性;信息傳遞;關(guān)聯(lián);音意并行法;漢語拼音

    摘要:翻譯中存在一個(gè)中文原書名派生多個(gè)英譯名的普遍現(xiàn)象,這會(huì)引起書名可識別性功能傳遞的欠缺,并造成書名信息的缺失、原語與目的語間關(guān)聯(lián)線索斷裂、中國文化的深度傳播與研究在海外受到局限、翻譯資源浪費(fèi)和圖書管理不便等問題。因此,在漢譯英的書名翻譯中不應(yīng)單純使用譯意法或譯音法,而應(yīng)考慮譯音譯意并行,以譯音為主,譯意相補(bǔ),這既有助于資源的系統(tǒng)化利用,也便于譯本更好地與現(xiàn)代圖書管理體系結(jié)合。

    中圖分類號:H059

    文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A

    文章編號:1009-4474(2010)02-0055-06

    書名作為識別書籍的重要標(biāo)志,較普通文本有更重要的功能。書名的“音、形、意”所傳遞的信息共同構(gòu)成一個(gè)整體,形成明確的標(biāo)識,使書籍能很快從其他書籍中被識別出來。在翻譯過程中,這一功能既應(yīng)體現(xiàn)在原語上,也應(yīng)體現(xiàn)在目的語中,它是書籍在原語和目的語之間的重要關(guān)聯(lián)。無論在原語還是目的語的語境中,同一本書的書名都要能夠提供相通的信息以便于書籍的識別,書名翻譯時(shí)應(yīng)該傳遞出這一可識別性。但翻譯過程中的語言轉(zhuǎn)換,通常讓占原書名信息三分之一分量的書名的“形”作出改變,“音”與“意”的信息也不得不承受折損。有些中文書名承載了很多中國文化元素,它們引經(jīng)據(jù)典,翻譯時(shí)卻難于找到相對應(yīng)的文化共核進(jìn)行形象轉(zhuǎn)換;有些中文書名言簡意賅,翻譯時(shí)卻需要作一番解釋才能說明來龍去脈。雖然翻譯過程中原語文化意象的折損實(shí)屬無奈,由一個(gè)漢語原書名派生出多個(gè)英譯書名是很普遍的現(xiàn)象,但由此造成書名信息的過度折損,并使文化傳遞交流中出現(xiàn)很多重要線索的斷裂,就是對原書作者苦心署名的勞動(dòng)的抹殺,同時(shí)也會(huì)令我國文化的對外傳播蒙受損失,比如屈原《離騷》的英文譯名或?yàn)長i Sao,或?yàn)門he Lament,或?yàn)镋ncountering Sorrow;劉義慶的《世說新語》或?yàn)镾hiShuoXin Yu,NewAccounts ofOldEpisodes,或?yàn)镹ew Anecdotes of Social Talk。這兩本書的幾種譯法使譯本之間以及譯本與原語書名之間的相互關(guān)聯(lián)呈現(xiàn)不足,不僅影響了中國文化的傳遞,使目的語讀者難以辨識原書,甚至可能誤以為是不同的書而重復(fù)購買,而且還可能導(dǎo)致文化研究者對新出譯本不能及時(shí)了解。

    當(dāng)前我國漢譯英書名翻譯一直遵循“信、達(dá)、雅”的翻譯原則,但沒有具體的統(tǒng)一的書名譯法規(guī)范,所以會(huì)出現(xiàn)前述多個(gè)英譯書名的現(xiàn)象。筆者認(rèn)為當(dāng)前通常采取的譯意法和譯音法兩種漢譯英書名翻譯方式,從它們各自的譯法特點(diǎn)和后期影響來看,在傳遞書名的可識別性信息和關(guān)注書籍在原語和目的語之間相互關(guān)聯(lián)方面還存在不足,因此建議在漢譯英中采用譯音譯意并行法,以便能更好地解決書名翻譯這個(gè)棘手問題。

    譯意法是書名漢譯英時(shí)使用最多的方法,此種譯法是譯者根據(jù)原中文書名的字面意思直接翻譯成英文書名,或者出于對目的語讀者的異域文化的接受程度或海外出版時(shí)書籍吸引讀者的商業(yè)效果等綜合因素的考慮,對原中文書名做部分更改或者干脆另取書名。名著名譯以及大量用此法來翻譯書名的實(shí)例以令人信服且各盡風(fēng)韻的翻譯品質(zhì),為中國文化在海外的傳播做出了不可磨滅的貢獻(xiàn)。例如曹雪芹的《紅樓夢》,現(xiàn)在就有幾十個(gè)英文譯本,最為著名的是楊憲益和戴乃迭翻譯的A Dream in Red Mansions,該譯名是根據(jù)原書名的字面意思直譯的;另一個(gè)為David Hawkers譯的The Story of the Stone,此譯名是因譯者考慮了漢語與英語文化的差異,認(rèn)為雖然“紅”在中國文化中象征吉祥喜慶,但在西方國家的文化歷史上卻傳遞著殘暴、流血的涵義,可能會(huì)引起英語讀者的反感,因此就用了《紅樓夢》另一個(gè)名字《石頭記》作為譯本書名。又如施耐庵的《水滸傳》IJ_H,Jackson的英譯本是Water Margin;賽珍珠根據(jù)書的內(nèi)容,則取名為AllMen Are Brothers,從該譯本在國外頗受好評的社會(huì)效果看,這個(gè)新書名有效地將書里的內(nèi)容傳遞給了英語讀者,起到了激發(fā)閱讀興趣的作用。

    如果采用譯意法,若有十個(gè)譯者分別翻譯一本原著就可能會(huì)有十種譯名,盡管讀者是多譯本的最大受益者,通過了解不同譯者對同一部書的不同解讀,讀者能夠更好地領(lǐng)會(huì)原著。但實(shí)際上這里意譯書名所傳遞的“意”主要是譯者所理解的原書名意義,不同的譯者理解可以不一樣,而且用譯意法翻譯的漢譯英書名能傳遞的信息不到原書名可識別性信息的三分之一,算上譯者或出版社出于市場宣傳的需要而給出的全新書名,原書名信息缺失就更大了。書名譯意法給原書名帶來的多種解讀可能性,容易使原書作者煞費(fèi)苦心所確定的書名的唯一性和可識別性在漢譯英的翻譯過程中消失。因?yàn)闈h語有一字多義、用詞簡練、對仗工整、意蘊(yùn)豐富等特點(diǎn),將譯書名回譯原語時(shí),又可能出現(xiàn)多種版本,于是原本與譯本之間就會(huì)出現(xiàn)大量的信息線索誤指或斷裂,根本就不可能提供足夠的可識別性標(biāo)志來分辨原書名。即便是直譯的書名若回譯到原語,也會(huì)是所指撲朔迷離,難以準(zhǔn)確查找。董橋在《雙城雜筆》曾提到一件與書名翻譯有關(guān)的趣事。一位讀中國文學(xué)的英國學(xué)生向他詢問一本叫《綠色波浪的回憶》的古書,并說這個(gè)譯名是李約瑟譯的。文化人如董橋,也是后來想了很久才記起該書的中文原名應(yīng)該是《清波雜志》。諸如此類從英譯本無法回查到原書的例子不勝枚舉。中文書籍的譯者在書名漢譯英的過程中用自己的解讀與加工為文化交流提供初步溝通的基礎(chǔ),但使用書名譯意法產(chǎn)生的英語書名則不能提供足夠的書名可識別性信息,原語與目的語間無法產(chǎn)生必要的關(guān)聯(lián),因而使回譯原語時(shí)出現(xiàn)信息迷陣,這就大大局限了中國文化對外的深度擴(kuò)展。

    在使用譯意法翻譯內(nèi)容相近、書名不同的書時(shí),不同的譯者有可能翻譯出相同或相近的英文譯名。以《廣韻》與《集韻》兩書的翻譯為例。兩書均是我國歷史上完整保存至今并廣為流傳的最重要的韻書,是我國宋以前韻的集大成者?!稄V韻》全稱《大宋重修廣韻》,是我國北宋時(shí)代官修的一部韻書,宋真宗大中祥符元年(1008年),由陳彭年、丘雍等奉旨在前代韻書的基礎(chǔ)上編修而成。宋仁宗景祐四年(1037),宋祁、鄭戩上書皇帝批評《廣韻》多用舊文,賈昌朝也上書批評宋真宗景德年間編的《韻略》,于是宋仁宗便命令丁度等人重修了這兩部韻書。《集韻》在仁宗寶元二年(1039)完稿。《集韻》分韻的數(shù)目和《廣韻》完全相同,只是韻目用字、部分韻目的次序和韻目下面所注的同用、獨(dú)用的規(guī)定稍有不同,在字面意義或內(nèi)容方面,兩書的差異甚微,但中文用一字之差便可以辨分兩書。然而在使用譯意法進(jìn)行書名漢譯英時(shí),兩書名均可被英譯為Chinese Ancient Phonemes,The Collection ofChinese Ancient Phonemes等,這就可能引起混淆。再看《論語》與《孔子家語》的書名翻譯?!墩撜Z》是儒家學(xué)派的經(jīng)典著作之一,由孔子的弟子及其再傳弟子編撰而成,以語錄體和對話文體為主,記錄了孔子及其弟子言行,集中體現(xiàn)了孔子的政治主張、倫理思想、道德觀念及教育原則等。通行本《論語》的英譯本很多,書名有Lun yu,ConfucianAnalects等等。《孔子家語》也是一部研究孔子生平思想的重要典籍,詳細(xì)記載了孔子與其門人對各種社會(huì)問題的問答和思考,全面反映了孔子的哲學(xué)、政治、倫理、教育思想。全書在篇幅和內(nèi)容上都遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過《論語》,是一部研究孔子生平思想不可多得之作,因其內(nèi)容與《論語》相近,若譯為Confucian Analects也是講得通的??梢姡g意法在處理書名相近的書籍時(shí),是很難體現(xiàn)出書名間細(xì)微的識別差異的。

    書名意譯法帶來的開放性結(jié)果也會(huì)給圖書管理工作帶來很多麻煩,如果不能很好地規(guī)范這些翻譯,就會(huì)造成資源的很大浪費(fèi)。同一本書在不同的時(shí)間或通過不同的渠道翻譯,不同譯者可能翻譯出不同的書名:當(dāng)引進(jìn)版權(quán)外文圖書在我國重印出版時(shí),曾有譯者將外文圖書的書名翻譯成另外的中文名稱,因書名翻譯的差異,被圖書館當(dāng)做新譯書入庫,這就給圖書館工作帶來了一系列的問題,也影響了該類圖書作用的發(fā)揮。

    雖然書名翻譯用譯音法一直被認(rèn)為是無奈之選,是勉強(qiáng)為之的翻譯,但也有翻譯家認(rèn)為譯音法才是唯一能忠實(shí)地傳達(dá)原書名意義、使書名的可識別性得以在原語和目的語間傳遞的方法?!皬纳顚哟慰?,這種音譯詞……包含了源語所有的含義,是最精確的翻譯?!瓘母旧辖獬巳藗儗勺g性的懷疑,維護(hù)了一切都可翻譯的理論基礎(chǔ)”。我國最早提出譯音理論的是唐僧玄奘。他提出秘密故(佛教的秘密,如咒語)、含多義故(需要用大篇幅解釋的概念,應(yīng)先譯音,再解釋)、此無故(中國沒有的東西)、順古故(已有的譯音)、生善效(只可意會(huì),不可言傳者)的“五不翻”原則,就是指在這五種具體情況下可以用譯音法來翻譯佛經(jīng)。他以音譯加釋義的方式,用統(tǒng)一的便于識別的標(biāo)識,使佛教中文譯名與原語的關(guān)聯(lián)加強(qiáng)。此原則指導(dǎo)眾多佛教學(xué)者進(jìn)行集體譯經(jīng),使很多中國原來沒有的佛教名詞得以廣為傳遞。

    書名較之普通文本,有更重要的功能。讀者要借助書名辨識書籍,譯者使用譯音法翻譯書名就是要傳遞這種明顯的外在的可識別性,提示出原語與目的語書名之間的關(guān)聯(lián)。翻譯家思果先生在《論書名的翻譯》開頭就提到:“耶穌會(huì)的陳綸緒神父是我們知道的著名漢學(xué)家、史學(xué)家,他著的The Gloryand Fall of the Ming Dynasty是極有價(jià)值的書。我讀完以后發(fā)見(現(xiàn))書里提到的中文書全沒有譯出書名,一律音譯,甚至極容易譯的也是一樣。不過書里引用的中文都譯了出來,譯文極其高明”,“很多中國書名和人名一樣,有典故,也許引了古詩文。所以譯音是唯一的辦法”??梢姡瑹o論陳神父還是思果先生均對書名和普通文本的功能差異有非常明確的認(rèn)識,非常認(rèn)同使用譯音法翻譯書名。

    我們以《道德經(jīng)》的三個(gè)比較著名的版本為例來看譯音法。Arthur Waley譯著的書名是The Way and lts Power,副標(biāo)題是The Tao Te Ching and Its Place in Chinese Thought,該書于1934年在英國出版,是目前西方公認(rèn)的最佳英譯本。雖然正書名用的是譯意法,但在副標(biāo)題上用了中文書名的威妥瑪音譯加評價(jià)來幫助當(dāng)時(shí)的讀者了解《道德經(jīng)》在中國文化中的重要地位。D.C.Lau譯著的書名是 Lao Tzu Tao Te Ching,由企鵝出版社于1963年出版,該書名是由作者名加書名的威妥瑪音譯合成的。汪榕培和Puffenberger合譯本的書名是Tao Te Ching,于1995年由遼寧大學(xué)出版社出版。隨著《道德經(jīng)》在西方的流傳及讀者接受程度的增強(qiáng),越到后面英譯書名就變得越簡短,一直到直接用音譯法翻譯原書名。在這三個(gè)譯本的譯名構(gòu)成上,譯者們均以“道德經(jīng)”的威妥瑪拼音為基礎(chǔ),皆出于對原書名可識別性以及原語與目的語書名間關(guān)聯(lián)的考慮,也是對原作者在取書名時(shí)付出的勞動(dòng)的尊重。雖然汪本是現(xiàn)代譯本,卻沒有使用當(dāng)代通用的漢語拼音來譯書名,而是考慮了書籍名稱傳遞的一致性,直接沿用了原來的威妥瑪拼音,這與約定俗成的書名翻譯原則是相符合的。

    譯音法倘若要保證書名的可識別性的話,那么翻譯時(shí)目的語中的“音”和原語中的“音”相似度越高就越好。中國各地方言甚多,如何保證譯音的準(zhǔn)確性是譯音法處理漢譯英書名的關(guān)鍵。早在1917年陳獨(dú)秀在與錢玄同的書信中就明確提出了譯音統(tǒng)一的問題:“通俗書籍,雜志新聞,流傳至廣,關(guān)系匪輕,欲廢譯音,勢所不可……譯音固不易恰合,但由部頒行自趨統(tǒng)……·后之譯者按表譯音,較之人人任意取舍,不稍善乎?”不過陳獨(dú)秀的按表譯音的意愿一直到新中國成立以后才得以實(shí)現(xiàn)。自《漢語拼音方案》推行50年來,我國政府全面推廣普通話,對同一個(gè)字都采用漢語拼音,按照普通話的發(fā)音進(jìn)行標(biāo)注。據(jù)統(tǒng)計(jì),如今我國已有76.31%的人口基本能夠使用漢語拼音。漢語的標(biāo)準(zhǔn)化發(fā)音的普及完全保證了譯音書名與原語書名“音”的相似性。

    書名漢譯英使用譯音法是取音舍意,以犧牲原書名的“意”來實(shí)現(xiàn)對原語書名的更高識別性的傳遞,但對目的語讀者來說單純的書名譯音通常會(huì)產(chǎn)生別的不便。比如由于單純的譯音書名僅能提示發(fā)音卻不能直接或間接提示書中的內(nèi)容,這樣的書名與目的語讀者的知識文化背景難以產(chǎn)生共鳴,很難激起目的語讀者的閱讀興趣;而且這些根據(jù)漢語拼音所譯的書名與英語國家讀者的發(fā)音和文字拼寫習(xí)慣有很大差異,他們覺得書名讀起來又拗口又不好記;再者,在圖書館里雖然讀者借助我國國內(nèi)圖書館的科學(xué)完善的書名拼音查詢系統(tǒng),能很方便地查找一本書,但漢語里同音字很多,以譯音法翻譯的書名再回查原語時(shí)會(huì)產(chǎn)生很多可能性,所以清楚地識別出原書的難度依然存在。

    單獨(dú)使用譯意法或譯音法翻譯書名時(shí),原書名的信息在傳遞給目的語讀者時(shí)均將被折損近三分之二,這樣的信息損耗實(shí)在是與“信、達(dá)、雅”的書名翻譯原則相悖,也與作者為書名所付出的心血非常不對等。但目前我國譯界對具體的書名翻譯一直沒有很清楚的規(guī)范,基本上任由譯者根據(jù)自己的理解來處理,同一個(gè)書名可能會(huì)由不同的譯者采用直譯、意譯或是音譯來轉(zhuǎn)換成多種版本的目的語書名。雖然已經(jīng)有譯名翻譯詞典之類參考書籍可供逆行查找原語書名,但中文書籍如此之眾多,如何能一一例舉。隨著我國對外交流的日益增多,翻譯業(yè)務(wù)在飛速增長,翻譯隊(duì)伍也在不斷壯大,這種目的語書名多重派生狀況會(huì)更加普遍。筆者認(rèn)為書名是識別書籍的重要信息,要承載比普通的文本更重要的功能,所以規(guī)范漢譯英書名的翻譯以降低書名在語言轉(zhuǎn)換中的信息損失是很有必要的。

    針對譯意法和譯音法在具體的書名翻譯實(shí)踐中出現(xiàn)的書名可識別性信息傳遞缺失、原語目的語書籍間關(guān)聯(lián)斷裂等問題,筆者建議在漢譯英的書名翻譯中應(yīng)考慮譯音譯意并行,以譯音為主,譯意相補(bǔ)。將以漢語拼音為標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音的譯音書名放在前面,是顯示對作品的原創(chuàng)性和原作者的尊重,因?yàn)闆]有原書,一切就是無源之水,無本之木;而將譯意的書名放在后面,是因?yàn)闊o論它是如何在目的語文化或商業(yè)方面恰如其分地發(fā)揮了作用,畢竟它是在原書靈感激發(fā)之下的產(chǎn)物;而且因譯意的多變性而派生的很多中譯英書名版本類似于原書名下的次條目,將有利于圖書管理。

    我們以《人物志》和《嚴(yán)氏家訓(xùn)》為例來看漢譯英書名時(shí)是如何采用音意并行的?!度宋镏尽酚扇龂簞③?約172—250)所著,是我國第一部人才研究專著,探討了人內(nèi)在品德、才智以及適宜任職的問題。無論這本書的書名被英譯為Records ofPersonality,還是The Notes of Talent,只要加上以漢語拼音譯音的書名Renwu Zhi(Records ofPenonality),Renwu Zhi(The Notes of Talent)就能在很大程度上減少書名信息傳遞中的含糊度?!额伿霞矣?xùn)》是由南北朝后期顏之推(530~約591)所著,論述了家庭教育中關(guān)于子女成才的問題,是一部對中國古代家庭教育有著較大影響的經(jīng)典著作。如果使用譯音譯意并行的翻譯方法,不管譯者根據(jù)書名將其直譯為Yanshi~axun(Instruction of YanFamily),還是考慮到英語讀者不知道顏之推為何人而難以產(chǎn)生閱讀興趣,于是用一個(gè)更具普遍含義的書名,如Yanshi Jiaxun(The Ancient Chinese FamilyEducatwn)來翻譯,都能增強(qiáng)書籍的可識別性,并讓書名在回譯時(shí)線索清晰地指向原語中的原書名。

    因?yàn)楣糯∷⑴c傳播技術(shù)的落后,所以書籍在傳承過程中會(huì)出現(xiàn)很多的誤差。一書多名是古籍常有的現(xiàn)象,這就給翻譯帶來很多不便,因?yàn)闀g個(gè)別字詞細(xì)微的差異是譯意法無法呈現(xiàn)的,而純粹的譯音又會(huì)丟失對書籍內(nèi)容的解讀線索,所以只有漢譯英書名譯音譯意并行,才能完善處理那些因書名演變過程中形成的一兩字之差的書名的翻譯問題。比如《淮南子》一書,是西漢淮南王劉安招集賓客編撰的,最初該書定名為《鴻烈》,然而在以后的流傳過程中卻有很多其他書名,見之于典籍的就有《淮南》、《內(nèi)書》、《淮南內(nèi)》、《淮南書》、《淮南記》、《淮南子》、《劉安子》、《淮南鴻烈》、《淮南鴻烈解》等。如果書名翻譯時(shí)將The Collection by thePrivate Advisers of the King of Huainan的譯意書名與Huainan Zi, Honglie,Huainan,Nei Shu, Huainan Nei,Huainan

    Shu, Huainan

    Ji, Liu’an

    Zi, HuainanHonglie,Huainan Honglie fie等譯音書名相結(jié)合,即便是有這么多個(gè)書名糾結(jié)在一起,也仍能分辨出彼此。又如佛教典籍《六度集經(jīng)》,又稱《六度無極經(jīng)》、《六度無極》、《六度集》,是三國時(shí)代東吳康僧會(huì)編的一部佛本生故事與佛傳故事集。雖然將其翻譯成Liudu Jijing(Buddhist Scripture of Six Ways for Becoming Saints)有些長,但卻能將它與其他幾個(gè)名字的翻譯區(qū)分開來。再如在我國字書編撰史上有著重要地位的典籍《龍龕手鑒》,本名《龍龕于鏡》,是遼代僧人行均為佛教徒研讀佛經(jīng)提供一部形音義可靠的字書而編寫的?!洱堼愂昼R》成書時(shí),契丹書禁甚嚴(yán),凡把書傳人別國者,依法處以死刑,所以這部書直至熙寧年間才有人得之于俘虜手中而始傳人宋。宋人重刊時(shí),因避太祖趙匡胤祖父趙敬的諱(敬與鏡音同)改《龍龕手鏡》為《龍龕手鑒》。對于《龍龕于鏡》、《龍龕手鏡》、《龍龕手鑒》三個(gè)書名,如果根據(jù)它們字面變化來翻譯,就需要很長的一段文字才能理清三本書之間的淵源;如果簡單地根據(jù)內(nèi)容來翻譯,那么因它們都是指同一本的中國古代字典而譯為The Ancient Dictionary of Chinese Characters的話,這又會(huì)把從古及今的許多相關(guān)字典都包含進(jìn)去,成為一個(gè)泛指式的無區(qū)分功能的書名。如果我們使用譯音譯意并行的譯名Longkan Yujing (The Ancient Dictionary of ChineseCharacters )、Longkan Shoujian( The Ancient Dictionaryof Chinese Characters) ,Longkan Shouting( The AncientDictionary of Chinese Characters),就可以將三個(gè)書名的細(xì)致差異很快區(qū)分,同時(shí)也可提示它們共同的內(nèi)容。

    由以上譯例可以看出,書名漢譯英譯音譯意并行法有助于書名差異的細(xì)部區(qū)分,方便資源的系統(tǒng)化管理,使譯本更好地與現(xiàn)代圖書管理體系相結(jié)合,而且我國50年來《漢語拼音方案》推行的標(biāo)準(zhǔn)化發(fā)音,使譯音的翻譯有章可循。早在1992年國家技術(shù)監(jiān)督局頒布的《中文書刊名稱漢語拼音拼寫法》中就規(guī)定,國內(nèi)出版的中文書刊應(yīng)在封面,或扉頁,或封底,或版權(quán)頁上加注漢語拼音書名、刊名。以詞為拼寫單位,并適當(dāng)考慮語音、詞義等因素,同時(shí)考慮詞形長短適度。如今我國圖書館所采用的書名漢語拼音排檢法,按書名第一個(gè)字的漢語拼音字母順序來組織書名目錄和書次號,作為一種社會(huì)公認(rèn)的科學(xué)的、理想的書籍排檢方法,已經(jīng)得到了廣泛的應(yīng)用。漢語拼音在我國的普及性及圖書拼音排檢法的實(shí)用性也越來越受到海外重視。美國的國會(huì)圖書館在20世紀(jì)的最后三年中將館藏的70萬中文書籍全部改用拼音編制索引。我國臺(tái)灣地區(qū)在2008年也通過了相關(guān)主管部門的提案,“行政院跨部會(huì)會(huì)議”基于臺(tái)灣發(fā)展與國際接軌及提升國際競爭力等考慮,確定未來臺(tái)灣的中文譯音政策將改采用統(tǒng)一的漢語拼音系統(tǒng)??梢姖h譯英書名采用譯音譯意并行是很有必要的。

    雖然我國在中文書名的漢譯英翻譯方面至今還沒有出臺(tái)較為清晰的規(guī)范,但在一些其他領(lǐng)域里有關(guān)“名”的翻譯有關(guān)部門也有比較詳盡的規(guī)范。比如,從1977年第三屆聯(lián)合國地名標(biāo)準(zhǔn)化會(huì)議決定使用漢語拼音拼寫中國地名以來,《漢語拼音方案》作為國家法定標(biāo)準(zhǔn)和國際標(biāo)準(zhǔn),是拼寫中文的人名、地名的唯一排他的標(biāo)準(zhǔn)。國家規(guī)范強(qiáng)調(diào)中文人名地名翻譯時(shí)以音為主,對音的精確度的要求勝過對字面內(nèi)涵的要求,以此避免因多意產(chǎn)生各種誤會(huì)或法律與主權(quán)糾紛。又如有的翻譯規(guī)范要求所有的相關(guān)名稱并行。在越來越多商品的包裝上,我們都可以看到有并行印刷的商品漢語名稱與漢語拼音名稱。在規(guī)范的中藥西藥的說明書上我們也可以看到商品名稱一欄已廣泛采取并列印刷藥品通用名稱、商品名稱、英文名稱、漢語拼音名稱等。筆者認(rèn)為這些規(guī)范是很好的借鑒,書名漢譯英翻譯使用譯意譯音書名并行也是可以的。

    嚴(yán)復(fù)提到“一名之立,旬月躑躅”,其言灼灼。筆者認(rèn)為如同原作者取書名的勞動(dòng)應(yīng)受到尊重一樣,譯者為取譯書名所付出的勞動(dòng)也是不容忽視的,但為一個(gè)書名花費(fèi)很長的時(shí)間是不適合當(dāng)今的翻譯現(xiàn)狀的。譯者的作用是在原作和譯作之間構(gòu)筑橋梁,以能為讀者提供方便為要。而單純使用譯意法或譯音法翻譯書名帶來的書籍可識別性信息的損失是明顯存在的,用注音的方法給出書名雖然不難,但除了名譯家,普通的譯者會(huì)因?yàn)槲窇謩e人置疑自己的翻譯能力,很難有足夠的自信度這樣做;對原作書名的言不盡意和對原作者苦心立名的抹殺和背叛,也會(huì)讓譯者長期承受心理負(fù)疚感,所以書名漢譯英譯音譯意并行法可以使譯者得到某種程度的解放。它既區(qū)分了書名文字與普通文字的功能差異,厘清譯音書名與譯意書名的不同作用,又讓譯者不用再糾纏于譯音還是譯意這個(gè)看似簡單但難以取舍的問題,同時(shí)避免了譯者各行其是帶來的人為混亂和損失。

    書名翻譯一直是困惑譯者的棘手問題。書名承載著大量的文化內(nèi)涵,是書籍可以被識別的符號,所以翻譯書名時(shí)既要強(qiáng)調(diào)很好地傳遞原書的文化內(nèi)涵,同時(shí)也需要注意其所包含的可識別性的標(biāo)志性介質(zhì)的傳遞。翻譯過程中有信息缺失肯定是難免的,但譯者的重要作用就是要讓這種折損程度降低到最小。書名漢譯英時(shí)如果采用譯音譯意并行的翻譯規(guī)范,可以增加書名的信息傳輸量,提供書名在原語與目的語之間的關(guān)聯(lián)性,加大原書名回譯時(shí)被準(zhǔn)確辨識的可能,從而為讀者節(jié)約時(shí)間,使他們既了解內(nèi)容,又能迅速找到來源點(diǎn),方便查找原書及開展相關(guān)研究。譯音譯意并行法也與先進(jìn)的現(xiàn)代中文圖書管理模式兼容,能給圖書管理工作帶來很大方便,使翻譯資源被更好地利用。在新的歷史時(shí)期,隨著中國綜合國力的加強(qiáng),會(huì)有越來越多的漢語文化典籍和當(dāng)代文學(xué)佳作被翻譯給英語讀者,會(huì)有更多的海外人士對中國文化產(chǎn)生更大的研究熱情,我們以后會(huì)面臨更多書名回譯時(shí)的可識別性傳遞和原語與目的語間的關(guān)聯(lián)等問題,所以筆者認(rèn)為有關(guān)部門有必要對中文書名的漢譯英進(jìn)行譯法規(guī)范,以促進(jìn)中國文化的對外傳播。

    (責(zé)任編輯:楊 珊)

    国产伦理片在线播放av一区| 五月玫瑰六月丁香| 高清在线视频一区二区三区| 美女福利国产在线| 日日撸夜夜添| 丝袜人妻中文字幕| 国产精品久久久久久久电影| 久久av网站| 免费少妇av软件| 只有这里有精品99| 日本免费在线观看一区| 亚洲精品美女久久av网站| 亚洲av在线观看美女高潮| 国产精品久久久久久久久免| 国产亚洲精品久久久com| 亚洲国产欧美在线一区| 街头女战士在线观看网站| 这个男人来自地球电影免费观看 | 国产女主播在线喷水免费视频网站| 性高湖久久久久久久久免费观看| 午夜免费观看性视频| 高清毛片免费看| 国产精品久久久久久久久免| 久久99热6这里只有精品| 春色校园在线视频观看| 亚洲精品av麻豆狂野| 激情五月婷婷亚洲| xxx大片免费视频| 成人国产av品久久久| 国产探花极品一区二区| 两个人免费观看高清视频| 免费黄网站久久成人精品| 99九九在线精品视频| 最近中文字幕高清免费大全6| www.熟女人妻精品国产 | 精品少妇内射三级| 国产精品免费大片| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 寂寞人妻少妇视频99o| 十八禁网站网址无遮挡| 午夜影院在线不卡| 久热久热在线精品观看| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| xxxhd国产人妻xxx| 一级片'在线观看视频| 国产一区二区在线观看日韩| 男女免费视频国产| 亚洲国产日韩一区二区| 精品国产一区二区三区四区第35| 晚上一个人看的免费电影| 亚洲欧美一区二区三区国产| 最后的刺客免费高清国语| 精品一区在线观看国产| 久久久久视频综合| 国产精品国产三级国产av玫瑰| av免费观看日本| 国产精品偷伦视频观看了| 寂寞人妻少妇视频99o| 国产成人精品久久久久久| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 中国美白少妇内射xxxbb| 青春草视频在线免费观看| 亚洲国产看品久久| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 男女午夜视频在线观看 | av网站免费在线观看视频| 天堂中文最新版在线下载| 免费av不卡在线播放| 一本一本久久a久久精品综合妖精 国产伦在线观看视频一区 | 中文字幕最新亚洲高清| 我的女老师完整版在线观看| 视频区图区小说| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕 | 一级毛片 在线播放| 五月伊人婷婷丁香| 91国产中文字幕| freevideosex欧美| 欧美日韩成人在线一区二区| 久久99蜜桃精品久久| 久久99一区二区三区| 两个人免费观看高清视频| 亚洲国产成人一精品久久久| 亚洲综合精品二区| 亚洲,一卡二卡三卡| √禁漫天堂资源中文www| 久久99蜜桃精品久久| 夫妻性生交免费视频一级片| 亚洲精品美女久久av网站| 夫妻性生交免费视频一级片| 全区人妻精品视频| 又大又黄又爽视频免费| 香蕉丝袜av| 国产av码专区亚洲av| 久久精品人人爽人人爽视色| videosex国产| 插逼视频在线观看| 天天操日日干夜夜撸| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 看非洲黑人一级黄片| 少妇人妻久久综合中文| 亚洲国产av新网站| 亚洲综合色网址| 精品午夜福利在线看| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 精品国产一区二区久久| 亚洲av男天堂| av福利片在线| 日本vs欧美在线观看视频| 日韩制服骚丝袜av| 精品国产一区二区久久| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 男人操女人黄网站| 哪个播放器可以免费观看大片| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕 | 大码成人一级视频| 一本色道久久久久久精品综合| 亚洲精品国产色婷婷电影| 午夜激情久久久久久久| 男的添女的下面高潮视频| 午夜日本视频在线| 欧美人与性动交α欧美精品济南到 | 久久久国产一区二区| 男女国产视频网站| 免费av中文字幕在线| 国产男女内射视频| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 午夜免费鲁丝| 丝袜美足系列| 麻豆乱淫一区二区| 亚洲图色成人| 韩国精品一区二区三区 | 少妇的逼好多水| 人人澡人人妻人| 亚洲精品久久午夜乱码| 性色avwww在线观看| 最后的刺客免费高清国语| 国产成人aa在线观看| 午夜精品国产一区二区电影| 一级爰片在线观看| 尾随美女入室| 国产在线免费精品| 全区人妻精品视频| 亚洲精品自拍成人| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 免费观看a级毛片全部| 亚洲精品色激情综合| 青春草亚洲视频在线观看| 日日爽夜夜爽网站| 婷婷色综合www| 欧美日韩av久久| 久久久精品区二区三区| 亚洲欧美色中文字幕在线| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 岛国毛片在线播放| 高清黄色对白视频在线免费看| 日韩av不卡免费在线播放| 欧美bdsm另类| 日韩中文字幕视频在线看片| 青春草亚洲视频在线观看| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 免费日韩欧美在线观看| 热re99久久精品国产66热6| 国产精品久久久av美女十八| 国产成人精品福利久久| 久久99一区二区三区| 中文欧美无线码| 亚洲av男天堂| av又黄又爽大尺度在线免费看| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 国产av一区二区精品久久| 成人午夜精彩视频在线观看| 久久狼人影院| 高清视频免费观看一区二区| 国产精品一区二区在线观看99| 熟女电影av网| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 哪个播放器可以免费观看大片| www.色视频.com| 国产精品欧美亚洲77777| 国产综合精华液| 咕卡用的链子| 综合色丁香网| 国产成人免费观看mmmm| 少妇的逼好多水| 国产综合精华液| 色婷婷久久久亚洲欧美| 美女视频免费永久观看网站| 成人综合一区亚洲| 久久鲁丝午夜福利片| 国产福利在线免费观看视频| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 国产精品人妻久久久影院| av天堂久久9| 老司机影院成人| 熟妇人妻不卡中文字幕| 午夜福利乱码中文字幕| 欧美人与善性xxx| 边亲边吃奶的免费视频| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 国产亚洲欧美精品永久| av在线播放精品| 2021少妇久久久久久久久久久| 久久久久久久国产电影| 夜夜爽夜夜爽视频| tube8黄色片| 精品一品国产午夜福利视频| 亚洲av电影在线进入| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 七月丁香在线播放| 免费大片18禁| 色婷婷久久久亚洲欧美| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 国产av一区二区精品久久| 99视频精品全部免费 在线| 91aial.com中文字幕在线观看| 国产成人免费观看mmmm| 最近中文字幕高清免费大全6| 国产老妇伦熟女老妇高清| 亚洲av综合色区一区| 免费黄频网站在线观看国产| 国产精品人妻久久久久久| videosex国产| 波多野结衣一区麻豆| 天美传媒精品一区二区| 亚洲精品日本国产第一区| 久久人人97超碰香蕉20202| 成年女人在线观看亚洲视频| 90打野战视频偷拍视频| av在线观看视频网站免费| 久久久久视频综合| 免费观看无遮挡的男女| 久久精品久久久久久久性| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 日韩电影二区| 久久久久精品人妻al黑| 亚洲激情五月婷婷啪啪| www.色视频.com| 2018国产大陆天天弄谢| 久久99热这里只频精品6学生| 久久久久精品性色| 丝瓜视频免费看黄片| 日韩成人伦理影院| 国产成人精品久久久久久| 少妇被粗大猛烈的视频| 国产精品三级大全| 高清欧美精品videossex| 国产精品久久久久久久久免| 国产午夜精品一二区理论片| 亚洲欧美精品自产自拍| 精品一区二区三区四区五区乱码 | 91精品三级在线观看| 国产福利在线免费观看视频| 精品久久久久久电影网| av在线播放精品| 人妻系列 视频| 日韩电影二区| 日本黄大片高清| 精品国产一区二区久久| 综合色丁香网| 超碰97精品在线观看| 考比视频在线观看| 亚洲av日韩在线播放| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 2018国产大陆天天弄谢| 男男h啪啪无遮挡| 水蜜桃什么品种好| av在线app专区| 欧美激情 高清一区二区三区| 伦理电影大哥的女人| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 亚洲精品乱久久久久久| 国产1区2区3区精品| 久久精品夜色国产| 午夜免费观看性视频| 人成视频在线观看免费观看| 少妇的丰满在线观看| 热re99久久国产66热| 18禁动态无遮挡网站| 国产成人一区二区在线| a级毛片在线看网站| 国产成人精品婷婷| 国产深夜福利视频在线观看| 丝袜美足系列| 国产亚洲最大av| 亚洲,一卡二卡三卡| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 精品人妻在线不人妻| 免费av不卡在线播放| 日本午夜av视频| 青青草视频在线视频观看| 一边摸一边做爽爽视频免费| 天天影视国产精品| 亚洲成人av在线免费| 婷婷色综合大香蕉| 青青草视频在线视频观看| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 午夜福利乱码中文字幕| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 国产av国产精品国产| 欧美3d第一页| 97超碰精品成人国产| 日韩av不卡免费在线播放| 777米奇影视久久| 亚洲精品国产av成人精品| 国产在线一区二区三区精| 国产在线免费精品| 欧美人与性动交α欧美精品济南到 | 97人妻天天添夜夜摸| 日本欧美视频一区| 国产精品久久久久久久电影| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 亚洲,一卡二卡三卡| 999精品在线视频| 亚洲,欧美,日韩| 国产精品国产三级专区第一集| 一级毛片电影观看| 下体分泌物呈黄色| 一级爰片在线观看| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 色婷婷av一区二区三区视频| 久久韩国三级中文字幕| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 五月开心婷婷网| 一区在线观看完整版| 亚洲精品久久午夜乱码| 免费黄色在线免费观看| 成年女人在线观看亚洲视频| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 免费观看性生交大片5| 亚洲精品一区蜜桃| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 一级毛片 在线播放| 女性被躁到高潮视频| 国产午夜精品一二区理论片| 亚洲精品,欧美精品| 久久精品久久精品一区二区三区| 最后的刺客免费高清国语| 久久久久久人妻| 寂寞人妻少妇视频99o| 久久午夜综合久久蜜桃| 久热久热在线精品观看| 久久精品国产a三级三级三级| 日本-黄色视频高清免费观看| 777米奇影视久久| 水蜜桃什么品种好| 国产精品不卡视频一区二区| 午夜av观看不卡| 国产在视频线精品| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 国产免费福利视频在线观看| 国产精品欧美亚洲77777| 欧美亚洲日本最大视频资源| 九九在线视频观看精品| 亚洲精品av麻豆狂野| 亚洲av在线观看美女高潮| 日本-黄色视频高清免费观看| 国产男人的电影天堂91| 麻豆乱淫一区二区| 免费看光身美女| 精品一区二区三区四区五区乱码 | 视频区图区小说| 性色avwww在线观看| 男女无遮挡免费网站观看| 欧美精品一区二区免费开放| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 亚洲精品aⅴ在线观看| 亚洲国产精品一区三区| 久久久久久人人人人人| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 久久这里有精品视频免费| 街头女战士在线观看网站| 国精品久久久久久国模美| 精品亚洲成国产av| 日本与韩国留学比较| 日韩欧美精品免费久久| 婷婷色综合大香蕉| 精品少妇久久久久久888优播| 新久久久久国产一级毛片| 精品福利永久在线观看| 久久热在线av| 三上悠亚av全集在线观看| 国产精品 国内视频| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 国产成人精品一,二区| 亚洲精品aⅴ在线观看| 欧美少妇被猛烈插入视频| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 久久久久久久久久人人人人人人| 国产精品人妻久久久影院| 亚洲五月色婷婷综合| 日韩,欧美,国产一区二区三区| av片东京热男人的天堂| 欧美国产精品va在线观看不卡| 国产成人午夜福利电影在线观看| 日本午夜av视频| 亚洲欧洲国产日韩| 欧美人与性动交α欧美软件 | 亚洲av男天堂| 午夜91福利影院| 国产一区有黄有色的免费视频| 免费观看av网站的网址| 国国产精品蜜臀av免费| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 久久久久国产网址| 日本vs欧美在线观看视频| 国产成人aa在线观看| 亚洲人成77777在线视频| 男女国产视频网站| 国产日韩欧美亚洲二区| 国产黄频视频在线观看| 免费日韩欧美在线观看| 久久久久久久久久成人| 亚洲精品色激情综合| 久久精品国产亚洲av天美| 日本黄大片高清| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 久久久国产欧美日韩av| 日韩精品有码人妻一区| 国产成人欧美| 中文字幕人妻丝袜制服| 亚洲国产精品一区三区| 日日啪夜夜爽| 国产精品国产三级专区第一集| 久久午夜福利片| 欧美变态另类bdsm刘玥| 草草在线视频免费看| 亚洲人与动物交配视频| 国产一区二区激情短视频 | 免费观看av网站的网址| 人人澡人人妻人| 久久国产精品男人的天堂亚洲 | 亚洲人与动物交配视频| 亚洲中文av在线| 97在线视频观看| 97在线人人人人妻| 在线观看免费日韩欧美大片| 9色porny在线观看| 纯流量卡能插随身wifi吗| 黑丝袜美女国产一区| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 欧美精品亚洲一区二区| 国产成人午夜福利电影在线观看| 在线观看免费日韩欧美大片| 99九九在线精品视频| av视频免费观看在线观看| 桃花免费在线播放| 亚洲av在线观看美女高潮| 亚洲内射少妇av| 我要看黄色一级片免费的| 18禁国产床啪视频网站| www.色视频.com| 久久精品久久久久久久性| 高清黄色对白视频在线免费看| 午夜老司机福利剧场| av有码第一页| 9色porny在线观看| 精品一品国产午夜福利视频| 久久久久久伊人网av| 午夜精品国产一区二区电影| 丝袜人妻中文字幕| 丝袜脚勾引网站| 国产高清不卡午夜福利| 一区二区三区四区激情视频| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 亚洲内射少妇av| 久久狼人影院| 26uuu在线亚洲综合色| 久久久久久人人人人人| 男人操女人黄网站| 热re99久久精品国产66热6| 一级,二级,三级黄色视频| 欧美国产精品va在线观看不卡| 久久久久久久久久人人人人人人| 亚洲 欧美一区二区三区| 日韩在线高清观看一区二区三区| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 男女午夜视频在线观看 | 国产精品熟女久久久久浪| 九九在线视频观看精品| 久久国产亚洲av麻豆专区| 黄色一级大片看看| 久久青草综合色| 久久久久久久久久成人| 中文字幕最新亚洲高清| 日韩欧美一区视频在线观看| 国产男人的电影天堂91| 久久久国产欧美日韩av| 亚洲伊人久久精品综合| 久久久久久人妻| 亚洲美女视频黄频| 老熟女久久久| 精品一区二区三区四区五区乱码 | 丝瓜视频免费看黄片| 免费观看a级毛片全部| 韩国高清视频一区二区三区| 1024视频免费在线观看| 黑人高潮一二区| 亚洲av在线观看美女高潮| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 国产老妇伦熟女老妇高清| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 国精品久久久久久国模美| 国产在线视频一区二区| 天堂8中文在线网| 熟女av电影| 欧美少妇被猛烈插入视频| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 爱豆传媒免费全集在线观看| 蜜桃国产av成人99| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 欧美性感艳星| 成年动漫av网址| 女人精品久久久久毛片| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 女人精品久久久久毛片| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 久久99精品国语久久久| 五月天丁香电影| 夫妻性生交免费视频一级片| 黄色怎么调成土黄色| 国产又色又爽无遮挡免| 欧美国产精品一级二级三级| 亚洲伊人色综图| 精品国产一区二区久久| 熟妇人妻不卡中文字幕| 久久精品国产自在天天线| 热re99久久精品国产66热6| 视频在线观看一区二区三区| 一本大道久久a久久精品| 国产精品一区二区在线观看99| 日本爱情动作片www.在线观看| 日韩在线高清观看一区二区三区| av片东京热男人的天堂| 婷婷色av中文字幕| 一级,二级,三级黄色视频| 久久久久精品性色| 国产高清不卡午夜福利| 精品少妇内射三级| 91精品三级在线观看| 青春草亚洲视频在线观看| 精品人妻在线不人妻| 国产亚洲欧美精品永久| 欧美变态另类bdsm刘玥| www.熟女人妻精品国产 | 亚洲欧美成人综合另类久久久| 如何舔出高潮| 亚洲熟女精品中文字幕| 激情视频va一区二区三区| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 少妇 在线观看| 国产成人精品无人区| 夜夜骑夜夜射夜夜干| 免费av不卡在线播放| 在线观看免费高清a一片| 国产在线视频一区二区| 国产综合精华液| 熟女av电影| 久久人人爽人人爽人人片va| 乱码一卡2卡4卡精品| 日本vs欧美在线观看视频| 视频区图区小说| 成人二区视频| 蜜臀久久99精品久久宅男| 97精品久久久久久久久久精品| 1024视频免费在线观看| 亚洲成人一二三区av| 亚洲美女视频黄频| 国产深夜福利视频在线观看| 欧美bdsm另类| 欧美 日韩 精品 国产| 日本色播在线视频| 婷婷色av中文字幕| 亚洲熟女精品中文字幕| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 国产精品国产三级专区第一集| 久久精品夜色国产| 日韩av在线免费看完整版不卡| 国产片特级美女逼逼视频| 国产成人精品久久久久久| 老司机亚洲免费影院| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 精品卡一卡二卡四卡免费| 国产精品一区二区在线观看99| 毛片一级片免费看久久久久| 欧美激情极品国产一区二区三区 | 久久精品aⅴ一区二区三区四区 | 日韩人妻精品一区2区三区| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 一级片免费观看大全| 美女国产高潮福利片在线看| 国产免费一级a男人的天堂| 美女国产高潮福利片在线看| 精品福利永久在线观看| 国产 精品1| 男女啪啪激烈高潮av片| 一二三四在线观看免费中文在 | 777米奇影视久久| 国产不卡av网站在线观看| 一二三四中文在线观看免费高清| 久久久久久久大尺度免费视频| 国产在线视频一区二区| 亚洲色图综合在线观看| 波野结衣二区三区在线| 一本久久精品| 欧美精品一区二区大全| 三级国产精品片| 国产极品粉嫩免费观看在线| 内地一区二区视频在线| 99久久中文字幕三级久久日本|