【摘 要】中醫(yī)藥對外教育的教學(xué)質(zhì)量,是中醫(yī)高等院校對外教育發(fā)展的生命線,然而在留學(xué)生教育過程中存在著語言、文化背景、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)模式等諸多問題,如何解決這些問題,是我們的首要任務(wù)。本文針對留學(xué)生的特點(diǎn),分別從教學(xué)模式、課程體系、教材建設(shè)等方面進(jìn)行探討,培養(yǎng)合格的中醫(yī)人才。
【關(guān)鍵詞】對外教育 中醫(yī) 教學(xué)改革
【中圖分類號】G642【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A【文章編號】1006-9682(2009)11-0073-02
一個國家的外國留學(xué)生規(guī)模和層次是體現(xiàn)該國政治、經(jīng)濟(jì)、文化、外交實(shí)力和國際化程度的重要標(biāo)志,而留學(xué)生教育也是促進(jìn)國家之間合作交流的重要途徑。因此,我國留學(xué)生教育工作一直受到黨和政府的高度重視。
中國中醫(yī)藥高等院校接收留學(xué)生始于上世紀(jì)50年代,后因“文革”而中斷。改革開放后呈現(xiàn)持續(xù)穩(wěn)步增長的趨勢。目前,約有12700余名留學(xué)生在華學(xué)習(xí)中醫(yī)藥,占總留學(xué)生人數(shù)的12%,居自然科學(xué)教育界招收留學(xué)人數(shù)之首。在所有招收留學(xué)生的專業(yè)中,僅次于漢語語言學(xué)和中國語言文學(xué)專業(yè),居第三位。中醫(yī)藥已經(jīng)成為來華留學(xué)生中最熱門的專業(yè)之一,高等中醫(yī)藥對外教育已經(jīng)走到了中國高等教育國際化的前沿。
一、中醫(yī)對外教育中存在的問題
隨著我國對外教育規(guī)模的不斷擴(kuò)大,各種矛盾和問題也不斷凸顯出來。主要表現(xiàn)為以下幾個方面:
1.漢語水平低下
漢語水平低下,是制約對外教育教學(xué)質(zhì)量的“瓶頸”。
根據(jù)我國的教育制度,對外中醫(yī)藥學(xué)歷教育的學(xué)制學(xué)籍管理、課程設(shè)置、教學(xué)大綱、考試、考查標(biāo)準(zhǔn)等,均實(shí)施與本國學(xué)生趨同管理的辦法;在教學(xué)方式上,采取與國內(nèi)學(xué)生合班同步上課。根據(jù)目前的有關(guān)規(guī)定,留學(xué)生漢語水平必須達(dá)到HSK6級以上時方可申請進(jìn)入本科學(xué)習(xí)。在理論上講,這種語言能力應(yīng)該能夠適應(yīng)教師用漢語教學(xué),可以與國內(nèi)學(xué)生合班同步上課。但事實(shí)上,由于中醫(yī)藥學(xué)固有的專業(yè)術(shù)語和教學(xué)上的語言特點(diǎn),達(dá)到HSK6級的留學(xué)生也很難適應(yīng)中醫(yī)藥教育,聽不懂,記不住,學(xué)習(xí)困難極大。這是造成部分留學(xué)生學(xué)習(xí)成績差、考試不及格,以致于厭學(xué)、退學(xué),或改學(xué)其他專業(yè)的重要原因。
2.文化差異
文化差異,是留學(xué)生入門中醫(yī)藥教育的“關(guān)”。
國內(nèi)學(xué)生自幼開始就時時刻刻在接受中國傳統(tǒng)文化的熏陶,對中國傳統(tǒng)文化背景有著深刻的了解和特殊的感情。如天人相應(yīng)、道法自然、整體觀念、太極生兩儀、陰陽五行、精氣神等,并形成了與此相適應(yīng)的思維模式。因此,很容易接受現(xiàn)行國內(nèi)中醫(yī)教育的培養(yǎng)模式和教學(xué)內(nèi)容。然而,留學(xué)生來自不同的國家和民族,對中國的傳統(tǒng)文化知之甚少,思維方式有著較大的差異,因此,在入學(xué)后相當(dāng)長的一段時間里,很多學(xué)生如墜云里霧中,茫茫然不知所措。然而,中國傳統(tǒng)文化是中醫(yī)學(xué)的“基因”,中醫(yī)學(xué)的基本理論、臨床各科的理法方藥,均不能脫離中國傳統(tǒng)文化而單獨(dú)存在。因此,如何闖過文化交融關(guān),這是留學(xué)生入門中醫(yī)藥教育無法繞過的一道“關(guān)”,很多人因此產(chǎn)生畏難情緒,甚至望而卻步。
3.教學(xué)模式問題
教學(xué)模式僵化,是留學(xué)生入門中醫(yī)藥教育的“檻”。
留學(xué)生來自不同的國家,就我校近幾年培養(yǎng)的學(xué)生而言,包括韓國、日本、馬來西亞、印度尼西亞、越南、印度、巴基斯坦、德國、瑞士、比利時、法國、俄羅斯、土耳其、美國、加拿大、巴西、阿根廷、臺灣、香港、澳門等二十多個國家和地區(qū)。這些來自不同國家和地區(qū)的學(xué)生具有各自不同的教育背景,各個國家和地區(qū)又有不同的中醫(yī)藥政策,因此他們對教學(xué)方式、教學(xué)內(nèi)容有著不同的要求,加之學(xué)生素質(zhì)良莠不等、學(xué)習(xí)動機(jī)不一、年齡參差不齊、學(xué)習(xí)能力差別顯著,很難在短時間內(nèi)接受國內(nèi)的現(xiàn)行的教學(xué)方式與批量教學(xué)的僵化模式。這是留學(xué)生入門中醫(yī)藥教育的“檻”,也是影響中醫(yī)對外教育教學(xué)質(zhì)量的關(guān)鍵環(huán)節(jié)。
近年來,國內(nèi)高等中醫(yī)院校的教學(xué)改革推陳出新,進(jìn)行了許多有益的探索和嘗試。但這些改革大多針對中國學(xué)生而進(jìn)行,沒有考慮到留學(xué)生的特點(diǎn),這樣的培養(yǎng)模式很難培養(yǎng)出具有專業(yè)知識、臨床經(jīng)驗(yàn)以及臨床思維合格的外國留學(xué)生中醫(yī)人才。
4.教材問題
教材難讀,是影響中醫(yī)對外教育教學(xué)質(zhì)量的“痼疾”。
自中醫(yī)藥對外教育開展以來,留學(xué)生教學(xué)一直采用國內(nèi)統(tǒng)編的中醫(yī)藥教材,且與中國學(xué)生共同上課。由于中醫(yī)學(xué)是以古代哲學(xué)(陰陽五行)為先導(dǎo),吸收了古代天文、歷法、地理、數(shù)學(xué)等多種自然科學(xué)知識,以哲學(xué)思辨和形象感觀去認(rèn)識人體和疾病的一門學(xué)科,加之傳統(tǒng)的、固有的中醫(yī)教材編寫模式,致使教材結(jié)構(gòu)繁雜,概念模糊,論理艱澀,沒有中國傳統(tǒng)文化底蘊(yùn)以及思維方式的留學(xué)生,很難在短時間內(nèi)接受這種思維方式,更難以讀懂這類文理參半的教材。這是影響中醫(yī)對外教育教學(xué)質(zhì)量的“痼疾”。
二、中醫(yī)對外教育教學(xué)改革思路
中醫(yī)藥對外教育的教學(xué)質(zhì)量,是中醫(yī)高等院校對外教育發(fā)展的生命線。隨著我國對外教育規(guī)模的不斷擴(kuò)大,如何解決上述存在的諸多問題,以進(jìn)一步提高教學(xué)質(zhì)量,改進(jìn)留學(xué)生中醫(yī)教育的人才培養(yǎng)模式,為國外培養(yǎng)出合格的、優(yōu)秀的中醫(yī)藥人才,已成為擺在我們面前的首要任務(wù)。同時,也是進(jìn)一步發(fā)展我國中醫(yī)藥對外教育,使之良性發(fā)展的迫切需要。
1.教學(xué)模式創(chuàng)新
留學(xué)生與國內(nèi)學(xué)生共同上課,雖然在趨同管理方面有著較多的優(yōu)勢,但難以形成具有針對性、特色的教學(xué)模式。根據(jù)外國留學(xué)生的特點(diǎn)及語言、文化背景、未來發(fā)展方向等實(shí)際情況,將留學(xué)生單獨(dú)編班,單獨(dú)授課,打破了以往留學(xué)生與國內(nèi)學(xué)生共同上課、批量教學(xué)的固有模式。采取課堂統(tǒng)一講授與個別輔導(dǎo)相結(jié)合,理論教學(xué)與實(shí)踐教學(xué)相結(jié)合,注重實(shí)例教學(xué),開設(shè)各類入門講座,以淺顯實(shí)用的例案說明中醫(yī)理論深奧的內(nèi)涵。堅(jiān)持因材施教,循序漸進(jìn),充分利用多媒體等現(xiàn)代化教學(xué)手段,使復(fù)雜、抽象的教學(xué)內(nèi)容簡易化、直觀化、實(shí)用化,讓國外學(xué)者樂于接受、易于理解。在成績評定上,堅(jiān)持綜合評定原則,將平時作業(yè)完成情況、課堂測驗(yàn)、期中考試與期末考試結(jié)合起來,這樣既可以更加客觀、全面地評價學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,也符合大多數(shù)國家和地區(qū)的考核習(xí)慣,易于留學(xué)生接受。引導(dǎo)學(xué)生跨越了批量教學(xué)模式的“檻”。
2.構(gòu)建符合留學(xué)生中醫(yī)教育要求的課程體系
中醫(yī)學(xué)是古代哲學(xué)、自然科學(xué)和臨床經(jīng)驗(yàn)融合一體的科學(xué),對于具有母國思維的外國留學(xué)生來說學(xué)習(xí)起來較為困難。針對這一特點(diǎn),我們總結(jié)我校近二十年的對外教育教學(xué)實(shí)踐,充分借鑒韓國、日本構(gòu)建課程體系的方式方法,全面改革專業(yè)必修課、選修課以及隱性課程,構(gòu)建了新的課程體系,增加中國傳統(tǒng)文化課程的設(shè)置,加強(qiáng)選修課與隱性課程建設(shè),組建相關(guān)的課程群,包括將漢語教學(xué)貫穿于整個教學(xué)過程中,以解決“語言瓶頸”問題;增設(shè)中國民俗、中國概況,以解決“文化差異”問題;增設(shè)太極拳、氣功等傳統(tǒng)體育保健課程,以解決“學(xué)以致用”問題;開設(shè)各類入門講座、中醫(yī)名詞術(shù)語白話講座,以解決留學(xué)生初學(xué)中醫(yī)“入門難”的問題,創(chuàng)造良好的校內(nèi)文化和學(xué)術(shù)氛圍,幫助留學(xué)生突破語言“瓶頸”,闖過文化交融“關(guān)”。
3.加強(qiáng)留學(xué)生中醫(yī)教學(xué)過程中的實(shí)踐環(huán)節(jié)
臨床實(shí)踐是中醫(yī)學(xué)得以繼承和發(fā)展的核心,是培養(yǎng)中醫(yī)臨床思維的關(guān)鍵。留學(xué)生在學(xué)習(xí)中醫(yī)藥的過程中總希望在很短時間就能盡快掌握許多有效的中醫(yī)臨床技術(shù),而對理論學(xué)習(xí)有畏難情緒。為此,我們應(yīng)積極鼓勵留學(xué)生盡早接觸中醫(yī)臨床,在帶教老師的指導(dǎo)下,盡早接觸病人,嘗試中醫(yī)理法方藥完整結(jié)合的診斷治療過程,并將此作為考核學(xué)生學(xué)習(xí)情況的重要指標(biāo)之一。通過早期較多的實(shí)踐見習(xí),能有效地解決留學(xué)生對中醫(yī)藥學(xué)的感性認(rèn)識,培養(yǎng)中醫(yī)臨床思維能力,增強(qiáng)求知欲,并能夠主動為臨床中遇到的困惑尋找答案,提高中醫(yī)理論教學(xué)的效果。
4.選取通俗易懂的教材
留學(xué)生存在著文化差異以及語言障礙,外國人和中國學(xué)生用一樣的教材有欠妥當(dāng)。為了使中醫(yī)學(xué)模糊的概念明晰化、復(fù)雜的內(nèi)容簡易化、抽象的思維直觀化、玄奧的理論實(shí)用化,讓國外學(xué)者樂于接受、易于理解,就需要從外國人的學(xué)習(xí)習(xí)慣和思維特點(diǎn)的角度出發(fā),借助外國人喜聞樂見的表述方式,選取簡明易懂,直觀生動,深入淺出的教材顯得尤為重要。目前,我國已有一些對外的教材,其中不乏精品教材,我們可以針對留學(xué)生教育的難點(diǎn)、疑點(diǎn),選擇適應(yīng)留學(xué)生中醫(yī)教育的入門教材,降低中醫(yī)藥教育的“檻”,打破對外中醫(yī)教育“痼疾”。
總之,要認(rèn)真分析中醫(yī)對外教育的不足和優(yōu)勢。充分認(rèn)識到,在教學(xué)模式上,要針對留學(xué)生在語言、文化背景、未來發(fā)展方向等實(shí)際情況,因材施教,循序漸進(jìn);在教學(xué)內(nèi)容上,應(yīng)增設(shè)具有中國文化特色的課程,包括增加漢語教學(xué)內(nèi)容,以解決留學(xué)生因語言限制、文化差異等所帶來的中醫(yī)“入門難”問題;在教材選擇上,針對留學(xué)生的思維特點(diǎn)和閱讀習(xí)慣,借鑒國外教材編寫的先進(jìn)理念,選取便于理解和記憶的實(shí)用性教材,突破留學(xué)生本土固有思維的限制。通過多種教學(xué)改革,保證留學(xué)生教學(xué)質(zhì)量,培養(yǎng)中醫(yī)高層次人才,使中醫(yī)藥在提高世界人民衛(wèi)生水平方面做出應(yīng)有的貢獻(xiàn)。