王鐿燃
中圖分類號:G21
文獻標(biāo)識碼:A
文章編號:1673-0992(2009)03-0139-01
摘要:新聞話語最直接的載體或媒介應(yīng)該是語言。語言作為一種系統(tǒng),具有一定的規(guī)則。本文主要從詞語的選擇、句式的運用以及角度的切入三個方面分析新聞話語的組織機制
關(guān)鍵詞:新聞話語組織機制角度切入
一、詞語的選擇
如果結(jié)構(gòu)是身體的骨架的話,那詞語、句子等則是身體的血和肉。整個新聞話語的文本是由一系列的句子組成的,而句子又是由許多個詞語組成的。標(biāo)題和導(dǎo)語是整個新聞話語的摘要其主題已鮮明地表現(xiàn)在摘要中,而其他部分則遵循“詳述規(guī)則”,對主題進行展開和深化。所以,“摘要”以外的其他部分。不可能只是詞語和句子的簡單堆砌,否則只會是文本的“贅肉”部分而應(yīng)該是句子意義間相互依賴、相互聯(lián)系,從而形成一致的命題群。所以,選擇哪些詞語組成句子,就顯得尤為重要。
標(biāo)題作為新聞話語文本的眼睛。所以新聞話語傳播者從來都很重視標(biāo)題,以至“寫好標(biāo)題接近于一門藝術(shù)”。短短幾個字或詞,卻需要產(chǎn)生吸引力甚至沖擊力。不只是咬文嚼字,更需要發(fā)揮記者及編輯的想象。
詞語的選擇不是一件容易的事情,需要在正確把握新聞事實的基礎(chǔ)上,運用一定的技巧,并充分發(fā)揮駕馭語言的能力。
例如:使用數(shù)字性詞語?!癉ay 141 of Bushs Silence(布什141天的沉默)”數(shù)字語言體現(xiàn)了新聞話語文本中語言的準(zhǔn)確性。使用押韻的詞。漢語中古詩詞特別講究“押韻”,這樣可以使文本讀起來瑯瑯上口。西方的語言同樣追求之一效果。運用對比強烈的詞。如標(biāo)題“The Fast Rise and Steep Fall of Jack Abramoff”(Jack Abramoff的迅速發(fā)跡和陡然垮臺)中的“Fast Rise”和“Steep Fall”即為截然相反的兩個詞,使標(biāo)題產(chǎn)生一陣沖擊力。標(biāo)題中有時還會出現(xiàn)詞語的重復(fù)?!癗ever Again,Again?”(從未重蹈覆轍?)中的“again”被反復(fù)使用,表達(dá)出一種強烈的情感,產(chǎn)生了一定的親和力。
這些技巧同樣運用于文本中的其他語言,從而使新聞話語的語言具有準(zhǔn)確、簡潔和生動等特點。因為報紙的新聞話語多以文字的方式傳達(dá)信息,沒有聲音則需要同過文字“產(chǎn)生”聲音效果,沒有圖像也需要文字“制造”影像效果等等。所以,報紙新聞話語的詞語要比其他新聞話語形式要求高的多。以上的技巧往往需要全方位的運用。
二、句式的運用
當(dāng)許多個詞語單位組成句子時,并不是所有句子的句式都一成不變。在研讀普利策新聞獎作品中'筆者發(fā)現(xiàn)。其文本的段落特別多,每個段落基本由五六十個單詞組成且都盡可能地分成兩三句話,但每個段落都能有效地敘述新聞事件的一個方面或表達(dá)其中一個觀點。這也是常年來國內(nèi)很多學(xué)者十分推崇西方新聞表達(dá)方式之一點。因為獨立成段。不僅對詞語的要求很高一簡潔、準(zhǔn)確、直接,而且要求句式有適當(dāng)?shù)淖兓2环料胂笠幌?,如果一個文本的所有段落都使用相同的句式。不管新聞話語的意義有多大,其文本還是不會對受眾產(chǎn)生多大的吸引力的,
從句式上分析,導(dǎo)語類型分別為行動型、言語型和狀態(tài)型句式。其中,行動型句子再現(xiàn)強調(diào)某一事件的發(fā)生,具有一定的動感,其一般為句式為“施動者(主語)+及物動詞(謂語)+被動者(賓語)”。言語型句子表示主體(主語)的言語行為,一般為“某某指出(說、認(rèn)為、宣稱等)”,比較容易辯認(rèn)。狀態(tài)型句子則強調(diào)事件的狀態(tài)。其句式為“主體(主語)+形容詞(或即表示動作又表示狀態(tài)的動詞)”,表示主體處于某種狀態(tài)。不同句式的選擇。意味著新聞話語傳播者強調(diào)內(nèi)容的區(qū)別,并體現(xiàn)了其態(tài)度傾向。行動型句式往往強化主體意識和行為動機。
此外,需要特別注意句子中畫橫線部分的信息。前文中已經(jīng)指出,按照一定的邏輯順序,通常最重要的新聞要素放在句首。但這并不代表句末的信息就不重要了。相反,句首往往是“話題”或“觀點”的出發(fā)點,句末或靠近句末成分則是最新信息,是對話題進行陳述和說明的焦點。也就是說,句首的信息往往是受眾已知、相對顯著的信息,與其他信息相比最容易引起受眾注意的信息所以是“話題的出發(fā)點”句末的信息則是新聞事件的最近信息所以是“話題”的焦點。
三、角度的切入
從前文的分析中說明,新聞話語對語言的要求很高,無論詞語、句式,還是文本的結(jié)構(gòu)等。但是,如果有一個好的切人角度,即使以上條件都稍遜一籌,都能使新聞話語達(dá)到事半功倍的效果。宋朝大詩人蘇東坡有《題西林壁》一詩云“橫看成林側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同”,說明從不同角度觀察事物所獲得的結(jié)果也不同。新聞話語亦如此。
Clothes Make The Sanctury《(時裝的庇護》)一文從電影《盧旺達(dá)飯店》的男主角切入,指出衣冠楚楚的大飯店經(jīng)營者,背后卻做著血腥的事情。由于《盧旺達(dá)飯店》是一部著名的影片,由此切入容易引起共鳴。Disk Cheney,Dressing Down(切尼穿著落后)一文從紀(jì)念奧斯維集中營解放周年儀式上,法國、俄羅斯等國家領(lǐng)導(dǎo)衣著得體,與當(dāng)時的氣候和場合相吻合人手反襯美國副總統(tǒng)切尼在莊重的場合,卻盛裝出場,像是要去滑雪的。若沒有這對比,切尼總統(tǒng)作為美國的代表,其“衣不得體”將會遜色很多。
Dowdy Partner《(寒酸的同伴》)一文是這樣開頭的:Camilla Parker Bowles(英國查爾斯王子的夫人卡米拉)的時尚觀念無論從哪方面講都是受人注目的。由此筆鋒一轉(zhuǎn)“,令人吃驚的是,在公眾眼中出現(xiàn)了十多年后,她的時尚觀念似乎從來沒有發(fā)生過變化?!比绻麤]有這前后轉(zhuǎn)折,下文中對卡米拉時尚觀念的批判就失去重要基礎(chǔ)。無論選擇哪一種切入點,新聞話語的角度切入點宜小不宜大,宜多變不宜固守。具體的講,如Clothes Make The Sanetuary《(時裝的庇護》)一文其實是一篇很嚴(yán)肅的報道,但從一部電影人手,使嚴(yán)肅的話題具有深刻的意義。所以角度切入點“宜小不宜大”。而“宜多變不宜固守”就像這組報道,盡管其主題都相同——“時尚”,但切入角度不同,“時尚”的意義也相同不同。或許是因為題材的原因,中國新聞獎作品角度的切入并沒有這么豐富多樣,更多的是直接進入主題,三篇消息作品均采用此切入方式,這容易落入一成不變的俗套,使文本失去吸引力。