摘要:思維支配語(yǔ)言,語(yǔ)言對(duì)思維產(chǎn)生積極的作用,兩者的關(guān)系是相輔相成的辨證關(guān)系。本文擬通過對(duì)比英漢思維模式的差異,比較英漢兩種語(yǔ)言在用詞方面,句子結(jié)構(gòu)及篇章安排上的差異,揭示思維差異對(duì)大學(xué)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生寫作產(chǎn)生的影響,并提出應(yīng)對(duì)策略,從而促進(jìn)英語(yǔ)寫作的教學(xué),提高學(xué)生英語(yǔ)寫作水平。
關(guān)鍵詞:英漢思維差異;英語(yǔ)寫作;寫作教學(xué)
中圖分類號(hào):G420
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1003-949X(2007)-04-0974-02
本文試圖從英漢思維差異的對(duì)比入手,著再分析大學(xué)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在寫作中存在的問題及對(duì)策,旨在從根本上提高學(xué)生的英語(yǔ)寫作能力,促進(jìn)大學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué)。
一、英漢思維差異在語(yǔ)言層而上的體現(xiàn)
思維是人類在長(zhǎng)期的實(shí)踐過程中,通過對(duì)客觀事物的反復(fù)認(rèn)識(shí),在頭腦中所形成的概念。然后運(yùn)用概念對(duì)事物做出判斷,再運(yùn)用判斷進(jìn)行推理,這就是人們的思維過程。人類的思維是有共性的,正因?yàn)楦鞣N文化群體有著人類共同的思維規(guī)律,人們彼此才能理解對(duì)方的思想,看懂對(duì)方的文章。但是思維能力的全人類共同性不等于各民族想問題的方式都一樣,他們由于所處的地理環(huán)境不同,各自經(jīng)歷了不同的歷史發(fā)展階段,因此形成了不同的思維模式。而這種思維模式差異是造成語(yǔ)言差異的一個(gè)重要原因。
1“抽象”與“形象”:英漢思維差異在詞語(yǔ)層面上的體現(xiàn)。
英民族擅長(zhǎng)用抽象概念表達(dá)具體的事物,比較重視抽象思維能力的運(yùn)用,這使得英語(yǔ)有一種“虛”、“泛”、“暗”、“曲”、“隱”的感覺。而漢民族卻恰恰相反,他們習(xí)慣于運(yùn)用具體、形象的詞語(yǔ)表達(dá)抽象的概念,因而給人一種“實(shí)”、“明”、“直”、“形”、“象”的感覺。這種思維方式的不同在詞語(yǔ)層而上表現(xiàn)為:英語(yǔ)詞較抽象,英語(yǔ)常常使用大量的涵義概括、指稱籠統(tǒng)的抽象名詞來表達(dá)復(fù)雜的理性概念。而漢語(yǔ)詞較具體,慣于使用具體、形象的詞語(yǔ)來表達(dá)“虛”的概念。例如:“一件雞心領(lǐng)毛衣”用英語(yǔ)表達(dá)出來則是“a V-neckedsweater”,同一概念的兩種不同表達(dá)方式,一實(shí)一虛,恰好是兩種不同思維方式的體現(xiàn)。
然而這種文化差異使得中國(guó)學(xué)生在寫英語(yǔ)文章時(shí)愛用比喻性語(yǔ)言,喜歡選取華麗濃重的辭藻,而英美人卻會(huì)因文中的比喻、象征而被弄得滿頭霧水,不知所云,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)文章多采用平實(shí)質(zhì)樸的詞匯來闡述問題。
2“形合”與“意合”:英漢思維差異在句子結(jié)構(gòu)上的體現(xiàn)。
西方人思維講究理性和秩序,習(xí)慣嚴(yán)密的邏輯推理,這種重分析、重理性、重形式的思維習(xí)慣,體現(xiàn)在句子層面上則是:英語(yǔ)重“形合”,即英語(yǔ)注重形式接應(yīng),強(qiáng)調(diào)句子的形式和結(jié)構(gòu)的完整,句中的詞語(yǔ)或分句之間用語(yǔ)言形式(如關(guān)聯(lián)詞)連接起來,來表達(dá)語(yǔ)法意義和邏輯關(guān)系。而漢民族重綜合、重悟性的思維模式,體現(xiàn)在句子層面上則是:漢語(yǔ)重“意合”,即漢語(yǔ)注重意念連貫,不太注重句子結(jié)構(gòu)形式上的完整,主要是通過語(yǔ)義的搭配和字詞的意義連接起來。例如下而兩個(gè)句子:
a We will not attack unless we are at lacked,
b,人不犯我,我不犯人。
從上面的例句中,我們不難看出兩種語(yǔ)言在句子結(jié)構(gòu)上的差別。英語(yǔ)句子有著嚴(yán)謹(jǐn)?shù)慕Y(jié)構(gòu),注重顯性接應(yīng)。而漢語(yǔ)則少用或不用形式連接手段,注重以神統(tǒng)形。因此土力先生就曾形象地說英語(yǔ)是一種“法治語(yǔ)言”,漢語(yǔ)則是“人治語(yǔ)言”。這種句子結(jié)構(gòu)上的差異,給許多學(xué)生在寫英語(yǔ)作文時(shí)造成了困難,例如:“It is rammg hard,they couldnot work in the field,”這個(gè)句子就是中國(guó)學(xué)生由于受漢語(yǔ)“意合”句的影響而寫出的病句,因?yàn)闈h語(yǔ)中的這句話是完全不需要連接詞的。
3“直線型”與“螺旋型”:英漢思維差異在篇章上的體現(xiàn)。
英漢思維模式的差異,在語(yǔ)篇上則體現(xiàn)為,英語(yǔ)語(yǔ)篇的組織和擴(kuò)展具有開門見山、重點(diǎn)突出、層次分明的特點(diǎn)。而漢語(yǔ)篇章結(jié)構(gòu)和發(fā)展具有注重鋪墊、烘托,含蓄委婉,結(jié)構(gòu)松散的特點(diǎn)。美國(guó)學(xué)者卡普蘭(Kaplan,1966)曾對(duì)英語(yǔ)和東方語(yǔ)言學(xué)習(xí)者寫的英語(yǔ)文章進(jìn)行對(duì)比分析,發(fā)現(xiàn)篇章的組織方式反映了人的思維模式。他認(rèn)為英語(yǔ)篇章的組織和發(fā)展是“直線型”,即直載了當(dāng)?shù)仃愂鲋黝},進(jìn)行淪述;漢語(yǔ)學(xué)生作文方式呈“螺旋型”,即不直接切入主題,而是在主題外圍“兜圈子”或“旁敲側(cè)擊”,最后進(jìn)入主題。這一假說得到了國(guó)內(nèi)外很多專家的證實(shí)。受漢語(yǔ)思維模式的影響,學(xué)生在英語(yǔ)寫作時(shí)往往不能做到開門見山,致使他們的作文重點(diǎn)不突出,結(jié)構(gòu)松散,主次不分。
二、如何進(jìn)行英語(yǔ)寫作的教學(xué)
思維方式韻差異導(dǎo)致了英漢兩種語(yǔ)言在選詞造句,篇章結(jié)構(gòu)上存在著若干差異,因此如何將語(yǔ)言和文化思維融合在一起來教授,已成為寫作課及外語(yǔ)教師的最大的挑戰(zhàn)。那么教師在教學(xué)過程中,該如何提高學(xué)生用英語(yǔ)思維的能力?如何使他們寫出符合英美人思維習(xí)慣的地道的文章?
1,重視思維差異的對(duì)比。
呂叔湘先生講得好:“英語(yǔ)在咱們是外國(guó)語(yǔ),漢語(yǔ)是咱們的本族語(yǔ),要是我們不幫著學(xué)習(xí)者去比較,他們自己除非有特殊的學(xué)習(xí)環(huán)境,會(huì)無意之中在那兒比較,而只見其同,不見其異?!币虼?,教師在寫作教學(xué)過程中應(yīng)有意識(shí)地引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識(shí)英語(yǔ)和漢語(yǔ)的差別,發(fā)現(xiàn)并比較英漢思維模式的不同,培養(yǎng)學(xué)生洞察文化著異的自覺意識(shí),了解思維模式差異對(duì)語(yǔ)言表達(dá)的影響,從而排除漢語(yǔ)思維的干擾,使其逐步養(yǎng)成用英語(yǔ)思維的習(xí)慣,從根本上提高學(xué)生準(zhǔn)確、規(guī)范的表達(dá)能力。
2.重視閱讀與寫作相結(jié)合。
閱讀與寫作有著密切的關(guān)系,大量的閱讀英文文章能從很大程度上幫助學(xué)生培養(yǎng)語(yǔ)感,豐富知識(shí),積累寫作素材,更重要的是閱讀能讓學(xué)牛了解英語(yǔ)的思維習(xí)慣和寫作模式,從而促進(jìn)學(xué)生的英語(yǔ)寫作。因此,在英文寫作過程中,教師應(yīng)該選取一些典型的優(yōu)秀的英文文章,進(jìn)行深入細(xì)致的語(yǔ)篇分析,從而讓學(xué)生有意識(shí)地注意英語(yǔ)段落、文章的語(yǔ)篇模式與漢語(yǔ)思維方式上的不同,幫助學(xué)生逐步克服根深蒂固的漢浯思維定勢(shì),學(xué)會(huì)按照英美人慣常的語(yǔ)篇模式進(jìn)行寫作。
3.重視教師自身素質(zhì)的提高。
這種將文化和寫作教學(xué)相結(jié)合的改革方向必然對(duì)教師提出了更高的要求。教師應(yīng)深請(qǐng)中西兩種不同的文化,不斷提高自身文化修養(yǎng),留心一些英漢表達(dá)方式的不同之處,并揭示出不同表達(dá)方式背后的文化和思維方式差異。當(dāng)學(xué)生面對(duì)文化沖突時(shí),應(yīng)運(yùn)用漸進(jìn)的、自然的、肩發(fā)的方式就兩種文化進(jìn)行辯異和對(duì)比,避免孤立的說教,從而引導(dǎo)學(xué)生站在兩種不同的文化立場(chǎng)上分析看待同一現(xiàn)象,消除學(xué)生劉異國(guó)文化的排斥和敵視心理,使學(xué)生認(rèn)識(shí)差異。
總之,不同文化的人們?cè)谡Z(yǔ)言和思維方面是存在差異的,而這種差異直接影響人們的語(yǔ)言表達(dá)。因此,要提高學(xué)生的英語(yǔ)寫作能力,教師除了單純的進(jìn)行語(yǔ)法方而的修改,使學(xué)生具備扎實(shí)的語(yǔ)言基本功以外,還需要幫助學(xué)生了解并掌握因不同思維方式和文化背景而形成的英語(yǔ)特有的句法和篇章結(jié)構(gòu)模式,培養(yǎng)學(xué)生用英語(yǔ)思維的能力,不斷地從根本上提高學(xué)生萸語(yǔ)寫作的水平。
責(zé)任編輯:劉 皓