一、文言文閱讀方法
(一)了解文章背景
要想更好地理解古文,在閱讀前,同學(xué)們要先對(duì)文章的歷史背景、文化內(nèi)涵等進(jìn)行深入的分析,從而對(duì)文章的內(nèi)容有大致的了解。以課文《學(xué)弈》為例,通過(guò)注釋?zhuān)覀兞私獾健秾W(xué)弈》這篇文章出自《孟子·告子上》。孟子是古代著名的思想家和教育家?!睹献印肥敲献雍退牡茏庸餐幾氲?,書(shū)中對(duì)孟子的修身之道、政治見(jiàn)解及哲學(xué)睿智進(jìn)行了詳細(xì)的記載,是儒學(xué)經(jīng)典之一。
(二)讀準(zhǔn)字音,讀通句子
文言文中有很多古代字詞及通假字,每個(gè)字有特定的讀音,如《學(xué)弈》中“為是其智弗若與”,其中“與”同“軟”,是句末語(yǔ)氣助詞,表示疑問(wèn),這里讀“yu”。
此外,受古人用語(yǔ)習(xí)慣的影響,文言文句子多有獨(dú)特的語(yǔ)序和表達(dá)方式。這要求我們認(rèn)真閱讀、耐心推敲,厘清句中各成分之間的關(guān)系。為此,我們?cè)谧x文言文時(shí)可結(jié)合注釋基本弄清句意和文意,然后借助語(yǔ)法知識(shí)剖析句子結(jié)構(gòu),進(jìn)而辨識(shí)句中各詞或短語(yǔ)所扮演的角色,從而準(zhǔn)確把握朗讀時(shí)的停頓。例如,主謂之間、動(dòng)賓之間、在轉(zhuǎn)折連詞前一般要稍加停頓。在朗讀時(shí),我們可借助“/”符號(hào)標(biāo)注出古文朗讀的停頓處。
(三)逐字逐句翻譯句子
鑒于文言文語(yǔ)法結(jié)構(gòu)與現(xiàn)代漢語(yǔ)有一定的差異,因此在翻譯文言文時(shí),需要對(duì)句子的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、句式特點(diǎn)等進(jìn)行詳細(xì)分析。在進(jìn)行句子翻譯時(shí),我們應(yīng)以直譯為主,并在直譯的基礎(chǔ)上巧妙融入意譯。首先,可逐個(gè)解析關(guān)鍵字詞的含義,隨后對(duì)句子的整體含義進(jìn)行簡(jiǎn)單描述,并對(duì)句子進(jìn)行潤(rùn)色與調(diào)整,使其文從字順,語(yǔ)言連貫。文言文中的句式主要有判斷句、倒裝句、被動(dòng)句及省略句等,其中倒裝句更為多樣,細(xì)分為賓語(yǔ)前置、狀語(yǔ)后置、定語(yǔ)后置以及主謂顛倒等多種形式。對(duì)于這些特殊句式,我們?cè)诜g時(shí),需要對(duì)其結(jié)構(gòu)進(jìn)行靈活轉(zhuǎn)換,使之與現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)序保持一致,做到表達(dá)有序。
下面以賓語(yǔ)前置,即將賓語(yǔ)置于動(dòng)詞或介詞之前的獨(dú)特句式為例進(jìn)行分析。例如,《學(xué)弈》中“惟弈秋之為聽(tīng)”就是賓語(yǔ)前置的典型句子。我們?cè)诜g這一句時(shí)可以圍繞以下兩個(gè)步驟來(lái)進(jìn)行。首先,對(duì)關(guān)鍵字詞進(jìn)行重點(diǎn)翻譯。“惟”這個(gè)字在這里是“唯有”或“只是”的意思?!稗那铩敝傅氖且粋€(gè)人名?!爸痹谶@里是一個(gè)助詞,通常用于連接主謂和定語(yǔ),起到名詞化的作用?!盀槁?tīng)”可以解釋為“聽(tīng)…”,意思是去傾聽(tīng)、接受教導(dǎo)。其次,基于句式,調(diào)整語(yǔ)序。這里的“為”這個(gè)結(jié)構(gòu)助詞將賓語(yǔ)(弈秋)前置了,正常的語(yǔ)序應(yīng)是“惟(只)聽(tīng)|奕秋之(講解)”,直接翻譯就是“只聽(tīng)弈秋的講解”。
此外,我們還需結(jié)合上下文語(yǔ)境對(duì)詞語(yǔ)或句子的意思進(jìn)行推斷和分析。例如,在特定的語(yǔ)境下,有些詞語(yǔ)本身的含義或用法可能會(huì)有所不同。例如,“之”字在《學(xué)弈》中出現(xiàn)了很多次,但都有不同的含義,如“通國(guó)之善弈者也”,這里的“之”是“的”的意思;“一人雖聽(tīng)之”,這里的“之”是指“它”—弈秋的教誨。
(四)體會(huì)情感和道理
同學(xué)們不應(yīng)僅局限于對(duì)文言文內(nèi)容的理解,還應(yīng)在理解的基礎(chǔ)上對(duì)作者想要表達(dá)的中心思想,包括作者的情感、態(tài)度以及觀點(diǎn)進(jìn)行深入分析,從而加深對(duì)文章蘊(yùn)含道理的理解。例如,《學(xué)弈》中,作者巧妙運(yùn)用了對(duì)比的手法,將兩個(gè)人在學(xué)習(xí)下棋時(shí)的不同態(tài)度進(jìn)行了生動(dòng)的描繪:一個(gè)人全神貫注,仔細(xì)玲聽(tīng);另一人則三心二意,心不在焉。最終,以設(shè)問(wèn)的形式對(duì)兩者學(xué)習(xí)成果差異的原因進(jìn)行了揭示—并非兩人在智力方面存在差異,而是兩人的學(xué)習(xí)態(tài)度天差地別。作者運(yùn)用一問(wèn)一答的形式,闡述了“專(zhuān)心致志地做事和三心二意地做事,結(jié)果是完全不同的”這一道理,這起到了強(qiáng)調(diào)突出的作用。
文章傳達(dá)的中心主旨是在相同條件下持不同的學(xué)習(xí)態(tài)度,會(huì)獲得不同的結(jié)果,告誡我們?cè)趯W(xué)習(xí)時(shí)要專(zhuān)心致志,不能三心二意、心猿意馬。
二、文言文閱讀題的解題策略
(一)關(guān)注題目類(lèi)型,結(jié)合語(yǔ)境解題
文言文閱讀題類(lèi)型多樣,包括拼讀字音、解釋詞語(yǔ)、翻譯句子、歸納主旨等。面對(duì)多樣化的題目,我們應(yīng)靈活選用不同的解題方針。例如,解釋詞語(yǔ)可以根據(jù)前文所說(shuō)的依據(jù)上下文語(yǔ)境、其他詞語(yǔ)的含義以及語(yǔ)法結(jié)構(gòu)來(lái)推測(cè)其含義。而翻譯句子也是如此,需要準(zhǔn)確理解原文意思并準(zhǔn)確表達(dá)。如,翻譯“思援弓繳而射之”。根據(jù)前文,“之”指的是鴻鵠,因而“射之”就是“射鴻鵠”,而課文中“援”字的解釋是“引、拉”的意思,于是結(jié)合語(yǔ)境能猜出“思”表示“想”,“弓繳”指“弓箭”。因此,整個(gè)句子可以翻譯為“想拿弓箭去射鴻鵠”。
(二)總結(jié)歸納,抓住中心思想
“歸納內(nèi)容要點(diǎn),概括中心意思”也是文言文閱讀題常見(jiàn)的類(lèi)型。在歸納主旨或分析人物形象時(shí),我們需要仔細(xì)閱讀全文并總結(jié)歸納出關(guān)鍵點(diǎn),同時(shí)要注意區(qū)分文章的主旨和作者的意圖或情感傾向。
不同的文字有不同的歸納總結(jié)方法。對(duì)于敘述性文本,我們應(yīng)善于理清時(shí)間脈絡(luò)、地點(diǎn)背景、人物關(guān)系及事件的來(lái)龍去脈,明晰事件的起因、發(fā)展及結(jié)果。對(duì)于論述類(lèi)文本,需清晰辨識(shí)其論點(diǎn)、支撐論據(jù)及所采用的論證路徑。而對(duì)于闡釋類(lèi)文章,則需明確闡述的主體、核心內(nèi)容及表述技巧。唯有全面瀏覽,洞悉文章的整體架構(gòu),方能精確且全面地剖析、評(píng)判文中人物特性與事件脈絡(luò)。在提煉、總結(jié)的過(guò)程中,我們還需將文章標(biāo)題、正文或文末的注解、文章來(lái)源及作者背景等信息進(jìn)行分類(lèi)整合,并結(jié)合已學(xué)的相關(guān)知識(shí)來(lái)進(jìn)行綜合考量,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)從多角度深入理解文章內(nèi)容、精準(zhǔn)挖掘出文章的核心要義的目標(biāo)。另外,我們可通過(guò)尋找中心句來(lái)直接提煉文章的主旨,或通過(guò)核心語(yǔ)句來(lái)細(xì)致剖析文章主旨,以便實(shí)現(xiàn)對(duì)文章主旨的快速領(lǐng)悟。通常,在文章(或段落)的起始或收尾部分能找到主旨句或關(guān)鍵信息。
例如,《學(xué)弈》中“為是其智弗若與?曰:非然也”。結(jié)尾這一句雖然通過(guò)設(shè)問(wèn)的方式點(diǎn)明了主題,揭示了不是智力不同導(dǎo)致兩人學(xué)習(xí)結(jié)果的不同,但不是文章的中心句。“其一人專(zhuān)心致志,惟弈秋之為聽(tīng);一人雖聽(tīng)之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣”這一句描述了兩人不同的學(xué)習(xí)態(tài)度及結(jié)果,才是真正體現(xiàn)文章中心思想的關(guān)鍵語(yǔ)句,即通過(guò)對(duì)兩個(gè)人不同的學(xué)習(xí)態(tài)度和最終不同的學(xué)習(xí)結(jié)果進(jìn)行對(duì)比,深刻揭示學(xué)習(xí)要專(zhuān)心致志這一道理。
(三)勤加總結(jié),強(qiáng)化訓(xùn)練
在日常學(xué)習(xí)過(guò)程中,同學(xué)們應(yīng)當(dāng)注重總結(jié)積累常見(jiàn)的文言詞匯和句型,多做練習(xí),從而提高解題能力。
要注意積累通假字,掌握其本字、讀音和意思,牢記課文注釋中提到的通假字。在探究漢字的古今含義時(shí),首先,要細(xì)心留意古今字義間的差異。文言文中存在著很多古今意義有別的字詞。我們應(yīng)在學(xué)習(xí)過(guò)程中持續(xù)予以積累。其次,要注意勿將相鄰的兩個(gè)古文用字誤判為現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞匯組合。此外,在日常學(xué)習(xí)中,應(yīng)對(duì)一字多義現(xiàn)象進(jìn)行及時(shí)總結(jié)、歸納,并牢記例句。在古代漢語(yǔ)中,有些詞并不表示原本的意思,而是充當(dāng)了其他詞類(lèi),用法比較特殊,這些詞也需要我們多加注意并加強(qiáng)記憶。
在字詞與句子的翻譯上,應(yīng)勤于積累并歸納翻譯的各種技巧。例如,在處理省略句的翻譯時(shí),要學(xué)會(huì)補(bǔ)出本意,通常省略的有主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、修飾語(yǔ)和中心詞;對(duì)于被動(dòng)句,常見(jiàn)的表達(dá)被動(dòng)的方式有“受…于…”“為……所……”“見(jiàn)…于…”等結(jié)構(gòu);對(duì)于人名地名,可以不用翻譯直接引用;文章中的“吾”“余”“予”通常翻譯為“我”,“爾”“汝”通常翻譯為“你”。對(duì)于無(wú)須譯出的文言虛詞可在翻譯時(shí)刪除。在翻譯倒裝句時(shí)可將古文調(diào)整為現(xiàn)代漢語(yǔ)句式,以便符合現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,如前文所說(shuō)的“惟弈秋之為聽(tīng)”可調(diào)整為“惟聽(tīng)弈秋”。又