【關(guān)鍵詞】日語(yǔ);漢語(yǔ);“和製漢字”;漢字;文化;假名【中圖分類號(hào)】H36 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A【D0I】10.20133/j.cnki.CN42-1932/G1.2025.14.020【文章編號(hào)】2097-2261(2025)14-0067-04
(一)字形介于漢字簡(jiǎn)體與繁體之間
近年來(lái),日語(yǔ)片假名在日本國(guó)民中越發(fā)流行,這是日本吸收西洋文化,持續(xù)完善文明體制形成的現(xiàn)象。而書(shū)面語(yǔ)中使用“和製漢字”則大幅提升了閱讀和寫作的效率,同時(shí)維系了漢語(yǔ)儒學(xué)文化根基。但是,日本片假名的擬音功能已經(jīng)受到挑戰(zhàn),相當(dāng)多的拼音文字的發(fā)音難以模擬,導(dǎo)致片假名的奇特組合越來(lái)越多,從而使得日語(yǔ)片假名書(shū)寫紛繁雜亂,且冗長(zhǎng)累贅,不易讀懂。
因此,使用“和製漢字”取代片假名的呼聲在日本國(guó)內(nèi)日益增強(qiáng)。然而,“和製漢字”與片假名在日語(yǔ)書(shū)寫體系中各自占據(jù)了重要的地位,要想實(shí)現(xiàn)全面取代,需要深入研究和廣泛討論。同時(shí),也需要考慮如何在維持語(yǔ)言高效性的同時(shí),保持日語(yǔ)的文化獨(dú)特性。
圃(イかこ/かう
円(圓)/い
營(yíng)いと
応(應(yīng))才ウ/こたる
(櫻)オウ/くら
反(假)力/ク/かり
繪(繪)力イ/工
擴(kuò)(擴(kuò))力ク
気(氣)キ/ク
(劍)ク/
權(quán)(權(quán))ク
(嚴(yán))//おか/しい
碎(碎)サイ/lt;だく/lt;だける
經(jīng)(經(jīng))クイ/キウ/る
濬(濟(jì))サイ//ます
兒(兒)/二
(實(shí))/み/のる
一、“和製漢字”特征
“和製漢字”的書(shū)寫和理解有三點(diǎn)值得注意:1)字形介于漢字簡(jiǎn)體與繁體之間;2)望文生義往往大錯(cuò)特錯(cuò);3)新造詞。
(收)/おる/おまる 案內(nèi)あんない(導(dǎo)游)証(證) 老婆親切うしんせ(多管閑事)県(縣)けん 人參にんじん(胡蘿ト)(圖)トは 大根たいこん(白蘿ト)揷(插)す 大手おおて/おおで(正門,大公司/胳膊)騷(騷) 出不精でぶしよう(懶得出門)蕆(藏)/lt;ら 成程なるほと(的確如此)德(德)卜ク 看病かんよう(看護(hù))拜(拜)イ/おが 詐察しんさつ(看?。┴铮ǚ穑─郅趣?泥棒とう(小偷)辺(邊)あた 用心棒ようんう(頂門棍)步(步)///ある/あ 自動(dòng)車うし(汽車)訊(譯)クわ 自耘車してんし(自行車)(龍)リ/た 汽車し(蒸汽火車)龜(龜)キ/かめ (三)日語(yǔ)新造詞,數(shù)量不多
(二)望文生義往往大錯(cuò)特錯(cuò)
匡找?。ㄎ呢穑┪衣蓼螅ㄈ棠停┪移蓼铯蕖救嗣课覍O子あこ【地名】寄合よい【地名】一揆いつ(起義)御家人(鐮倉(cāng)時(shí)代武士)一生懸命いしようめい(拼命努力)天地?zé)o用てちよう(請(qǐng)勿倒置)則天去私てきよし(遵照天理,去掉私心)丈夫でよう(強(qiáng)?。┐笳嗓坤い袱瑜Γ](méi)關(guān)系)娘すめ(女兒)愛(ài)人あい(情人)老婆う(老太婆)人三化七にさばけしち(丑八怪)二股膏藥たまたうやく(兩面派)ー方通行いううこう(單向通行)穴場(chǎng)な(好地方)大穴おおな(大窟窿;大冷門)手紙(書(shū)信)大家おおや/たいか/たいけ(房東,主房/大師之家)無(wú)料りよう(免費(fèi))手當(dāng)てあて(津貼)
幷/ぶり(大碗)嵐あらし(暴風(fēng))氳才□シ(山風(fēng))瓜たこ(風(fēng)箏)瓜(風(fēng)停)閑こがらし(寒風(fēng))嶼とう(山頂,山腰)う(總,全部)しずlt;(水滴)ク(教育)もlt;(木工)梓わlt;(框架)桷か(神社樹(shù)木)する(滑行)込み(滲入,混入,塞入)辻つ(十字路口)上列舉出的詞匯主要參照了《日語(yǔ)常用漢字表》,再增補(bǔ)了一些媒體常見(jiàn)詞匯。日本語(yǔ)言發(fā)展過(guò)程充分展現(xiàn)了日本文化的獨(dú)特性和多樣性?!昂脱u漢字”和中國(guó)漢字繁簡(jiǎn)體并用就是一個(gè)典型。有人發(fā)展了霍夫斯泰德的文化維度理論,跟2014年前比較,日本已由集體主義社會(huì)轉(zhuǎn)為個(gè)體主義,長(zhǎng)期取向極端增強(qiáng);在亞洲儒學(xué)文化圈內(nèi),日本更偏向享受人生文化,更偏向權(quán)力距離較低的扁平化管理[1]。
此理論是荷蘭學(xué)者霍夫斯泰德及其兒子等幾位學(xué)者共同研究創(chuàng)立,該理論在日本十分盛行,這與19世紀(jì)中葉日本大興蘭學(xué)研究一脈相承。日本正是善于以管窺豹的學(xué)術(shù)鉆研來(lái)帶動(dòng)全民族的開(kāi)放發(fā)展,并極端重視保持自己文化的獨(dú)立性。而且這種獨(dú)立性在日本人看來(lái),務(wù)必體現(xiàn)社會(huì)的文明進(jìn)步,這種文明務(wù)必充分保護(hù)人性之美。這種日本特色的人性之美典型就是日本三大審美觀:物哀、幽玄、宅寂2。這套審美觀對(duì)于全世界大多數(shù)文化國(guó)度來(lái)說(shuō)都極具新鮮感甚至有些怪異感。
上述“和製漢字”第一部分采用漢語(yǔ)繁簡(jiǎn)字雜糅的方式以及第二部分完全采用漢語(yǔ)形體卻表達(dá)全然不同的意義,這些均展現(xiàn)了日本文化的怪異獨(dú)特性。
二、文獻(xiàn)考據(jù)
“和製漢字”填補(bǔ)了東方與西方之間的信息鴻溝,大大推進(jìn)了世界兩大方陣的文明對(duì)話。比如日本近代啟蒙思想家西周新創(chuàng)“哲學(xué)”一詞,中江兆民新創(chuàng)“美學(xué)”一詞。西周在1872年被公派法國(guó)留學(xué),學(xué)業(yè)期間他將“自由”“民主”“人民”等詞譯成“和製漢字”。中江兆民的學(xué)生幸德秋水1904年發(fā)表日文譯著《共產(chǎn)黨宣言》,1920年陳望道以此為依據(jù),同時(shí)與英文版相互對(duì)照譯成中文。
那么,日本文化為什么把“和製漢字”的獨(dú)特性納入文明范疇加以繼承和發(fā)展呢?從歷史觀入手,可以歸因?yàn)橹腥粘R近原則,日歐學(xué)術(shù)發(fā)展原則,日出之本的自本超我原則。日出之本那種古韻宅寂,幽玄的物哀油然而生,為何不用象形漢字寫出口中的念念之詞?于是,漢字成了日語(yǔ)最初的書(shū)寫符號(hào),其形成過(guò)程歷經(jīng)純粹漢字到萬(wàn)葉假名再到平假名和片假名。以下為日本出現(xiàn)漢字的考據(jù)①。
從金?。ǜh志賀島出土)和銅錢(長(zhǎng)崎縣シ/タ遺跡出土)等文物中可以推測(cè),使用日語(yǔ)的人最早開(kāi)始接觸漢字的時(shí)間為公元1世紀(jì)左右。這些文物都是在中國(guó)大陸制作的,金印上刻有“漢委奴國(guó)王”的字樣,銅錢上則刻有“貨泉”兩個(gè)漢字。
到了公元5世紀(jì)左右,日本制作的鐵劍和銅鏡上,出現(xiàn)了用漢字刻印的日本地名和人名。稻荷山古墳(位于琦玉縣行田市)出土的鐵劍銘文上就刻有人名“乎獲居(ク)”“意富比(才木匕コ)”以及地名“斯鬼(シキ)”。江田船山古墳(位于熊本縣玉名郡和水町)出土的鐵劍銘文,以及隅田八幡宮(位于和歌山縣橋本市)世傳的銅鏡同樣使用了漢字記錄人名地名。但有觀點(diǎn)認(rèn)為這些物品的制作可能與來(lái)自朝鮮和中國(guó)等亞洲大陸的“渡來(lái)人”(とらいしん)有關(guān)。
公元6到7世紀(jì),日本開(kāi)始從中國(guó)大陸和朝鮮半島引進(jìn)儒、佛、道三家思想。要吸收這些思想和宗教,就必須掌握閱讀漢文書(shū)籍的能力。公元7世紀(jì),認(rèn)識(shí)漢字的階層不斷壯大,其中包括隋唐兩代的歸國(guó)人士,以及“大學(xué)寮”(だいが )中學(xué)習(xí)“明經(jīng)道”(よううう)的人群。
有研究指出,漢字進(jìn)入日本的最早記錄是在中國(guó)的戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,也有研究認(rèn)為是大約在4世紀(jì)到5世紀(jì)之間,另有一說(shuō)是大約公元8世紀(jì)。公元5世紀(jì),大和民族實(shí)現(xiàn)統(tǒng)一。“日本”二字大致在隋朝同時(shí)代的飛鳥(niǎo)時(shí)代誕生,645年發(fā)生大化革新,孝德天皇于646年正月初一頒布改新詔書(shū),學(xué)習(xí)唐朝政治經(jīng)濟(jì)制度,建立天皇制中央集權(quán)封建國(guó)家,廢除貴族世襲制。
大化革新后,大和正式改名日本,標(biāo)志著奴隸社會(huì)結(jié)束。奈良時(shí)代(710-794)天皇大權(quán)在握,與唐朝關(guān)系鼎盛,崇尚唐風(fēng)文化,受武則天影響,元明、元正連續(xù)兩屆女天皇強(qiáng)化日本學(xué)習(xí)大唐文化,緊接著圣武天皇興建大佛,成立寫經(jīng)所大規(guī)模抄寫漢文佛經(jīng),例如《天平十二年(740)五月一日記》的《巖淵本願(yuàn)經(jīng)四分律》正文是排列工整的楷書(shū)漢字。此時(shí)期,佛教禮儀成為宮廷禮儀要素,佛教有日本國(guó)教化趨勢(shì)。
此外,受中國(guó)詩(shī)歌影響,751年日本出現(xiàn)模仿中國(guó)六朝詩(shī)歌的《懐風(fēng)藻》。稍后,日本和歌集《萬(wàn)葉集》開(kāi)始編纂,編撰工作持續(xù)平安時(shí)代,歷時(shí)差不多一個(gè)世紀(jì),里面的和歌皆以漢字書(shū)寫。萬(wàn)葉假名就是日本和歌創(chuàng)作過(guò)程中逐步獨(dú)立出來(lái)的第一批日本自己的文字,即行書(shū)草書(shū)簡(jiǎn)化而來(lái)的平假名[3]。
這些假名成了日本的語(yǔ)音標(biāo)記符號(hào),大都失去了漢字的原有意思。平安時(shí)代(794-1192)天皇大權(quán)旁落,攝關(guān)政治大行其道,國(guó)風(fēng)文化盛行。和歌撰寫創(chuàng)造的平假名與片假名的出現(xiàn)直接促成日本第一部長(zhǎng)篇小說(shuō)紫式部的《源氏物語(yǔ)》,此時(shí)期日本文化基本成型,鮮明體現(xiàn)了日本民族的獨(dú)特性。
三、日語(yǔ)詞法中的外來(lái)文化
“漢字”“和製漢字”和其他外語(yǔ)音譯片假名主要構(gòu)成日語(yǔ)句法中的動(dòng)詞主干、名詞、形容詞和形容動(dòng)詞,并由書(shū)寫優(yōu)美裊娜的平假名激活詞意,運(yùn)用格助詞賦予句意靈魂。這就是日本獨(dú)特邏輯賦值原理,實(shí)際上就是西方語(yǔ)言邏輯的日本化②。由此,文化內(nèi)涵與文明互鑒合而為一,扎根于日本文字語(yǔ)言之中。
下面簡(jiǎn)要列舉兩類重要情況:
1)從西方文明輸入日本的名詞
形成(formation)、改良(improve)、革命(revolution)、法律(law)、法庭(court)、管理(manage)、政府(government)、保障(protection)、刑法(penal law)、社會(huì)(society)、警察(police)、入口(entrance)、出版(publishing)、代表(delegate)、自由(liberty)、方法(method)、原子(atom)、自然(nature)
2)借用古漢語(yǔ)詞匯,創(chuàng)造同形異義詞匯
文化(culture)、文明(civilization)、博士(PhD)、教育(education)
上述兩類現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯體現(xiàn)了日本文字對(duì)漢語(yǔ)文字的運(yùn)用和發(fā)展。
假名最初并不是為了書(shū)寫外來(lái)詞而創(chuàng)造出來(lái)的,它原本只是作為“表音”符號(hào),書(shū)寫那些沒(méi)有對(duì)應(yīng)漢字的部分。直到明治前期,正式場(chǎng)合的日語(yǔ)文本,通常是由漢字和片假名共同組成。明治中后期,用片假名書(shū)寫外來(lái)詞,平假名書(shū)寫固有詞的情況才開(kāi)始大量增加。
大正時(shí)期以后,漢字、平假名、片假名分工,片假名主要發(fā)揮“擬音”作用,側(cè)重書(shū)寫外來(lái)詞、擬聲詞、動(dòng)植物學(xué)名等成分的習(xí)慣初步確立。最終才形成了后來(lái)人們看到的日文樣貌。
據(jù)記載,在清末,面對(duì)“和製漢字”對(duì)漢語(yǔ)的沖擊,張之洞、林紓、章炳麟、彭文祖等人紛紛起來(lái)批判。張之洞曾就洋務(wù)運(yùn)動(dòng)一份辦學(xué)大綱中的“健康”一詞對(duì)路孝植說(shuō):“健康乃日本名詞,用之殊覺(jué)可恨。”路回答道:“‘名詞’亦日本名詞,用之尤覺(jué)可恨?!?/p>
彭文祖1915年著文《盲人瞎馬之新名詞》指出,“取締、場(chǎng)合、第三者、動(dòng)員令、打消、目的、取消、手續(xù)、引渡、宗旨、權(quán)利、義務(wù)、衛(wèi)生、要素、法人、文憑、經(jīng)濟(jì)、切手、讓渡、差押”諸詞“不倫不類”,認(rèn)為宜將“取締”改為“禁止、管束”;“場(chǎng)合”改為“時(shí)、事、處”;“第三者”改為“他人”;“動(dòng)員令\"改為“動(dòng)兵令”;“打消\"改為“廢止”;“目的\"改為“主眼”;“取消”改為“去銷”;“手續(xù)”改為“次序”“程序”;“引渡\"改為“交付”“交出\"等?。
從最終結(jié)果來(lái)看,“和製漢字”與古代漢語(yǔ)和現(xiàn)代漢語(yǔ)相映成趣,大大豐富了東方文化,比如,在漢語(yǔ)詞匯被日語(yǔ)廣泛吸收運(yùn)用的同時(shí),上述“健康”“取締”“場(chǎng)合”“目的”\"取消\"等日語(yǔ)文字在現(xiàn)代漢語(yǔ)的常用詞中也有體現(xiàn)。
四、結(jié)語(yǔ)
在中日朝越儒學(xué)文化圈內(nèi),漢字與漢語(yǔ)給日朝越烙上了文化印痕。雖然世宗大王對(duì)朝鮮文字訓(xùn)民正音,越南拉丁字母化的“國(guó)語(yǔ)字”,但是儒學(xué)文化已經(jīng)深入其骨髓,其新創(chuàng)的文字只是刻意的“自立”標(biāo)記。
日本堅(jiān)持保留“漢字”,并在此基礎(chǔ)上創(chuàng)造“和製漢字”,輔以假名進(jìn)行音讀和訓(xùn)讀,體現(xiàn)了日語(yǔ)在外來(lái)文化中的創(chuàng)新求變,更昭顯了中華文化作為東方文明的典型代表,參與了日本文化底蘊(yùn)的塑造。
注釋:
① https: //kotobaken.jp/qa/yokuaru/qa-66/ ② https://scholarsarchive.library.albany.edu/cgi/ viewcontent.cgi?article=10o8amp;context=honorscollegeanthro ③ https://www.researchgate.net/publication/364329670_ Language_Modernization-in-the_Chinese-CharacterCultural_Sphere_China_Japan_Korea-and_Vietnam
參考文獻(xiàn):
[1]Minkov M,Kaasa A.Do dimensions of culture exist objectively?A validation of the revised Minkov-Hofstede model of culture with World Values Survey items and scores for 102 countries[J].Journal of International Management,2022,28(04).
[2]何光順.中日哀感美學(xué)的時(shí)空結(jié)構(gòu)與倫理向度[J].文學(xué)評(píng) 論,2019(04):71-79.
[3]呂莉.從《萬(wàn)葉集》看日本文字的形成[J].日本學(xué) 刊,1991(03):82-97.
作者簡(jiǎn)介:
時(shí)德生(1969.12-),男,廣西全州人,碩士,廣東女子職業(yè)技術(shù)學(xué)院副教授,研究方向:跨學(xué)科文化研究。