中圖分類號:R197.323 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
Translatinofthe HealthLiteracy一sensitive Communication Questionaireinto Chineseand Validationof Its Reliabilityand Validity DENG Cuiyu,LI Xiaosong,ZHAO Xin,et al.//Chinese Health Quality Management,2025,32(4):66一69,73
Abstract Objective To translate the Health Literacy-sensitive Communication (HL-COM) questionnaire into Chinese and validateits reliabilityand validity amonghospitalized patients.MethodsTheEnglish versionof the HL一 COM questionnaire was translated,culturally adapted,and pilot tested to finalize the Chinese version.Aconvenience sampling method wasused to select 338 hospitalized patientsfrom threetertiary hospitals in Tianjin forreliability and validity testing.ResultsThe Chinese version of the HL一COM questionnairecomprises 9 items.Itcandiferentiate between high and low-scoring groups ( Plt;0 . 0 1 ),with correlation coefficients between individual item scores and the total questionnaire score ranging from O.837 to 0.894( Plt;0 . 0 1 ). The Cronbach's α coefficient of the questionnaire was 0.954,and the test一retestreliability was O.879.Theitem—level content validityindexranged from O.852 to1.000, and the scsle—level content validity index was O.965.Exploratory factor analysis extracted one common factor,with a cumulative variance contribution rate of 7 7 . 8 6 8 % . Confirmatory factor analysis showed good fit for the revised model. ConclusionThe Chinese version of the HL-COM questionnaire demonstrates good reliabilityand validity and can be used to assess medical staffs health literacy-sensitive communication skils from the patients perspective.
Keywords Organizational Health Literacy;Physician-Patient Communication;Humanistic Care;Questionnaire Local
ization;Service Quality
First-author'saddress
The Second Hospital of Tianjin Medical University,Tianjin,3oo211,China
健康素養(yǎng)是個(gè)人能力和衛(wèi)生保健系統(tǒng)復(fù)雜需求之間協(xié)調(diào)互動的結(jié)果[]。目前,我國居民的健康素養(yǎng)水平較低,患者存在就醫(yī)困難、就醫(yī)信息理解不充分等問題[2]。因此,除了提升個(gè)體健康素養(yǎng)水平,還應(yīng)提升醫(yī)療機(jī)構(gòu)組織健康素養(yǎng)。組織健康素養(yǎng)是指醫(yī)療機(jī)構(gòu)使患者及家屬更容易發(fā)現(xiàn)、理解、使用醫(yī)療信息和醫(yī)療服務(wù)的能力[3]。組織健康素養(yǎng)包含管理層建設(shè)、導(dǎo)醫(yī)服務(wù)、醫(yī)患溝通、醫(yī)務(wù)人員培訓(xùn)、患者參與等多個(gè)維度[4]。其中,醫(yī)患溝通作為醫(yī)療機(jī)構(gòu)組織健康素養(yǎng)的重要組成部分,會影響患者的就醫(yī)信心和就醫(yī)能力[5]。醫(yī)患溝通過程是醫(yī)患關(guān)系建立的關(guān)鍵環(huán)節(jié)[6],若醫(yī)患溝通不暢,可能會導(dǎo)致患者難以準(zhǔn)確理解醫(yī)療信息,增加患者就醫(yī)難度,從而加劇醫(yī)患矛盾[7]。2024年,國家衛(wèi)生健康委、教育部、國家中醫(yī)藥管理局、國家疾控局聯(lián)合發(fā)布《醫(yī)學(xué)人文關(guān)懷提升行動方案(2024—2027年)》[8],明確提出醫(yī)務(wù)人員在診療過程中要合理運(yùn)用醫(yī)患溝通技巧,建立良好的溝通渠道,與患者及其家屬主動溝通病情狀況、治療方案,并開展針對性的健康教育和指導(dǎo)??茖W(xué)的評估工具是保障醫(yī)患溝通質(zhì)量的重要手段。健康素養(yǎng)敏感性溝通(Health Literacy- sensitive Com-munication,HL一COM)問卷由德國學(xué)者Ernstmann N 等9]于 2017年研制,旨在從患者角度測量醫(yī)務(wù)人員健康素養(yǎng)敏感性溝通程度,具有良好的信效度,在德國醫(yī)療機(jī)構(gòu)中得到了廣泛應(yīng)用[10]。本研究引進(jìn)英文版 H L - C O M 問卷并進(jìn)行漢化,以期為我國醫(yī)療機(jī)構(gòu)組織健康素養(yǎng)提升提供評估工具。
1" 研究方法
1.1 原問卷概述
HL一COM問卷從組織健康素養(yǎng)的角度出發(fā),通過文獻(xiàn)回顧、專家咨詢、質(zhì)性研究等方法編制,其將書面信息和口語信息作為核心測量要素,從患者角度測量醫(yī)務(wù)人員健康素養(yǎng)敏感性溝通水平。該問卷包含9個(gè)條目,各條目采用Likert4級評分法,1分代表“不同意”,4分代表“完全同意”,總分9分 ~ 3 6 分,得分越高表明健康素養(yǎng)敏感性溝通水平越高。該問卷Cronbachs’ α 系數(shù)為0.912,具有良好的信效度。
1.2 問卷漢化
1.2.1翻譯
通過發(fā)送郵件獲得問卷原作者授權(quán)后,以BeatonDE等[]提出的跨文化調(diào)適指南為基礎(chǔ),對問卷進(jìn)行翻譯。(1)正譯。首先,分別由一名護(hù)理學(xué)博士和一名英語水平較高的有醫(yī)院管理經(jīng)驗(yàn)的專家共同將原問卷翻譯為中文。然后,由研究人員與兩名譯者共同討論,將翻譯版本整合,確定中文版問卷初稿。(2)回譯。由一名有英國留學(xué)經(jīng)驗(yàn)的護(hù)理學(xué)教授和一名涉外護(hù)理專業(yè)博士,在對原問卷不知情的情況下,分別將中文版問卷初稿回譯為英文。(3)專家評定。兩名翻譯者、兩名回譯者、一名醫(yī)院管理專家、一名臨床專家、一名護(hù)理學(xué)教授,共同對兩份翻譯稿、兩份回譯稿以及原問卷進(jìn)行比較、討論,初步形成中文版HL-COM問卷。
1.2.2文化調(diào)適
邀請6名相關(guān)領(lǐng)域?qū)<遥▋擅o(hù)理學(xué)教授、兩名臨床專家、一名醫(yī)院管理者、一名心理學(xué)專家,對問卷的內(nèi)容進(jìn)行評價(jià),即語言表達(dá)是否符合我國國情,內(nèi)容是否適用于我國臨床醫(yī)療環(huán)境,同時(shí)可以增加和刪減條目。6名專家年齡為40歲 ~ 5 6 歲,相關(guān)領(lǐng)域工作年限為 a;副高級職稱4名,高級職稱兩名;本科兩名,碩士兩名,博士兩名。根據(jù)專家意見,修訂形成預(yù)調(diào)查的中文版HL一COM問卷。
1.2.3預(yù)調(diào)查
2023年3月,采用便利抽樣法,選取天津市某三級甲等醫(yī)院30名住院患者,采用文化調(diào)適后的中文版HL一COM問卷進(jìn)行預(yù)調(diào)查,測試問卷?xiàng)l目的可讀性。調(diào)查前,調(diào)查人員向研究對象解釋研究目的并獲取其知情同意。調(diào)查過程中,調(diào)《中國衛(wèi)生質(zhì)量管理第32卷第4期(總第209期)2025年4月查人員記錄研究對象認(rèn)為問卷表述不清晰或存在疑惑的條目。經(jīng)研究組討論修改后,最終形成中文版HL一COM問卷。
1.3 信效度檢驗(yàn)
1.3.1研究對象
采用便利抽樣法,于2023年5月一12月,選取天津市3所三級甲等醫(yī)院的住院患者為研究對象。中文版HL一COM問卷共包含9個(gè)條目,根據(jù)探索性因子分析樣本量為條目數(shù)的5倍 ~ 1 0 倍,以及驗(yàn)證性因子分析樣本量為條目數(shù)的10倍~1 5 倍[12],同時(shí)考慮 10 % 的無效作答率,信效度檢驗(yàn)樣本量應(yīng)為148例 ~2 4 8 例。最終發(fā)放問卷350份,收回有效問卷338份,問卷有效回收率為 9 6 . 6 % 。患者納人標(biāo)準(zhǔn):(1)年齡 ? 1 8 歲;(2)有三甲醫(yī)院住院經(jīng)歷且住院時(shí)間 gt;3 d ;(3)知情同意并自愿參與本研究;(4)意識清晰,無語言交流障礙。患者排除標(biāo)準(zhǔn):(1)存在嚴(yán)重的器質(zhì)性病變;(2)患有精神障礙性疾病或嚴(yán)重的認(rèn)知障礙。本研究已通過天津醫(yī)科大學(xué)第二醫(yī)院醫(yī)學(xué)倫理委員會審查(批準(zhǔn)號:KY2023K114)。
1.3.2統(tǒng)計(jì)分析方法
采用SPSS23.0軟件和AMOS22.0軟件進(jìn)行數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)分析。信效度檢驗(yàn)包括項(xiàng)目分析、信度檢驗(yàn)、效度檢驗(yàn)。
(1)項(xiàng)目分析。 ① 臨界比值法。將338份問卷總得分進(jìn)行排序,以前后 2 7 % 的患者得分值作為臨界點(diǎn),分為高分組和低分組。采用獨(dú)立樣本 檢驗(yàn)比較兩組條目得分,臨界比值 ? 3
表示該條目鑒別性良好[13]。 ② 相關(guān)系數(shù)法。計(jì)算條目得分和問卷總分以及各條目得分之間的相關(guān)系數(shù)。若條目得分和總分的相關(guān)系數(shù)
,表明該《中國衛(wèi)生質(zhì)量管理》第32卷第4期(總第209期)2025年4月條目與問卷相關(guān)性較強(qiáng);若條自得分之間相關(guān)系數(shù)
,提示各條目之間具有較好的獨(dú)立性[14]。
(2)信度檢驗(yàn)。 ① 內(nèi)部一致性。采用Cronbach’s α 系數(shù)、折半信度進(jìn)行檢驗(yàn),當(dāng)系數(shù) 時(shí),說明問卷具有較好的內(nèi)部一致性[15]。 ② 重測信度。便利選取30名住院患者,間隔2w后,再次進(jìn)行問卷調(diào)查,并計(jì)算組內(nèi)相關(guān)系數(shù),當(dāng)相關(guān)系數(shù) r gt; 0 . 7 0 時(shí),說明問卷具有較好的穩(wěn)定性[16]
(3)效度檢驗(yàn)。 ① 內(nèi)容效度。邀請6名相關(guān)領(lǐng)域?qū)<?,對各條目內(nèi)容相關(guān)性進(jìn)行評分,4分 非常相關(guān)、3分
相關(guān)、2分
有點(diǎn)相關(guān)、1分
不相關(guān)。根據(jù)評分計(jì)算條目水平內(nèi)容效度指數(shù)(Item—levelCVI,I-CVI和問卷水平內(nèi)容效度指數(shù)(Scale-level CVI,S-CVI)。當(dāng)I一C V I?0 . 7 8 0 , S - C V I?0 . 9 0 0 時(shí),認(rèn)為內(nèi)容效度良好[17]。 ② 結(jié)構(gòu)效度。將338份問卷隨機(jī)分為樣本集1和樣本集2。采用樣本集 1 ( n = 118)進(jìn)行探索性因子分析。當(dāng)KMO值 gt; 0 . 8 ,Barlett球形檢驗(yàn) P lt; 0 . 0 5 時(shí),表示適合進(jìn)行探索性因子分析。采用主成分分析和最大方差正交旋轉(zhuǎn)法,以特征根 gt;1 作為因子篩選標(biāo)準(zhǔn),以條目在某個(gè)因子上的載荷 gt; 0 . 4 作為因子歸屬標(biāo)準(zhǔn),若出現(xiàn)同時(shí)在2個(gè)或多個(gè)因子上載荷值 gt; 0 . 4 條目時(shí),則結(jié)合專業(yè)相關(guān)知識,考慮該條目是否保留。采用樣本集 2 ( n = 2 2 0 ) 進(jìn)行驗(yàn)證性因子分析,并檢驗(yàn)?zāi)P偷臄M合程度。
2 結(jié)果
2.1 中文版HL一COM問卷內(nèi)容
根據(jù)文化調(diào)適和預(yù)調(diào)查的結(jié)果,對問卷部分內(nèi)容進(jìn)行調(diào)整,具體如下:(1)改變句式。問卷中除了條目5,其余條目均為被動句式,專家認(rèn)為這不符合漢語的表達(dá)習(xí)慣,故將所有條目改為主動句式。如將條目1“我被醫(yī)務(wù)人員告知過,了解關(guān)于疾病和治療的信息很重要”修改為“醫(yī)務(wù)人員告知過我了解關(guān)于疾病和治療的信息很重要”。(2)增加主語。除條目5外,其余條目均缺少主語,削弱了條目的針對性,故建議增加主語“醫(yī)務(wù)人員”。如條目7“書面信息會給我額外的解釋”修改為“醫(yī)務(wù)人員會對書面信息提供額外的解釋”。(3)細(xì)化內(nèi)容。針對條目9“醫(yī)務(wù)人員向我全面地解釋結(jié)果”,專家認(rèn)為醫(yī)療環(huán)境中結(jié)果較多,應(yīng)明確具體內(nèi)容,故修改為“醫(yī)務(wù)人員向我全面地解釋結(jié)果(如診斷結(jié)果、治療進(jìn)展、檢查報(bào)告等)”。(4)修改表述。針對條目6“當(dāng)我不理解事情的時(shí)候,醫(yī)務(wù)人員鼓勵我提出問題”,專家認(rèn)為“事情”一詞較為局限,建議刪除,故修改為“當(dāng)我不理解的時(shí)候,醫(yī)務(wù)人員鼓勵我提出問題”。中文版HL一COM問卷內(nèi)容見表1。
2.2 中文版HL-COM問卷信效度檢驗(yàn)結(jié)果
2.2.1項(xiàng)目分析
(1)臨界比值法。t檢驗(yàn)結(jié)果顯示,高分組所有條目得分均高于低分組,臨界值范圍為 .差異具有統(tǒng)計(jì)學(xué)意義( ( P lt; 0 . 0 5 ) ,說明每個(gè)條目具有很好的區(qū)分度。
(2)相關(guān)系數(shù)法。各條目得分之間的相關(guān)系數(shù) r 為 0 . 6 2 3~0 . 7 9 0 ,提示各條目具有較好的獨(dú)立性;各條目得分和問卷總分的相關(guān)系數(shù) r 為0 . 8 3 7~0 . 8 9 4 ( Plt;0 . 0 1 ) ,表明條目和問卷的相關(guān)性較強(qiáng)。
2.2.2信度檢驗(yàn)
(1)內(nèi)部一致性。問卷Cronbach's α 系數(shù)為0.954,Guttman折半信度為0.938,均 gt; 0 . 8 ,表明問卷具有良好的內(nèi)部一致性。(2)重測信度。組內(nèi)相關(guān)系數(shù) r 為 0 . 8 7 9 gt; 0.7),說明問卷具有較好的穩(wěn)健性。
2.2.3效度檢驗(yàn)
(1)內(nèi)容效度。問卷I一CVI值在 0 . 8 5 2~1 . 0 0 0 之間, 值為0.965,說明該問卷內(nèi)容效度良好。
(2)結(jié)構(gòu)效度。探索性因子分析結(jié)果顯示,KMO值為0.929,Barlett球形檢驗(yàn)值為 1 1 7 2 . 6 6 9 , Plt;0 . 0 0 1 適合進(jìn)行因子分析。通過主成分分析法和最大方差正交旋轉(zhuǎn)法進(jìn)行分析,獲得1個(gè)特征根 gt;1 的因子,累計(jì)方差貢獻(xiàn)率為 7 7 . 8 6 8 % ,各條目因子載荷為 0 . 8 6 1 ~ 0 . 9 0 1 ,見表1。驗(yàn)證性因子分析結(jié)果顯示,修正后模型適配指數(shù)良好。
3 討論
3.1 中文版HL一COM問卷具有實(shí)用性
目前,我國學(xué)者已開發(fā)或引進(jìn)用于測評醫(yī)患溝通技能的工具[18],如“五習(xí)慣”醫(yī)患溝通評價(jià)量表[19],住院醫(yī)師“四情境”醫(yī)患溝通技能教師評價(jià)量表[20],中文版醫(yī)患溝通技能評價(jià)量表(SEGUE)[21]等。這些量表均是從醫(yī)療專業(yè)角度對醫(yī)患溝通能力進(jìn)行評估,需要專業(yè)人員現(xiàn)場評價(jià)或錄制視頻進(jìn)行評價(jià),容易受到觀察人、觀察場景及觀察時(shí)間的影響,且量表?xiàng)l目多,測評耗時(shí)較長。魏珊珊[22]編制的基于患者角度的醫(yī)院醫(yī)患溝通質(zhì)量評估工具雖然從患者角度測評醫(yī)患溝通水平,但僅基于三甲醫(yī)院的門診患者開發(fā)。
HL一COM問卷在德國醫(yī)療服務(wù)體系下研制,重視醫(yī)患溝通,以患者為中心,溝通內(nèi)容充分、詳細(xì)[23],如醫(yī)務(wù)人員會給患者強(qiáng)調(diào)了解疾病和治療信息的重要性,主動詢問患者是否對相關(guān)信息不理解,這對我國有較好的啟示作用。本研究中文版HL-COM問卷具有以下優(yōu)勢:第一,問卷從患者角度評價(jià)醫(yī)務(wù)人員醫(yī)患溝通水平,能夠直接反映患者真實(shí)感受;第二,問卷僅有9個(gè)條目,便于理解與操作,有助于醫(yī)院快速了解患者對醫(yī)患溝通的評價(jià);第三,問卷可以用于急診或住院患者[5];第四,問卷可作為組織健康素養(yǎng)水平的一個(gè)測評維度,也可作為醫(yī)務(wù)人員醫(yī)患溝通培訓(xùn)內(nèi)容[9]。
3.2 中文版HL一COM問卷的含義及應(yīng)用注意事項(xiàng)
中文版HL一COM問卷包含9個(gè)條目。其中,條目1、2、4、7、8、9用于評價(jià)醫(yī)患溝通內(nèi)容是否全面,如疾病治療知識、醫(yī)學(xué)術(shù)語解釋、知情同意、檢查檢驗(yàn)結(jié)果告知等;條目3、5、6用于評價(jià)醫(yī)務(wù)人員的溝通方式,包含信息呈現(xiàn)方式、交流語氣和語速等[24]。綜上,HL-COM問卷以溝通方式、溝通內(nèi)容為核心評價(jià)要素,將書面信息和口語信息作為評價(jià)重點(diǎn),較為簡潔、全面地測評醫(yī)患溝通核心內(nèi)容。
中文版HL一COM問卷使用時(shí)應(yīng)注意以下幾點(diǎn):第一,調(diào)查前需向患者說明調(diào)查目的,告知患者無相關(guān)利益沖突,同時(shí)需避免相關(guān)醫(yī)務(wù)人員在場;第二,除發(fā)放紙質(zhì)版問卷外,還可以采用電子問卷形式進(jìn)行無接觸匿名調(diào)查;第三,不建議由照顧者作答;第四,問卷中的醫(yī)務(wù)人員包括醫(yī)生、護(hù)士、醫(yī)技人員等,應(yīng)向患者充分解釋。
4 本研究局限與展望
本研究存在一定的不足:第一,所選樣本為住院患者,人群較為混雜,不能反映特定疾病人群的特點(diǎn)。下一步可將該問卷應(yīng)用于門診、手術(shù)以及特定疾病患者,評價(jià)其在不同人群中的信效度。第二,預(yù)調(diào)查對象來自天津的三甲醫(yī)院,在其他級別和省份醫(yī)院中的作用有待考察。下一步需擴(kuò)大樣本量,檢驗(yàn)問卷在不同級別和不同省份醫(yī)院中的信效度。第三,照顧者在住院患者診療過程中扮演著重要角色,本研究未對照顧者進(jìn)行調(diào)查。后續(xù)考慮改良問卷,從照顧者角度調(diào)查醫(yī)患溝通情況。
參考文獻(xiàn)
[1]孫楊,王維成,郎 穎,等.中國居民健康素養(yǎng)現(xiàn)狀及影響因素研究[J].健康教育與健康促進(jìn),2022,17(4):379一382,391.
[2]鄧翠玉,付麗,趙岳,等.組織健康素養(yǎng)的研究進(jìn)展[J].中華現(xiàn)代護(hù)理雜志,2023,29(20):2766—2770.
[3] FARMANOVA E,BONNEV
ILLE L,BOUCHARD L. Organizational health literacy:review oftheories,frameworks,guides,and implementation issues [J].Inquiry,2018,55:1141310680.
[4]呂鳴,王秀波,張士靖,等.健康素養(yǎng)促進(jìn)型組織的概念內(nèi)涵、測量工具及其影響因素[J].醫(yī)學(xué)與哲學(xué),2022,43(8):29-32.
[5]LEE S,GROB SE,PFAFF H,et al.Waiting time,communication quality, andpatient satisfaction:an analysis of moder atinginfluences on the relationship between perceived waiting time and the satisfaction of breast cancer patients during their inpatient stay[J].PatientEduc Couns,2020,103(4): 819-825.
[6]CLEVER SL,JIN L,LEVINSON W,et al.Does doctor- patient communicationaffect patient satisfaction with hospital care?Resultsofan analysiswith a novel instrumentalvariable[J].Health Serv Res, 2008,43(5Pt1):1505—1519.
[7] LUBASCH JS,VOIGT-BARBAROWICZM,ERNSTMANNN,etal.Or-ganizational health literacy in a hospital-in-sights on the patients'perspective[J]. Int JEnvironResPublicHealth,2021,18(23):12646.
[8]國家衛(wèi)生健康委,教育部,國家中醫(yī)藥管理局,等.關(guān)于印發(fā)醫(yī)學(xué)人文關(guān)懷提升行動方案(2024一2027年)的通知:國衛(wèi)辦醫(yī)急發(fā)[2024]18號[EB/OL].(2024-10-09)[2024-10- 29]. http://www.nhc.gov.cn/ylyjs/pqt/202410/41c6e1b434d748338b7e620a089946b2.shtml.
[9]ERNSTMANN N,HALBACH S, KOWALSHI C,etal.Measuring attributes of health literate health care organizations from the patients‘perspective:development and validation of a questionnaire to assess health literacy- sensitive communication(HL一 COM)[J]. Z Evid Fortbild Qual Gesundhwes,2017,121:58-63.
[10] CHAROGHCHIANKE,TAVAKOLYSS,TEHRANIH,etal.Re-viewoforganizational health literacypracticeathealth care centers:outcomes,barriersandfacilitators[J].Int J Environ ResPublicHealth,2020,17(20):7544.
[11] BEATON DE,BOMBARDIER C,GUILLEMINF,etal.Guidelines forthe process of cross-cultural adaptation of self report measures[J].Spine(Phila Pa 1976),2000,25(24) :3186—3191.
[12]楊翠翠,王玉冰,徐晶晶,等.青少年1型糖尿病病恥感評估量表的漢化及信效度檢驗(yàn)[J].中國全科醫(yī)學(xué),2024,27(18):2253-2259.
[13] 吳明隆.問卷統(tǒng)計(jì)分析實(shí)務(wù):SPSS操作與應(yīng)用[M].重慶:重慶大學(xué)出版社,2020:40.
[14] 原志芳,劉 媛,沈悅好,等.UCOPD問卷的漢化及信效度檢驗(yàn)[J].中華現(xiàn)代護(hù)理雜志,2022,28(31):4357-4361.
[15]陳晨,吳艷芳,王亞喜,等.兒科護(hù)理缺失量表的漢化及信效度檢驗(yàn)[J].中國衛(wèi)生質(zhì)量管理,2024,31(9):62-67.
[16]張學(xué)穎,尹雪梅,張曉翠,等.新生兒重癥監(jiān)護(hù)室父親支持量表的漢化及信效度檢驗(yàn)[J].中華護(hù)理雜志,2021,56(8):1275—1280.
[17]史靜琤,莫顯昆,孫振球.量表編制中內(nèi)容效度指數(shù)的應(yīng)用[J].中南大學(xué)學(xué)報(bào)(醫(yī)學(xué)版),2012,37(2):152-155.
[18]肖瑤,常曉波,胡丹,等.醫(yī)患溝通技能測評工具國內(nèi)外研究進(jìn)展[J].醫(yī)學(xué)與哲學(xué),2021,42(8):64-67.
[19]王清燕,尹蘭義,閆雅鑫,等.“五習(xí)慣\"醫(yī)患溝通評價(jià)量表的構(gòu)建及信效度研究[J].中國全科醫(yī)學(xué),2022,25(16):1990—1994,2002.
[20]劉江華,文蘭,徐慧蘭,等.住院醫(yī)師“四情境”醫(yī)患溝通技能教師評價(jià)量表編制[J].中國臨床心理學(xué)雜志,2022,30(4):889—892,783.
[21]李娟.用SEGUE量表對醫(yī)學(xué)生醫(yī)患溝通技能評價(jià)的研究[D].沈陽:中國醫(yī)科大學(xué),2008.
[22] 魏珊珊.基于患者角度的KH醫(yī)院醫(yī)患溝通質(zhì)量評估研究[D].昆明:昆明理工大學(xué),2017.
[23]譙雁彬.德國醫(yī)院臨床運(yùn)行模式淺析及其啟示[J].中國醫(yī)院管理,2015,35(12):103—104.
[24]薛子豪,童鶯歌,顧利慧,等.醫(yī)療機(jī)構(gòu)健康素養(yǎng)評價(jià)工具的研究進(jìn)展及啟示[J].中國社會醫(yī)學(xué)雜志,2022,39(4):468-472.
通信作者:
王玉君:天津醫(yī)科大學(xué)第二醫(yī)院護(hù)理部副主
任,副主任護(hù)師
E-mail:wangyujunxzk@sina.com
收稿日期:2024—10—16修回日期: 2 0 2 4 - 1 2 - 0 4 責(zé)任編輯:任紅霞