【摘要】《華語萃編》是發(fā)行于20世紀20年代前后的日本漢語教科書。本文對該教材中的結(jié)構(gòu)助詞進行了全面歸納與統(tǒng)計,發(fā)現(xiàn)書中只有“的”和“得”兩個結(jié)構(gòu)助詞,其中“的”身兼三職,既作定語標記,又作狀語標記和補語標記,“得”作補語標記。此外,《華語萃編》中的結(jié)構(gòu)助詞存在混用現(xiàn)象,這都在一定程度上反映了當時的語言現(xiàn)實。對比同時期中國文學作品《吶喊》來看,《華語萃編》缺少狀語標記“地”,可能是因教材注重實用性,降低學習者使用難度而為之。
【關鍵詞】《華語萃編》;近代漢語;結(jié)構(gòu)助詞
【中圖分類號】H14 " " "【文獻標識碼】A 【文章編號】2097-2261(2025)07-0074-03
【DOI】10.20133/j.cnki.CN42-1932/G1.2025.07.022
【基金項目】吉林省社科基金項目“東亞視域下《中原音韻》譜系研究”(項目編號:2022B168)。
《華語萃編》是日本東亞同文書院為日本學生學習漢語所編纂的漢語教科書。全書共由三集構(gòu)成,分別于1916年、1925年、1926年①,先后發(fā)行。教材中會話內(nèi)容豐富,口語化特征突出。本文以其中的結(jié)構(gòu)助詞為研究對象,通過全面整理、歸納并分析其具體用法,來展現(xiàn)20世紀20年代前后漢語結(jié)構(gòu)助詞的風貌。
一、《華語萃編》結(jié)構(gòu)助詞概況
現(xiàn)代漢語中的結(jié)構(gòu)助詞有“的”“地”“得”三類?!度A語萃編》中的結(jié)構(gòu)助詞只有“的”“得”兩類?!度A語萃編》中的結(jié)構(gòu)助詞使用情況見表1。
由此可見,在《華語萃編》中結(jié)構(gòu)助詞“的”可充當定語、狀語和補語三種標記②,數(shù)量最多,占比極高。而結(jié)構(gòu)助詞“得”只充當補語標記,數(shù)量少,占比低。結(jié)構(gòu)助詞“的”與“得”二者數(shù)量相差懸殊,“的”在結(jié)構(gòu)助詞中地位極其重要。
二、《華語萃編》中的結(jié)構(gòu)助詞“的”
如上文所述,《華語萃編》中的結(jié)構(gòu)助詞“的”身兼三職,可充當定語、狀語和補語三種標記,下面我們對其詳細用法進行分析。
(一)充當定語標記的“的(的)”
“的(的)”充當定語標記用于定語和中心語之間。從構(gòu)成成分上來看,“的(的)”前的定語既可以是名詞性成分,也可以是謂詞性成分,“的(的)”后的中心語成分亦是如此。
(1)壓榨的法子不好,那糖分的糟蹋必多。(3-2-3-糖業(yè)改良③)
例(1)“壓榨的法子”中謂詞性成分“壓榨”作定語,名詞性成分“法子”作定語中心語;“糖分的糟蹋”中名詞性成分“糖分”作定語,謂詞性成分“糟?!弊鞫ㄕZ中心語。
(二)充當狀語標記的“的(地)”
“的(地)”充當狀語標記時,“的(地)”前的附加成分一般用來說明“的(地)”后的動作怎么樣?!度A語萃編》中“×+的(地)”結(jié)構(gòu)在句子中作狀語,其中的附加成分“×”主要由實詞或短語充當。實詞主要指副詞、形容詞、代詞、擬聲詞等,短語主要指數(shù)量短語。詳細情況如下:
1.形容詞+“的(地)”
(2)何妨痛痛快快的說一說,不也叫兄弟多明白明白麼。(2-4-9-再訪文人(其一))
(3)你們把貨物抬到磅盤上,把身子慢慢兒的往下蹲。(3-1-44-過磅打包)
例(2)是性質(zhì)形容詞的雙音節(jié)重疊式作狀語,例(3)是“性質(zhì)形容詞的單音節(jié)重疊式+兒+的(地)”作狀語。
2.副詞+“的(地)”
(4)總要分外的親密,才能彀想法子保全東亞大局哪。(3-1-1-華英并重)
3.代詞+“的(地)”
(5)老爺既是這麼樣兒的疼僱我,我今兒晚上就要走行不行。(2-2-4-傭人省親)
(6)不論怎麼樣兒的不投緣,那是一點兒法子都沒有。(2-3-10-改革家庭(其四))
例(5)是指示代詞作狀語,例(6)是疑問代詞作狀語。
4.擬聲詞+“的(地)”
(7)他那兒也是胡琴兒吱呦吱呦的亂響,很討厭罷。(2-2-7-請客定菜)
《華語萃編》中擬聲詞作狀語修飾“的”后動作的語句,只此1例。
5.數(shù)量短語+“的(地)”
(8)你先把繩子拴在陽臺上,然後一件一件的搭上。(1-2-15-飭仆灑掃)
(三)充當補語標記的“的(得)”
“的(得)”充當補語標記時,“的(得)”后面的補語用來補充說明“的(得)”前面的動作怎么樣?!度A語萃編》中“的(得)”后的補語主要是由謂詞性詞語或謂詞性短語構(gòu)成。
1.謂詞+“的(得)”+謂詞性詞語
(9)我這不過能說兩句就是了,還差的遠哪。(1-3-3-出洋留學)
例(9)中的補語“遠”補充強調(diào)“的(得)”前動作的狀態(tài)。
2.謂詞+“的(得)”+謂詞性短語
(10)痢疾、霍亂鬧的很厲害,我很害怕。(1-3-20-延醫(yī)診治)
例(10)中的補語“很厲害”補充強調(diào)“的(得)”前動作的程度。
三、《華語萃編》中的結(jié)構(gòu)助詞“得”
《華語萃編》中充當補語標記的結(jié)構(gòu)助詞有“的(得)”和“得”兩種,與“的(得)”相比,“得”出現(xiàn)的次數(shù)較少,只有50例。下文以帶“得”的述補結(jié)構(gòu)為研究對象,來說明“得”的用法。
關于近代漢語中帶“得”的述補結(jié)構(gòu)的分類學界有不同的看法,筆者遵循《華語萃編》的實際情況,采用楊平的分類方式,將教材中帶“得”的述補結(jié)構(gòu)從意義上分成五類:表狀態(tài)、表程度、表趨向、表結(jié)果、表可能。如下所示:
(一)“得”+狀態(tài)補語
(11)來了不過一年半的光景,話就説得這麼好。(1-3-3-出洋留學)
(二)“得”+程度補語
(12)久仰得很,剛才勞閣下大駕,失迎失迎。(2-1-4-如約赴席)
(三)“得”+趨向補語
(13)現(xiàn)在沒有比得上他的了。(2-2-9-聽戲定座(其二))
(四)“得”+可能補語
(14)常言說,字無百日功,只要天天兒寫,就能寫得成。(2-4-1-拜謁書家)
清代帶“得”的結(jié)果補語結(jié)構(gòu)和趨向補語結(jié)構(gòu)很少,在20世紀20年代前后的《華語萃編》中,這一點也體現(xiàn)得非常明顯。該教材中已經(jīng)沒有帶“得”的結(jié)果補語結(jié)構(gòu),帶“得”的趨向補語結(jié)構(gòu)也極少,總共只有3例。
四、《華語萃編》的結(jié)構(gòu)助詞
與20世紀20年代漢語現(xiàn)實的差異
《華語萃編》發(fā)行于20世紀20年代前后,小說集《吶喊》收錄的是魯迅先生于1918年—1922年所創(chuàng)作的小說,我們以這兩本同時期的語言資料為研究對象,對其中結(jié)構(gòu)助詞的使用情況進行對比分析,以此探究20世紀20年代前后結(jié)構(gòu)助詞的使用情況。
(一)《華語萃編》中結(jié)構(gòu)助詞的表現(xiàn)
首先,《華語萃編》中狀語標記一律由“的”來充當,沒有結(jié)構(gòu)助詞“地”。其次,《華語萃編》中補語標記由“得”與“的”共同充當。
(15)他也是久仰的很,不知道您今兒到敝寓來,他剛出去了。(2-1-3-回拜約飲)
(16)久仰得很,剛才勞閣下大駕,失迎失迎。(2-1-4-如約赴席)
(17)一眼望不到邊兒,真膩的慌。(1-2-12-車中閑話)
(18)我坐不慣轎子,又憋悶又顫得慌。(1-2-13-賓至如歸)
以上4例,我們兩兩分組進行對照分析。例(15)與例(16)這組是中心語與補語完全相同,例(17)與例(18)這組是補語相同。以上例句中畫線部分的結(jié)構(gòu)完全相同,只有結(jié)構(gòu)助詞“的”與“得”的差別。由此可見,《華語萃編》中充當補語標記時,結(jié)構(gòu)助詞“的”和“得”可以混用。
(二)從《吶喊》看20世紀20年代漢語中結(jié)構(gòu)助詞的表現(xiàn)
《吶喊》中結(jié)構(gòu)助詞的使用情況與《華語萃編》基本相同,最明顯的不同在于《吶喊》中有結(jié)構(gòu)助詞“地”。詳細使用情況如下:
首先,在充當狀語標記時,結(jié)構(gòu)助詞“的”和“地”可以混用。例如:
(19)剛近S門,忽而車把上帶著一個人,慢慢地倒了。(《一件小事》)
(20)掌柜也不再問,仍然慢慢的算他的賬。(《孔乙己》)
其次,在充當補語標記時,結(jié)構(gòu)助詞“的”和“得”可以混用。例如:
(21)我們先前——比你闊的多啦!你算是什么東西?。ā栋正傳》)
(22)我的兒子會闊得多啦?。ā栋正傳》)
此外,筆者將《吶喊》中結(jié)構(gòu)助詞的使用情況做了定量統(tǒng)計,具體情況如表2。
如表2所示,《吶喊》中“的”依然是結(jié)構(gòu)助詞的重要組成部分,也是身兼三職,既充當定語標記,又充當狀語標記和補語標記。并且,“的”與“地”“得”可以混用。
(三)《華語萃編》與《吶喊》中結(jié)構(gòu)助詞的差異
“的”在結(jié)構(gòu)助詞中占主要地位,身兼三職,這是《華語萃編》與《吶喊》結(jié)構(gòu)助詞的共性。除此之外,二者也存在差異。首先,充當補語標記的結(jié)構(gòu)助詞“的(得)”在《華語萃編》中占比7.06%,而在《吶喊》中只占比0.25%,并且充當補語標記的結(jié)構(gòu)助詞“得”在《華語萃編》中占比1.72%,但在《吶喊》中占比4.27%。這體現(xiàn)出結(jié)構(gòu)助詞“的”的補語標記功能使用比例下降,“得”的補語標記功能使用比例上升。其次,充當狀語標記的結(jié)構(gòu)助詞在《華語萃編》中只有“的”,而在《吶喊》中卻增加了“地”。雖然“地”少量存在,但的確分擔了“的”的狀語標記功能。這兩本語料中結(jié)構(gòu)助詞使用比例的差異,雖然可能會受作者使用偏好的影響,但在一定程度上也能體現(xiàn)出“的”字分化的跡象。
實際上,五四運動以后,受西學東漸的影響,出于翻譯的需要,針對“的”字分化問題,產(chǎn)生了激烈的爭論,最終主張將“的”分化為“的”“底”“地”的“三字派”獲得了勝利。之后的使用過程中,“的”“地”兩字的分化,經(jīng)受住了實踐的檢驗,到30年代已基本被群眾所接受,被社會所公認,而“底”字卻恰好相反,它在試用實踐中基本上被否定了?!暗摹弊址只徒Y(jié)構(gòu)助詞使用混亂,這些正是20世紀20年代前后漢語的實際表現(xiàn)。
五、結(jié)語
本文對《華語萃編》中的結(jié)構(gòu)助詞進行了較為全面地研究。從數(shù)量上看,《華語萃編》中結(jié)構(gòu)助詞只有“的”和“得”兩個。這不是個性差異,而是相近時期日本漢語教科書的共性特點。楊杏紅曾指出,“日本明治時期的北京官話課本中,書面上也只有兩個結(jié)構(gòu)助詞——‘的’和‘得’,沒有‘地’”;從功能上看,《華語萃編》發(fā)行時,漢語正處于“的”字分化的爭議期,結(jié)構(gòu)助詞沒有統(tǒng)一的使用標準,因此使用混亂。該教材中結(jié)構(gòu)助詞混用現(xiàn)象,一定程度上反映了20世紀20年代前后的語言現(xiàn)實。另外,也可能是為了降低學生使用難度,沒有吸納處于爭議中的充當狀語標記的結(jié)構(gòu)助詞“地”。
注釋:
①東亞同文書院創(chuàng)立之初學制為3年,之后改學制為4年,又編纂了第四集為四年級學生使用。本文以2023年商務印書館出版的《近代漢語官話方言課本文獻集成》收錄的《華語萃編》(共三集)版本為參照。
②本文分別記作“的(的)”“的(地)”“的(得)”。
③此編號意為,該例句出自《華語萃編》第×集-第×編-第×課-課文名稱。以此句為例,該例句出自《華語萃編》第三集第二編的第三課糖業(yè)改良。下同。
參考文獻:
[1]楊平.帶“得”的述補結(jié)構(gòu)的產(chǎn)生和發(fā)展[J].古漢語研究,1990(01):56-63.
[2]凌遠征,嘉謨.“的”字的分化[J].語言教學與研究,1991(03):104-114.
[3]楊杏紅.日本明治時期北京官話課本語法研究[M].廈門:廈門大學出版社,2014:132.
[4]蔣紹愚.近代漢語研究概要[M].北京:北京大學出版社,2005:200.
[5]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(增訂六版)[M].北京:高等教育出版社,2017:74.
[6]魯迅.吶喊[M].北京:人民文學出版社,2021.
作者簡介:
董冰華(1970-),女,吉林長春人,長春理工大學文學院副教授,碩士生導師,博士研究生,研究方向:音韻學、漢語史。
郭靜靜(1999-),女,山東青島人,長春理工大學文學院碩士研究生,研究方向:語言學及應用語言學。