[摘要]中國(guó)的東方學(xué)中的“東方語(yǔ)文學(xué)”,不僅包含東方文學(xué)、東方哲學(xué)、東方史學(xué)等傳統(tǒng)人文學(xué)科,在進(jìn)入21世紀(jì)后還形成了若干具體的研究形態(tài),主要有四種:一是以東方文學(xué)的比較研究為內(nèi)容的“東方比較文學(xué)”,二是以東方各國(guó)通用漢字詞語(yǔ)的考論為特色的“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”,三是以東方哲學(xué)思想史上的共用漢字概念的分析為旨?xì)w的“亞洲概念史研究”,四是以敦煌寫(xiě)本文獻(xiàn)和東亞漢文寫(xiě)本的收集利用、釋讀校勘為中心的“寫(xiě)本學(xué)”。這四種形態(tài)作為“東方語(yǔ)文學(xué)”的外延部分,雖然也可以同時(shí)被其他文學(xué)、史學(xué)、哲學(xué)、文獻(xiàn)學(xué)等學(xué)科模式所包含,但是以“東方語(yǔ)文學(xué)”的概念統(tǒng)攝、統(tǒng)觀之,可以在更高的層面上揭示其共同的學(xué)術(shù)背景、學(xué)科屬性及相互間的內(nèi)在邏輯關(guān)系,凸顯它們?cè)诋?dāng)代中國(guó)自主知識(shí)體系建構(gòu)中的創(chuàng)新與引領(lǐng)作用。
[關(guān)鍵詞]東方學(xué);東方語(yǔ)文學(xué);東方比較文學(xué);歷史文化語(yǔ)義學(xué);亞洲概念史研究;寫(xiě)本學(xué)
[中圖分類號(hào)] G623.2 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A [文章編號(hào)] 1002-2007(2025)02-001-10
[收稿日期]2025-01-24
[作者簡(jiǎn)介] 王向遠(yuǎn),文學(xué)博士,廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)日語(yǔ)語(yǔ)言文化學(xué)院/東方學(xué)研究院教授、博士生導(dǎo)師,研究方向?yàn)闁|方學(xué)、比較文學(xué)、翻譯學(xué)等。(廣州 510420)
迄今為止,中國(guó)的東方學(xué)研究經(jīng)過(guò)上千年的學(xué)術(shù)史積淀,已經(jīng)在“對(duì)象面”(以區(qū)域國(guó)別為對(duì)象)上形成了東亞、南亞、東南亞、西亞中東等區(qū)域研究以及印度學(xué)、日本學(xué)、韓國(guó)學(xué)等國(guó)別研究模式;在“學(xué)科面”(文史哲等)上,形成了東方文學(xué)、東方史學(xué)、東方哲學(xué)、東方美學(xué)等研究模式,在將對(duì)象面與學(xué)科面融合起來(lái)進(jìn)行研究的層面上,則形成了“東方語(yǔ)文學(xué)”的形態(tài)。所謂“東方語(yǔ)文學(xué)”不是“東方語(yǔ)言文學(xué)”或“東方語(yǔ)言學(xué)”的縮略詞,而是作為區(qū)域研究概念的“東方”與作為學(xué)科綜合研究的“語(yǔ)文學(xué)”兩相融合的概念,是基于語(yǔ)言文本的、包括文史哲在內(nèi)的綜合性的東方人文研究。
進(jìn)入21世紀(jì)后的二十多年來(lái),在東方文學(xué)、東方哲學(xué)、東方史學(xué)等“東方語(yǔ)文學(xué)”的傳統(tǒng)人文學(xué)科的研究模式之外,還形成了四種具有“東方語(yǔ)文學(xué)”特性的具體的研究形態(tài):一是“東方比較文學(xué)”,二是“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”,三是“亞洲概念史研究”,四是包含敦煌寫(xiě)本研究、東亞漢文寫(xiě)本研究等的“寫(xiě)本學(xué)”。本文的宗旨是將這四種研究形態(tài)置于中國(guó)東方學(xué)的大背景下,在比較分析中發(fā)現(xiàn)它們?cè)凇皷|方語(yǔ)文學(xué)”層面上的共通性、關(guān)聯(lián)性,揭示其間的內(nèi)在邏輯關(guān)系及各自的研究特色,探討它們?nèi)绾螐牟煌瑐?cè)面貢獻(xiàn)于中國(guó)的東方語(yǔ)文學(xué)。
一、“東方比較文學(xué)”與“東方語(yǔ)文學(xué)”視域重合
所謂“東方比較文學(xué)”,既是從“東方學(xué)”角度而言的,又是從“比較文學(xué)”角度而言的,“東方學(xué)”與“比較文學(xué)”的糅合形成了“東方比較文學(xué)”。在學(xué)科范圍上,“東方比較文學(xué)”屬于“東方文學(xué)”,但“東方文學(xué)”是指一種研究領(lǐng)域,是東方各國(guó)文學(xué)的總和或總稱。對(duì)東方文學(xué)的研究,就是通過(guò)文學(xué)研究而確認(rèn)東方文學(xué)的整體性,是文學(xué)層面上的東方認(rèn)同。作為一種區(qū)域文學(xué)研究的東方文學(xué)研究,其基本的研究方法就是比較文學(xué)的方法。使用“東方比較文學(xué)”這個(gè)概念,就是明確顯示它是一種研究模式,其研究對(duì)象是東方文學(xué)的作品文本,研究方法是比較研究,研究的學(xué)科背景是東方學(xué),研究的視野是東方(亞洲)區(qū)域的歷史文化。將文本、方法、背景、視野融為一體來(lái)看,“東方比較文學(xué)”是東方學(xué)的,也是“東方語(yǔ)文學(xué)”的,可以作為“東方語(yǔ)文學(xué)”的一種研究模式來(lái)看待。
“東方比較文學(xué)”概念的形成與界定有一個(gè)歷史過(guò)程。1987年,在深圳大學(xué)比較文學(xué)研究所主編的“中國(guó)比較文學(xué)叢書(shū)”中,有盧蔚秋編的論文集《東方比較文學(xué)》,它最早明確使用“東方比較文學(xué)”這個(gè)名稱,但該書(shū)沒(méi)有編者前言或后記,沒(méi)有對(duì)“東方比較文學(xué)”做出界定。從編選的近二十篇論文的內(nèi)容來(lái)看,都是東方各國(guó)文學(xué)之間的比較研究,尤以中國(guó)文學(xué)與東方其他國(guó)家文學(xué)的比較為主。1988年,孟昭毅在《東方比較文學(xué)研究芻議》一文中寫(xiě)道:“……悠久的文化傳統(tǒng)、雄厚的文化基礎(chǔ),使東方比較文學(xué)研究剛剛起步就顯示出強(qiáng)大的生命力。東西方、東方各國(guó),中國(guó)和東方各國(guó)以及和西方各國(guó)文學(xué)之間的比較研究,不僅促進(jìn)了東方文學(xué)自身的研究與發(fā)展,也豐富了比較文學(xué)研究的內(nèi)容,有助于建立東方比較文學(xué)研究的完整體系?!边@是對(duì)“東方比較文學(xué)”做出的較早界定,但界定較為寬松,將“東西方的比較文學(xué)”也包含在內(nèi)了。2003年,王向遠(yuǎn)主編《中國(guó)比較文學(xué)論文索引(1980—2000)》,按“比較文學(xué)的基本理論與方法”“東方比較文學(xué)”“中西比較文學(xué)”“翻譯文學(xué)研究”和“其他”分類收錄,使“東方比較文學(xué)”與“中西比較文學(xué)”形成相對(duì)的劃分,不僅從目錄學(xué)的角度確認(rèn)了“東方比較文學(xué)”的概念,也展示了改革開(kāi)放頭二十年間“東方比較文學(xué)”的成果。2007年,王向遠(yuǎn)在《中國(guó)比較文學(xué)百年史》中寫(xiě)道:“以中國(guó)與東方(亞洲)各國(guó)文學(xué)的文學(xué)關(guān)系為主要研究?jī)?nèi)容的‘東方比較文學(xué)’,是與‘中西比較文學(xué)’相對(duì)的中外比較文學(xué)研究的重要組成部分?!彼赋觥皷|方比較文學(xué)”研究范式形成較晚,對(duì)“中西比較文學(xué)”研究范式起到了一種補(bǔ)充乃至糾偏的作用,認(rèn)為“東方比較文學(xué)”是在20世紀(jì)最后二十年間展開(kāi)的,并將東方比較文學(xué)單列一章(第五章)進(jìn)行評(píng)述。這種分類模式在曹順慶、王向遠(yuǎn)主編的《中國(guó)比較文學(xué)年鑒 2008》(中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社)中繼續(xù)沿用。2009年,王向遠(yuǎn)在《比較文學(xué)系譜學(xué)》一書(shū)中談到中國(guó)比較文學(xué)的學(xué)術(shù)譜系時(shí)認(rèn)為:“中國(guó)比較文學(xué)在近百年來(lái)的研究實(shí)踐中,還形成了自己特有的研究范式,一個(gè)是‘中西比較文學(xué)’,一個(gè)是‘東方比較文學(xué)’”,并做了更為明確的界定:“所謂‘東方比較文學(xué)’,主要是以中國(guó)文學(xué)為出發(fā)點(diǎn)、立足點(diǎn),以東方(亞洲)另一民族或國(guó)家為比較對(duì)象的文學(xué)研究,也有的是東方各國(guó)文學(xué)的總體的比較研究。由于歷史上東方各國(guó)文學(xué)之間存在著長(zhǎng)期的事實(shí)聯(lián)系與交流關(guān)系,‘東方比較文學(xué)’研究范式比起‘中西比較文學(xué)’來(lái),更加側(cè)重于文學(xué)交流史、關(guān)系史的研究,更加注重文獻(xiàn)學(xué)的實(shí)證研究方法的運(yùn)用?!?/p>
值得強(qiáng)調(diào)的是,在這個(gè)界定與判斷中,所謂“更加側(cè)重于文學(xué)交流史、關(guān)系史的研究,更加注重文獻(xiàn)學(xué)的實(shí)證研究的方法的運(yùn)用”,實(shí)際上就指出了東方比較文學(xué)研究的“語(yǔ)文學(xué)”的屬性。將“東方比較文學(xué)”視為“東方語(yǔ)文學(xué)”的一種形態(tài),首先因?yàn)椤皷|方比較文學(xué)”是“比較”的。眾所周知,西語(yǔ)的“語(yǔ)文學(xué)”(Philology)概念,在中國(guó)的重要譯法之一就是“比較語(yǔ)言學(xué)”?!皷|方比較文學(xué)”的比較,首先是以語(yǔ)文學(xué)的“比較語(yǔ)言學(xué)”為基礎(chǔ)的。例如,在東方語(yǔ)文學(xué)兩大“原鄉(xiāng)”之一的佛典中,有大量的文學(xué)資源,對(duì)佛典文學(xué)及其在東亞、南亞各地區(qū)、各國(guó)的傳播與影響的研究,都是建立在佛典翻譯文本的基礎(chǔ)上,在很多情況下都是翻譯學(xué)的研究,這就勢(shì)必要進(jìn)入語(yǔ)文學(xué)的語(yǔ)言比較研究的層面,要落實(shí)于具體字句的轉(zhuǎn)換與生成的分析與探究;同樣的,對(duì)于東亞各國(guó)的文學(xué)交流與文學(xué)關(guān)系的研究,也是以東亞各國(guó)漢文典籍的翻譯、??薄⒂?xùn)詁、注釋為基礎(chǔ)的。例如,日本近世時(shí)代產(chǎn)生了荻生徂徠的“古文辭學(xué)”,形成了“漢文和讀”那樣的日本式的解讀方式;近代中國(guó)則形成了“和文漢讀”的模式;古代朝鮮半島則形成了對(duì)漢語(yǔ)文獻(xiàn)的“諺解”方式,諸如此類的東方語(yǔ)言文本互讀的方式方法,都是東方比較文學(xué)的語(yǔ)文學(xué)基礎(chǔ)。這樣一來(lái),“東方比較文學(xué)”本身就成為“東方語(yǔ)文學(xué)”的一種模式?!皷|方比較文學(xué)”中的“比較”,特別是以語(yǔ)言比較為基礎(chǔ)的文學(xué)比較,集中地體現(xiàn)了中國(guó)“東方語(yǔ)文學(xué)”的“比較”屬性。
我們說(shuō)“東方比較文學(xué)”是中國(guó)的“東方語(yǔ)文學(xué)”的重要模式之一,還因?yàn)椤皷|方比較文學(xué)”超越了狹義文學(xué)的范疇,而進(jìn)入了跨學(xué)科、多學(xué)科的“語(yǔ)文學(xué)”的范疇。這一點(diǎn)是由東方傳統(tǒng)文學(xué)的文本特性所決定的。由于東方各國(guó)傳統(tǒng)的“文學(xué)”概念大都是廣義的,即便是文學(xué)的次級(jí)概念,例如,“詩(shī)”“文”“小說(shuō)”“物語(yǔ)”“說(shuō)話”等概念,也常常超出了現(xiàn)代學(xué)科劃分意義上的“文學(xué)”范疇。從研究成果上看,當(dāng)代中國(guó)“東方比較文學(xué)”的成果,多是在東方各國(guó)、各民族文學(xué)的相互傳播史、影響史的研究領(lǐng)域。幾千年間,東方文學(xué)的相互傳播與影響廣泛而又深入,不僅反映于文學(xué)文本,而且反映于歷史學(xué)文本、宗教文本、翻譯文本中。更準(zhǔn)確地說(shuō),是文學(xué)文本、宗教文本、史學(xué)文本、翻譯文本等文本的雜糅形態(tài)。對(duì)這些文本的處理與研究,不僅是純“文學(xué)”的研究,而且是廣義文學(xué)或“大文學(xué)”的研究,也就是語(yǔ)文學(xué)及“東方語(yǔ)文學(xué)”的研究。
具體而言,從東方文學(xué)與東方史的關(guān)聯(lián)上看,“東方比較文學(xué)”的模式中包含著“東方歷史”的許多要素。大量的東方文學(xué)文獻(xiàn),同時(shí)也是史學(xué)文獻(xiàn)。東方神話的研究包含著東方史前史的研究,東方史詩(shī)的研究包含著東方古代史的研究,對(duì)東方古代民間故事(如《五卷書(shū)》《天方夜譚》等)的傳播途徑、影響分析的研究,包含著古代交通史的研究。這些都不是東方文學(xué)的純文學(xué)的研究,而是屬于東方語(yǔ)文學(xué)的研究。從東方文學(xué)與東方宗教的關(guān)聯(lián)來(lái)看,東方古典文獻(xiàn)往往是宗教與文學(xué)雜糅的文本形態(tài),包括佛教在內(nèi)的各種東方宗教文獻(xiàn),都有大量的文學(xué)性的成分,在佛典中甚至包括了在今天看來(lái)屬于純文學(xué)的許多作品文本。特別是東方各國(guó)的佛教說(shuō)話(故事),成為一種獨(dú)特的文學(xué)類型。東方宗教經(jīng)典因其具有文學(xué)性并對(duì)文學(xué)產(chǎn)生了深刻影響,可以作為文學(xué)來(lái)研究;反過(guò)來(lái)說(shuō),研究宗教經(jīng)典本身,只要是在語(yǔ)言文字修辭的層面上進(jìn)行,也都不能脫離文學(xué)。由于東方宗教幾乎就等于東方哲學(xué),許多形而上學(xué)的哲學(xué)思考都包含在宗教的思考中,所以東方哲學(xué)的研究,又與東方宗教的研究深度融合。這樣看來(lái),我們?cè)诂F(xiàn)代學(xué)科劃分觀念上所說(shuō)的東方文學(xué)、東方史學(xué)、東方宗教學(xué)、東方哲學(xué),在古代東方文化中實(shí)際上是同一性的東西。除了從文、史、哲分科意義上進(jìn)行的學(xué)科研究之外,凡是從語(yǔ)言文本意義上對(duì)這些文本所進(jìn)行的不分學(xué)科而且也無(wú)法分科的研究,根本上就是“東方語(yǔ)文學(xué)”的研究。比較文學(xué)中的“東方比較文學(xué)”,以其東方區(qū)域研究的視野、語(yǔ)言文本的分析、比較研究的方法,形成了一種獨(dú)特的知識(shí)體系建構(gòu)。東方各國(guó)、各民族文學(xué)史上的復(fù)雜的文學(xué)傳播、深刻的文學(xué)影響、全面的文學(xué)交流,以及東方文學(xué)的區(qū)域整體性、東方各國(guó)及各民族的民族特性,都在這個(gè)知識(shí)體系中得到比較分析、揭示和呈現(xiàn),從而成為“東方語(yǔ)文學(xué)”研究的典型模式之一。
二、“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”對(duì)“東方語(yǔ)文學(xué)”的包含
如果說(shuō)上述的“東方比較文學(xué)”是以文學(xué)為中心的“東方語(yǔ)文學(xué)”研究,那么“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”則是以語(yǔ)言學(xué)中的語(yǔ)義學(xué)為中心的“東方語(yǔ)文學(xué)”的研究。
在當(dāng)代中國(guó),最早明確提出“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”概念,并在《新語(yǔ)探源》(2004)、《“封建”考論》(2006)等著作中付諸研究實(shí)踐的馮天瑜教授認(rèn)為:“語(yǔ)言是思維的物質(zhì)外殼,字、詞是語(yǔ)言自由運(yùn)用的最基本單位,人們?cè)谡Z(yǔ)言實(shí)踐中致力字、詞的知識(shí)考古,在古與今、中與外的意義世界尋覓異同、探究因革,由字通詞、由詞通道,這恰與當(dāng)下流行的概念史研究、詞與物研究相貫通。這門(mén)興味無(wú)窮的學(xué)問(wèn)是歷史的,也是文化的,故可命名‘歷史文化語(yǔ)義學(xué)’,它脫胎于中華歷史悠久的訓(xùn)詁學(xué),是從訓(xùn)詁這一勁拔的老干上生發(fā)出的生氣盎然的新枝?!痹谶@里,馮天瑜強(qiáng)調(diào)了歷史文化語(yǔ)義學(xué)的中國(guó)淵源,但“文字獄”時(shí)代的訓(xùn)詁學(xué),主要是一種純技術(shù)性的文字學(xué)操作,很難在其中包含或自由地表達(dá)學(xué)者的思想觀點(diǎn)。在這方面,“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”作為超越了訓(xùn)詁學(xué)的語(yǔ)文學(xué)與思想史相結(jié)合的現(xiàn)代學(xué)術(shù)模式,本質(zhì)上是跨國(guó)界、跨學(xué)科的。此外,無(wú)論從理論還是從實(shí)踐上看,其主要的研究對(duì)象與研究領(lǐng)域都是“東方語(yǔ)文學(xué)”。對(duì)此,馮天瑜特別強(qiáng)調(diào)指出:“在由中國(guó)、日本、朝鮮、越南等國(guó)組成的漢字文化圈……詞語(yǔ)的跨文化旅行古已有之……諸如此類紛繁多致的語(yǔ)文演繹狀態(tài)及其所包蘊(yùn)的豐富的歷史文化內(nèi)涵,正是歷史文化語(yǔ)義學(xué)所要著力探討的對(duì)象。”
方維規(guī)教授將“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”簡(jiǎn)略為“歷史語(yǔ)義學(xué)”,他把“歷史語(yǔ)義學(xué)”視為德語(yǔ)“Historiche Semantik”的一個(gè)譯詞,強(qiáng)調(diào)它的外來(lái)淵源。他說(shuō):“對(duì)歷史語(yǔ)義學(xué)的界定似乎可以是多種的,但它主要是語(yǔ)言的,又是歷史的;只有用歷史的眼光(歷史的橫向比較與縱向追蹤)才能把握哲學(xué)、社會(huì)、政治等人文社會(huì)學(xué)科的關(guān)鍵概念和主要用語(yǔ)?!蓖瑫r(shí),方維規(guī)還自覺(jué)地將“歷史語(yǔ)義學(xué)”這一外來(lái)學(xué)術(shù)概念運(yùn)用于東方研究。跟馮天瑜一樣,他強(qiáng)調(diào)歷史語(yǔ)義學(xué)模式之于研究亞洲漢字圈的意義,認(rèn)為歷史語(yǔ)義學(xué)“無(wú)疑可以給由中國(guó)、日本等亞洲國(guó)家組成的漢字文化圈的歷史語(yǔ)義學(xué)研究提供借鑒。它不僅關(guān)涉中、日、韓等國(guó)緣于各自歷史條件、發(fā)展?fàn)顩r和轉(zhuǎn)型形式等內(nèi)部微觀歷史,亦與漢字文化圈跨國(guó)宏觀歷史文化有關(guān)”。從相關(guān)研究成果看,馮天瑜《新語(yǔ)探源》一書(shū)的副標(biāo)題是“中西日文化互動(dòng)與近代漢字術(shù)語(yǔ)生成”,將中國(guó)、西方、日本三者連為一環(huán),形成了語(yǔ)義遷徙流變的場(chǎng)域空間。同樣的學(xué)術(shù)思路也表現(xiàn)在董炳月的《“同文”的現(xiàn)代轉(zhuǎn)換——日語(yǔ)借詞中的思想與文學(xué)》(2012)一書(shū)中,所謂“日語(yǔ)借詞”,“是指現(xiàn)代漢語(yǔ)從日語(yǔ)漢字詞匯中借用的詞匯”,他們都將自己的研究聚焦于東亞漢字圈內(nèi)。綜合上述馮天瑜、方維規(guī)兩位的見(jiàn)解,可以說(shuō),“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”是自覺(jué)立足于中國(guó)學(xué)術(shù)傳統(tǒng),同時(shí)接受了西方影響。在研究對(duì)象與范圍上,“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”則聚焦亞洲漢字圈。站在東方學(xué)的角度來(lái)說(shuō),“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”具有“東方語(yǔ)文學(xué)”研究的屬性。
結(jié)合“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”的本土學(xué)統(tǒng)與外來(lái)影響,余來(lái)明教授對(duì)“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”做了一個(gè)新的界說(shuō),他認(rèn)為:“歷史文化語(yǔ)義學(xué)是在中國(guó)傳統(tǒng)學(xué)術(shù)基礎(chǔ)之上吸收概念史、語(yǔ)義學(xué)等西方現(xiàn)代史學(xué)方法,并將其用于解釋中國(guó)文化現(xiàn)代進(jìn)程的重要理論創(chuàng)造,植根于深厚的中國(guó)思想文化傳統(tǒng),對(duì)當(dāng)代中國(guó)學(xué)術(shù)研究的推進(jìn)有重要的積極意義?!边@里提到了西方的“概念史”“語(yǔ)義學(xué)”的影響。由此可見(jiàn),中國(guó)的“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”吸收了西方的“語(yǔ)義學(xué)”及“語(yǔ)文學(xué)”,就使得“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”自然地帶上了“東方語(yǔ)文學(xué)”的色彩。
實(shí)際上,“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”的基本觀念與方法,與19世紀(jì)曾盛行于歐洲的基于比較語(yǔ)言學(xué)文本研究的“語(yǔ)文學(xué)”(Philology)高度相似,但這種影響未必是直接的,而20世紀(jì)與21世紀(jì)之交歐美學(xué)者的“回歸語(yǔ)文學(xué)”的思潮,其影響則可能更為直接一些。然而,在看到“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”跟“語(yǔ)文學(xué)”的相似相通之處的同時(shí),我們還應(yīng)該看到,“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”對(duì)19世紀(jì)的“語(yǔ)文學(xué)”也是超越的。19世紀(jì)歐洲的語(yǔ)文學(xué),與差不多同時(shí)期中國(guó)的訓(xùn)詁學(xué)、考據(jù)學(xué)等,在方法論上十分相似,都注重客觀性、規(guī)范性、通約性,更多地是語(yǔ)言學(xué)層面上的規(guī)范性的操作?!皻v史文化語(yǔ)義學(xué)”借鑒這些原則方法,但同時(shí)也超越了它們。具體而言,就是突破了19世紀(jì)歐洲語(yǔ)文學(xué)的那種純語(yǔ)言學(xué)的狹隘性,從語(yǔ)言、字詞的分析進(jìn)入了廣闊的歷史文化領(lǐng)域,它是歷史的,又是文化的。
從中國(guó)現(xiàn)代東方學(xué)學(xué)術(shù)史上看,“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”不僅有中國(guó)傳統(tǒng)的訓(xùn)詁學(xué)淵源,而且也和中國(guó)現(xiàn)代學(xué)術(shù)一脈相承。關(guān)于這個(gè)問(wèn)題,有評(píng)論者指出:“歷史文化語(yǔ)義學(xué)直承王國(guó)維知識(shí)考據(jù)和梁?jiǎn)⒊率穼W(xué)觀念。”除此之外,我們還應(yīng)該看到它與20世紀(jì)30年代傅斯年提出的“歷史學(xué)和語(yǔ)言學(xué)”或“歷史語(yǔ)言學(xué)”的高度吻合。不同的是,馮天瑜強(qiáng)調(diào)“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”屬于中國(guó)學(xué)術(shù)傳統(tǒng),而傅斯年強(qiáng)調(diào)其外來(lái)性,指出它是從西方引進(jìn)的“Philology”的方法,亦即我們現(xiàn)在所通譯的“語(yǔ)文學(xué)”的方法。值得注意的是,傅斯年是將“歷史語(yǔ)言學(xué)”作為“科學(xué)的東方學(xué)”的方法來(lái)使用的,提倡“歷史學(xué)和語(yǔ)言學(xué)的東方學(xué)”,目的是用來(lái)改造中國(guó)的國(guó)學(xué)。同樣地,“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”也具備了“中國(guó)的東方學(xué)”的性質(zhì)。不同的是,作為當(dāng)代學(xué)者的馮天瑜是要用“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”來(lái)承續(xù)傳統(tǒng)的考據(jù)學(xué)、訓(xùn)詁學(xué),而20世紀(jì)30年代的傅斯年則立足于當(dāng)時(shí)的文化啟蒙主義立場(chǎng),試圖以“歷史語(yǔ)言學(xué)”改造傳統(tǒng)國(guó)學(xué)。改造與承續(xù),本質(zhì)上是統(tǒng)一的,而統(tǒng)一的基本點(diǎn),就是他們都具有自覺(jué)的東西方學(xué)術(shù)互鑒互補(bǔ)的意識(shí),都具有“東方語(yǔ)文學(xué)”的性質(zhì)與立場(chǎng)。
從具體的研究實(shí)踐上看,“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”立足于中國(guó)而擴(kuò)延到周邊亞洲,同時(shí)具有東西方文化比較研究的廣闊視野,這不僅是中國(guó)的立場(chǎng),而且也是中國(guó)的“東方學(xué)”研究的立場(chǎng)。“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”雖然沒(méi)有東方、亞洲之類的區(qū)域限定,但它是站在中國(guó)歷史文化立場(chǎng)上的,是以中國(guó)為中心的區(qū)域性的歷史文化語(yǔ)義研究,這一點(diǎn)對(duì)于歷史文化語(yǔ)義學(xué)而言,似乎是不言而喻的。在迄今為止歷史文化語(yǔ)義學(xué)的相關(guān)研究成果中,幾乎沒(méi)有學(xué)者單純從事西方(歐洲)的文化語(yǔ)義學(xué)的研究,例如收錄于《語(yǔ)義的文化變遷》論文集的40篇論文,單純研究西方(歐洲)歷史文化語(yǔ)義學(xué)的論文一篇也沒(méi)有,均為以中國(guó)為中心、以東西方區(qū)域文化為視野的歷史文化語(yǔ)義學(xué)的研究。
“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”的這種“東方語(yǔ)文學(xué)”的特性,還有它的“歷史文化”的特性,都決定了其基本研究方法的選擇與形成,那就是“考論”?!翱颊摗北臼枪艥h語(yǔ)詞匯,也是傳統(tǒng)文史研究的通用方法,但在“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”的研究中,“考論”被賦予了現(xiàn)代學(xué)術(shù)所特有的跨文化的、區(qū)域研究的方法論意義。筆者曾在《中日“美辭”關(guān)聯(lián)考論》一書(shū)的緒論中強(qiáng)調(diào):“‘考論’作為一種方法,勢(shì)在必行。一直以來(lái),學(xué)術(shù)界在研究方法上有‘義理’與‘考據(jù)’、實(shí)證研究與理論建構(gòu),或宏觀研究與微觀研究?jī)膳?,并長(zhǎng)期存在著厚此薄彼、非此即彼的論爭(zhēng)。實(shí)際上,‘考論’的方法完全可以將這兩派的方法統(tǒng)合起來(lái)?!彼^“考論”之“考”,是材料上的考據(jù)、考證,在文字學(xué)上就是訓(xùn)詁學(xué)的方法;“考論”之“論”,就是在考證、考據(jù)基礎(chǔ)上的分析論述與理論闡發(fā)。
“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”研究者主要就是使用“考論”的研究方法,立足于中國(guó),通過(guò)語(yǔ)義流變的研究,解釋和解決中國(guó)的語(yǔ)義流變及與東西方文化的關(guān)系問(wèn)題。在這方面,留美中國(guó)學(xué)者陳建華先生的《“革命”的現(xiàn)代性:中國(guó)革命話語(yǔ)考論》(2000)雖然沒(méi)有標(biāo)榜“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”,但現(xiàn)在看來(lái)卻是最早出版的一部屬于“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”的中文著作,作者選取了“革命”這個(gè)在現(xiàn)代中國(guó)最重要的關(guān)鍵詞,進(jìn)行“話語(yǔ)考論”的研究,在中國(guó)當(dāng)代的“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”研究中,具有開(kāi)拓性和示范性之意義。作者在該書(shū)后記中說(shuō):“把‘革命’作為‘話語(yǔ)’來(lái)研究的,這多半與西方這二三十年里重視語(yǔ)言理論的大環(huán)境有關(guān)?!盿他的“話語(yǔ)考論”的方法,就是將語(yǔ)言學(xué)意義的考據(jù)、考證與思想理論意義上的“論”“理論”結(jié)合起來(lái)的方法,事實(shí)上就是日后“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”的基本方法。
幾年后,馮天瑜的《封建考論》一書(shū)則選取對(duì)中國(guó)現(xiàn)代學(xué)術(shù)理論中另一個(gè)最重要的詞“封建”,進(jìn)行了深入細(xì)致的“考論”式研究。全書(shū)從中國(guó)古代文獻(xiàn)中的“封”及“封建”“封建論”入手,進(jìn)入日本的“封建”及“封建論”,從而厘清“封建”這個(gè)概念在東方歷史文化中的形成演變。接著進(jìn)入西歐中世紀(jì),考察西歐中世紀(jì)的封建制度,并將西歐的封建制與中國(guó)的封建制進(jìn)行比較,揭示兩者的異同特別是差異,然后再展開(kāi)日本與西歐封建制的比較,找出兩者之間的異同,特別是兩者之間的“酷似”。最后,在東方(中國(guó)、日本)現(xiàn)代思想學(xué)術(shù)的背景下,作者對(duì)來(lái)自日本、源自歐洲的“封建”概念,以及中國(guó)政界、學(xué)界、思想理論界圍繞中國(guó)社會(huì)性質(zhì)展開(kāi)的、有關(guān)“封建”問(wèn)題的討論、爭(zhēng)論與研究的來(lái)龍去脈,進(jìn)行翔實(shí)的話語(yǔ)或語(yǔ)義的分析?!斗饨颊摗吩趯?duì)象與方法上,體現(xiàn)了“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”的精髓,更將其世界視野、東方區(qū)域觀念、東西方的比較研究的方法,凝聚于“考論”方法中,體現(xiàn)了中國(guó)傳統(tǒng)學(xué)術(shù)中“考據(jù)”與“義理”的結(jié)合,表現(xiàn)了“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”作為“東方語(yǔ)文學(xué)”的學(xué)術(shù)屬性。
從中國(guó)的東方學(xué)學(xué)術(shù)史及學(xué)科體系建構(gòu)的角度來(lái)看,“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”可以被視為中國(guó)東方學(xué)中的“東方語(yǔ)文學(xué)”來(lái)進(jìn)行研究。當(dāng)然,我們不是說(shuō)“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”就等于“東方語(yǔ)文學(xué)”,而是說(shuō)在“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”中包含著“東方語(yǔ)文學(xué)”;從“語(yǔ)文學(xué)”的學(xué)科性質(zhì)上看,“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”強(qiáng)調(diào)字詞與語(yǔ)義的研究,而字詞語(yǔ)義的研究是以典籍文本為底本的,它所運(yùn)用的語(yǔ)言學(xué)的實(shí)證研究與語(yǔ)義分析的方法,與西方的“語(yǔ)文學(xué)”高度相似相同。因此可以說(shuō),“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”既屬于國(guó)學(xué),也屬于語(yǔ)文學(xué),還屬于中國(guó)的東方學(xué),是“中國(guó)的東方語(yǔ)文學(xué)”的一種研究形態(tài)。
三、“亞洲概念史研究”與“東方語(yǔ)文學(xué)”的嚙合
“亞洲概念史研究”與上述的“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”,是緊密相關(guān)的兩種研究模式。上引方維規(guī)《歷史語(yǔ)義學(xué)與概念史》一文認(rèn)為,在德語(yǔ)與英語(yǔ)中,“歷史語(yǔ)義學(xué)”與“概念史”(Begriffsgeschte)雖說(shuō)是兩個(gè)詞,但兩者是可以并用的。b這一點(diǎn)反映在當(dāng)代中國(guó)學(xué)術(shù)研究中,“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”與“概念史”也是并用的,只是側(cè)重點(diǎn)有所不同。然而,兩者與同時(shí)期興起的“關(guān)鍵詞研究”(如“文化研究關(guān)鍵詞”“西方文論關(guān)鍵詞”等)多有不同?!瓣P(guān)鍵詞”研究幾乎涉及一切學(xué)科,而且著重新學(xué)科、新名詞,并且不強(qiáng)調(diào)其歷史性和文化積淀。“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”與“概念史”都是歷史性、時(shí)間性的研究,不僅如此,兩者還有空間范圍上的限定?!皻v史文化語(yǔ)義學(xué)”的研究范圍雖然大于“東方語(yǔ)文學(xué)”,但主要以“東方語(yǔ)文學(xué)”為中心,而“亞洲概念史”則明確標(biāo)注了“亞洲”這一對(duì)象范圍,帶有亞洲(東方)區(qū)域研究的特征。提倡者雖然沒(méi)有以“東方學(xué)”或“中國(guó)的東方學(xué)”相標(biāo)榜,但“亞洲概念史”中的“亞洲”這一地理概念,無(wú)論在何種意義上都可以置換為既包含地理概念因素又包含歷史文化因素的“東方”的概念。因此,我們可以認(rèn)為“亞洲概念史研究”本質(zhì)上是“東方語(yǔ)文學(xué)”研究的一種形態(tài)。
從學(xué)術(shù)史的譜系上看,西方特別是德國(guó)的概念史研究已經(jīng)有了半個(gè)多世紀(jì)的學(xué)術(shù)積累,是一種成熟的學(xué)術(shù)模式,而中國(guó)則在進(jìn)入21世紀(jì)之后才真正開(kāi)始,且直接受到西方概念史研究的影響與啟發(fā)。金觀濤、劉青峰最早在1997年后提倡并展開(kāi)“觀念史”的研究,并先后在香港和大陸出版《觀念史研究:中國(guó)現(xiàn)代重要政治術(shù)語(yǔ)的形成》,該書(shū)“導(dǎo)論”提出:“所謂觀念史就是去研究一個(gè)個(gè)的觀念的出現(xiàn)以及其意義演變過(guò)程……觀念是指某一個(gè)(或幾個(gè))關(guān)鍵詞所表達(dá)的思想?!笔褂脭?shù)據(jù)庫(kù)的方法研究近代中國(guó)諸如權(quán)利、社會(huì)、世界、共和、民主、經(jīng)濟(jì)、科學(xué)等現(xiàn)代政治術(shù)語(yǔ)的形成演變。2011年金觀濤、鄭文惠在臺(tái)北創(chuàng)辦《東亞觀念史研究》集刊,刊登中國(guó)及東西方各國(guó)學(xué)者們東亞觀念史研究的論文。2013年,孫江等學(xué)者編輯《亞洲概念史研究》c集刊,由此形成了“亞洲概念史研究”概念。金觀濤的這種“觀念史”“東亞觀念史”研究與孫江等學(xué)術(shù)群體提出的“概念史”及“亞洲概念史”研究雖是兩個(gè)不同的概念,但兩者之間具有很大的疊合性,而且從時(shí)間先后上看,前者對(duì)后者應(yīng)該也有內(nèi)在的繼承關(guān)系或產(chǎn)生了一些潛在的影響。
“亞洲觀念史研究”和“亞洲概念史研究”模式的形成,表明研究者具有明確的亞洲亦即東方的區(qū)域意識(shí)的自覺(jué)。一方面,“亞洲概念史研究”不僅指研究對(duì)象亦即“亞洲的概念史”,而且從研究主體上來(lái)理解,它也是亞洲(東方)學(xué)者所進(jìn)行的概念史研究,從而與“西方概念史”相對(duì)。提倡“亞洲概念史研究”的學(xué)者,有一些具有西學(xué)專業(yè)的背景,熟悉西方概念史研究的歷史現(xiàn)狀,但他們顯然意識(shí)到了,作為中國(guó)學(xué)者,像西方學(xué)者那樣去研究西方的概念史,未必能夠顯示自己的學(xué)術(shù)優(yōu)勢(shì),而反轉(zhuǎn)過(guò)來(lái),站在中國(guó)乃至東方(亞洲)的立場(chǎng),則可以充分發(fā)揮東西方貫通與東西方比較研究的優(yōu)勢(shì),開(kāi)辟西方學(xué)者難以涉足的“亞洲概念史”研究的新天地。他們意識(shí)到,無(wú)論是“觀念史研究”還是“概念史研究”都應(yīng)該立足于中國(guó),但不應(yīng)限于中國(guó)的“國(guó)學(xué)”范疇,而一定是“亞洲”(東方)區(qū)域的研究,從而更明確地顯示了亞洲(東方)區(qū)域研究的立場(chǎng)?!皝喼薷拍钍费芯俊钡膶W(xué)者群體,在理論與實(shí)踐方面充分顯示了這種自覺(jué)。以《亞洲概念史研究》集刊為中心的學(xué)術(shù)同仁的基本學(xué)術(shù)宗旨是:“從東西方比較的角度,考察西方概念如何被翻譯為漢字概念,以及漢字圈內(nèi)不同國(guó)家和地區(qū)之間概念的互動(dòng)關(guān)系,由此解釋東亞圈內(nèi)現(xiàn)代性的異同?!眃這里的“漢字圈”指的是東亞地區(qū),也是“東方”的核心區(qū)域,由此確定了亞洲概念史研究的核心范圍,而目的指向則是研究“東亞圈內(nèi)現(xiàn)代性的異同”,就是要在求同辨異中強(qiáng)化研究東亞區(qū)域的文化認(rèn)同。這就是“東方”自覺(jué),是東方區(qū)域研究的自覺(jué),實(shí)際上也是“東方語(yǔ)文學(xué)”的潛在的自覺(jué)。
可以認(rèn)為,當(dāng)“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”在研究對(duì)象上聚焦于亞洲(東方)特別是東亞漢字圈的時(shí)候,當(dāng)“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”研究從通史概念轉(zhuǎn)向近代史特別是現(xiàn)代化史的時(shí)候,便產(chǎn)生了“亞洲概念史研究”的概念與模式。在這個(gè)意義上,我們可以將“亞洲概念史研究”視為“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”的一種發(fā)展,或者更確切地說(shuō),這兩者的結(jié)合走向了更為整合統(tǒng)一、更為全面的“東方語(yǔ)文學(xué)”。
作為語(yǔ)文學(xué)研究模式的“東方語(yǔ)文學(xué)”,是從語(yǔ)言文本的角度進(jìn)行的不分文史哲的綜合性研究模式?!皻v史文化語(yǔ)義學(xué)”在研究對(duì)象內(nèi)容與方法上,更偏重于史學(xué),其中有一些研究偏重于語(yǔ)言文學(xué)(如上述的《“同文”的現(xiàn)代轉(zhuǎn)換》),而“亞洲概念史研究”模式更偏重于哲學(xué),因?yàn)椤案拍钍贰北旧砭褪且粋€(gè)哲學(xué)概念。對(duì)此,孫江在《亞洲概念史研究》集刊的“緣起與意旨”中解釋說(shuō):“‘概念史’(Begriffsgeschichte/Conceptual History)一語(yǔ)最早見(jiàn)諸黑格爾《歷史哲學(xué)》,是指一種基于普遍觀念來(lái)撰述歷史的方式。20世紀(jì)中葉以后,概念史逐漸發(fā)展為一門(mén)關(guān)涉語(yǔ)言、思想和歷史的新學(xué)問(wèn)。從概念史的角度來(lái)看,概念由詞語(yǔ)表出,但比詞語(yǔ)含有更廣泛的意義;一定的社會(huì)、政治經(jīng)驗(yàn)和意義積淀于特定的詞語(yǔ)并被表征出來(lái)后,該詞語(yǔ)便成為概念。概念史關(guān)注文本的語(yǔ)言和結(jié)構(gòu),通過(guò)對(duì)歷史上主導(dǎo)概念的研究來(lái)揭示該時(shí)代的特征?!边@樣的研究是從哲學(xué)出發(fā)的,又以哲學(xué)將文學(xué)、史學(xué)、翻譯學(xué)統(tǒng)攝起來(lái)??梢哉f(shuō)“亞洲概念史研究”的模式更有涵蓋性和統(tǒng)合性,更能顯示“東方語(yǔ)文學(xué)”的基本屬性——以語(yǔ)言文本為基礎(chǔ)的文史哲綜合的東方(亞洲)區(qū)域研究。在這個(gè)意義上,“亞洲概念史研究”幾乎可以視為“東方語(yǔ)文學(xué)”的同義詞。
“亞洲概念史研究”最典型地體現(xiàn)了“東方語(yǔ)文學(xué)”的精髓。它以自己的理論與實(shí)踐,很好地回答了亞洲(東方)區(qū)域研究,亦即東方學(xué)研究,如何與“語(yǔ)文學(xué)”融合這樣一個(gè)關(guān)鍵問(wèn)題。在研究?jī)?nèi)容上,僅從《亞洲概念史研究》集刊各卷(至2024年底已出12卷)來(lái)看,已發(fā)表的一系列長(zhǎng)篇論文解答了東亞漢字圈中的一系列重要概念的來(lái)源、生成與定著等問(wèn)題,被專文研究的相關(guān)概念包括“社會(huì)”“物自體”“哲學(xué)”“國(guó)學(xué)”“民族”“文明”“主義”“殖民地”“啟蒙”“資本家”“祖國(guó)”“福音”“權(quán)利”“法院”“衙門(mén)”“農(nóng)奴”“理由”“宣傳”“自治”“功利主義”“民本主義”“國(guó)民性”“法治”“文學(xué)”“世紀(jì)”“靈魂”“良心” “現(xiàn)代化”“階級(jí)”“浪漫”“美”等,這些概念涉及哲學(xué)、社會(huì)學(xué)、政治學(xué)、宗教學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)等多種學(xué)科領(lǐng)域。當(dāng)然,亞洲共用的漢字概念十分豐富,這些研究只是嘗鼎一臠,但作為示例性的研究,不僅可以提供較為翔實(shí)可靠的知識(shí),厘清思想史上的相關(guān)問(wèn)題,而且顯示了“亞洲概念史研究”所具有的獨(dú)特方法。
從“東方語(yǔ)文學(xué)”的學(xué)術(shù)方法上看,“亞洲概念史研究”除了使用上述的“東方比較文學(xué)”所用的比較文學(xué)的方法、“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”所共同使用的“考論”方法之外,它還特別重視使用翻譯學(xué)的方法,很大程度上將概念史問(wèn)題視為翻譯的問(wèn)題。相比而言,“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”研究中的相當(dāng)一部分詞語(yǔ),是漢字詞本身的流轉(zhuǎn)、使用與闡釋問(wèn)題,只是部分地涉及翻譯,而“亞洲概念史研究”中的幾乎所有概念都是翻譯出來(lái)的概念,因此,特別需要從翻譯、翻譯學(xué)的角度看待相關(guān)概念及其生成與傳播,將所要研究的概念首先視為“翻譯概念”。這樣一來(lái),翻譯家、譯文或譯本就成為分析研究的對(duì)象,并且將文化翻譯的“譯介學(xué)”與文本分析的“譯文學(xué)”結(jié)合起來(lái),將概念史研究與翻譯史研究融為一體。“亞洲概念史研究”所使用的這些研究方法,概而言之就是“東方語(yǔ)文學(xué)”的基本方法,就是文史哲融合的宏觀視域,與語(yǔ)言學(xué)的語(yǔ)義、詞匯分析與翻譯學(xué)的文本分析、譯文研究等微觀方法的有機(jī)結(jié)合。
四、“寫(xiě)本學(xué)”的“東方語(yǔ)文學(xué)”屬性
“寫(xiě)本學(xué)”或“寫(xiě)本研究”中的“寫(xiě)本”(包括寫(xiě)本的復(fù)寫(xiě)本“抄本”),是與刻本、版本即印刷文本相對(duì)而言的文本形式,又統(tǒng)稱為簡(jiǎn)帛文書(shū)?!皩?xiě)本學(xué)”就是對(duì)印刷文本出現(xiàn)之前的寫(xiě)本或印刷文本之外的書(shū)寫(xiě)文本所進(jìn)行的語(yǔ)言文字學(xué)、文獻(xiàn)學(xué)、考據(jù)學(xué)的研究。對(duì)中國(guó)的東方語(yǔ)文學(xué)而言,“寫(xiě)本學(xué)”所研究的主要是漢文寫(xiě)本,它廣泛存在于東亞漢字圈國(guó)家中。正如王曉平先生所言:“如果說(shuō),敦煌石窟是漢文寫(xiě)本的第一寶庫(kù)的話,那么第二寶庫(kù)就在我國(guó)周邊的各國(guó)”,即中國(guó)周邊的亞洲漢字圈國(guó)家。這就意味著,僅從研究對(duì)象上說(shuō),“寫(xiě)本學(xué)”的研究也理所當(dāng)然的是中國(guó)東方學(xué)、東方語(yǔ)文學(xué)的組成部分。
“寫(xiě)本”及“寫(xiě)本學(xué)”在中國(guó)現(xiàn)代學(xué)術(shù)特別是中國(guó)東方學(xué)研究中被高度重視,最主要的原因是敦煌石窟文獻(xiàn)的發(fā)現(xiàn)。由于在特殊歷史環(huán)境中,敦煌文獻(xiàn)發(fā)現(xiàn)后被人售賣、遭人掠奪,后流散于歐洲、美國(guó)、日本等各地,也因此而興起了世界性的“敦煌學(xué)”,并成為世界“東方學(xué)”研究的重要內(nèi)容。敦煌文獻(xiàn)大部分屬于寫(xiě)本文獻(xiàn),那些寫(xiě)本文獻(xiàn)只有在敦煌石窟那樣的特殊氣候和環(huán)境條件下才能保存下來(lái)。在人類進(jìn)入印刷時(shí)代近一千年后,敦煌寫(xiě)本文獻(xiàn)的發(fā)現(xiàn),從文本的意義上激起了學(xué)者們對(duì)文獻(xiàn)形態(tài)區(qū)分的重視。從語(yǔ)文學(xué)的意義上說(shuō),敦煌學(xué)研究主要就是對(duì)敦煌寫(xiě)本的研究。由此,榮新江先生在《敦煌學(xué)十八講》一書(shū)提出了“敦煌寫(xiě)本學(xué)”這一概念,并專有“敦煌寫(xiě)本學(xué)”一講(第十七講)進(jìn)行講述。除了敦煌文獻(xiàn)之外,“寫(xiě)本”還有另一種存在形式,那就是在東亞漢字圈國(guó)家流傳并保藏的散見(jiàn)的手寫(xiě)文檔。眾所周知,手寫(xiě)本是在印刷術(shù)發(fā)明、使用和普及之前,人們普遍采用的表達(dá)、交流與傳播的唯一形式。中國(guó)古代歷史的著名君臣、名僧、學(xué)者、詩(shī)人等的著作,都是通過(guò)抄本的形式在東亞國(guó)家傳播的,對(duì)這些“寫(xiě)本”及抄本的研究,本身就是東亞區(qū)域歷史文化的研究,亦即東方學(xué)的研究。某種漢文寫(xiě)本的考古發(fā)現(xiàn),不僅是本國(guó)的國(guó)學(xué)問(wèn)題,更是東亞文化交流史研究及東方學(xué)研究的問(wèn)題。為此,王曉平先生指出:“中國(guó)及其周邊各國(guó)保存的古代以漢字為中心的寫(xiě)本,是漢字文化的瑰寶,也是重新解讀東亞文化交流史的鑰匙。它們都是建立‘東亞寫(xiě)本學(xué)’的基礎(chǔ)材料。”b由此,他提出了“東亞寫(xiě)本學(xué)”的概念。
除此之外,“東亞寫(xiě)本”還有一種特殊形態(tài),王勇先生統(tǒng)稱為“筆談文獻(xiàn)”。王勇先生認(rèn)為:“縱觀東亞各國(guó)悠久的交往歷史,作為跨語(yǔ)言交際之筆談,并非是偶發(fā)的、臨時(shí)的、應(yīng)急的、局部的現(xiàn)象,而是官方的、持續(xù)的、主流的交流形式”,并做了如下的概括:“歸納起來(lái)說(shuō),筆談文獻(xiàn)具有如下特征:一是延續(xù)時(shí)間長(zhǎng),從隋唐到民國(guó)初期的千余年間,筆談一直是東亞各國(guó)交流的主要形式;二是涉及范圍廣,不僅涵蓋中國(guó)、日本、朝鮮、越南,以及歷史上的渤海國(guó)與琉球國(guó),甚至包括泰國(guó)、馬來(lái)西亞及西方諸國(guó);三是形式獨(dú)特,當(dāng)事人稱之為‘靜話’‘默對(duì)’‘瘖語(yǔ)’等,是一種無(wú)聲的語(yǔ)言交際;四是內(nèi)涵豐富,參與筆談的既有使節(jié)、商賈、僧侶、醫(yī)家,還有漂流民、旅行者、革命家,內(nèi)容包含政治外交、經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、民間風(fēng)俗、宗教思想、文學(xué)藝術(shù);五是體量巨大,目前查實(shí)的筆談文獻(xiàn)超過(guò)1萬(wàn)件,其中不乏朱舜水、孫中山、周恩來(lái)、章太炎、陳獨(dú)秀、胡適等名人手稿?!边@些筆談文獻(xiàn)當(dāng)然是手寫(xiě)的,也完全可以歸為“寫(xiě)本”的范疇,對(duì)筆談文獻(xiàn)的研究,當(dāng)時(shí)也屬于“東亞寫(xiě)本學(xué)”的研究。
這樣一來(lái),當(dāng)代中國(guó)的“寫(xiě)本學(xué)”事實(shí)上就形成了兩種主要形態(tài):“東亞寫(xiě)本學(xué)”和“敦煌寫(xiě)本學(xué)”?!皩?xiě)本學(xué)”成為了當(dāng)代中國(guó)的“東方語(yǔ)文學(xué)”研究的重要部分。
“寫(xiě)本學(xué)”本身主要是一種實(shí)踐體系,具有很強(qiáng)的微觀操作的屬性,因而長(zhǎng)期以來(lái)難以建立“寫(xiě)本學(xué)”本身的理論。正如張宗品先生所說(shuō):“相較歐洲的寫(xiě)本學(xué)(codicologie)和日本的古文書(shū)學(xué)的相關(guān)研究,漢文‘寫(xiě)本學(xué)’的理論構(gòu)建相對(duì)不足。”其實(shí),歐洲的寫(xiě)本研究是包含在古典學(xué)之內(nèi)的,似乎也沒(méi)有構(gòu)建出自身的理論系統(tǒng),日本的“寫(xiě)本學(xué)”提倡較早,也沒(méi)有形成可以稱得上“理論”的系統(tǒng)表述。中國(guó)的寫(xiě)本研究長(zhǎng)期包含在國(guó)學(xué)(考據(jù)學(xué)、文字訓(xùn)詁學(xué)等)之內(nèi),當(dāng)然也沒(méi)有形成自己的本體理論。理論建構(gòu)困難的主要原因,恐怕還是寫(xiě)本研究立足于經(jīng)驗(yàn)實(shí)證的立場(chǎng),主要是寫(xiě)本的考古鑒別與釋讀整理、寫(xiě)本與刻本或版本之間的??钡龋y免局限于文獻(xiàn)學(xué)、文字學(xué)的范疇,而缺乏跨學(xué)科的綜合研究的視域。然而,如果將“寫(xiě)本學(xué)”置于中國(guó)的“東方語(yǔ)文學(xué)”的框架中,理論建構(gòu)的可能空間將大大增加?!皷|方語(yǔ)文學(xué)”的視域,就是將東方區(qū)域研究、東西方比較研究與跨學(xué)科綜合研究整合起來(lái)、融合起來(lái)。在這個(gè)視域中,“寫(xiě)本”問(wèn)題不僅是文獻(xiàn)資料問(wèn)題,而是更為寬闊、更深入的“東方語(yǔ)文學(xué)”問(wèn)題。
理論建構(gòu)的關(guān)鍵環(huán)節(jié),是要在一定的邏輯框架中,確立若干相輔相成、相反相成的基本概念與范疇,“寫(xiě)本學(xué)”的理論建構(gòu)也是如此。從語(yǔ)文學(xué)研究及“東方語(yǔ)文學(xué)”的角度來(lái)看,“寫(xiě)本”概念的提出,一定會(huì)要求相關(guān)概念的對(duì)應(yīng),否則它就無(wú)法孤立存在。于是,與“寫(xiě)本”相對(duì)而言的“刻本”(版本)的概念就會(huì)被提出來(lái)。“寫(xiě)本”與“刻本”不僅僅是表示文本形態(tài)的詞,而且也是一種歷史文化概念,可以有“寫(xiě)本文化”與“刻本文化”歷史時(shí)代的區(qū)分,于是就自然會(huì)形成“寫(xiě)本時(shí)代”這樣的概念。據(jù)張宗品先生的研究,“寫(xiě)本時(shí)代”這個(gè)詞似乎最早是日本學(xué)者提出并使用的,例如日本東洋史學(xué)家市村瓚次郎在《寫(xiě)本時(shí)代和版本時(shí)代中國(guó)書(shū)籍的存亡聚散》(1902)一文中,就明確使用“寫(xiě)本時(shí)代”這個(gè)詞,并且與“版本時(shí)代”這個(gè)詞相對(duì)應(yīng)。a這樣,就由寫(xiě)本、版本的文本形態(tài)研究,進(jìn)入了“寫(xiě)本時(shí)代”與“版本時(shí)代”的歷史文化研究的形態(tài)。在此基礎(chǔ)上,還可以由這兩個(gè)時(shí)代往前追溯,那就是“口承時(shí)代”,往后推延,就是“數(shù)字時(shí)代”或“電子文本時(shí)代”。這樣,整個(gè)人類的文本文化就形成了“口承時(shí)代—寫(xiě)本時(shí)代—版本時(shí)代—電子文本時(shí)代”四個(gè)歷史階段,從而由“寫(xiě)本學(xué)”而形成了“歷史文本形態(tài)學(xué)”。
由“寫(xiě)本”概念的對(duì)立統(tǒng)一的要求而出現(xiàn)的“版本”觀念,可以形成“寫(xiě)本學(xué)”與“版本學(xué)”的相關(guān)性研究。這對(duì)“東方語(yǔ)文學(xué)”的研究也具有巨大價(jià)值?!皩?xiě)本”與“刻本”或“版本”的分別,不僅是一種歷史階段的區(qū)分,也是一種文本形態(tài)的區(qū)別,其研究方法、研究角度也相應(yīng)地發(fā)生改變。口承與寫(xiě)本的關(guān)聯(lián),寫(xiě)本與刻本之間的承繼關(guān)系,寫(xiě)本與版本之間的??保瑢?xiě)本中的字體、字形的演變,俗字與規(guī)范字的區(qū)別與聯(lián)系,中國(guó)本土漢字與日韓漢字之間的關(guān)系,都是“寫(xiě)本學(xué)”研究的一大環(huán)節(jié),可以極大地豐富東方語(yǔ)文學(xué)研究的內(nèi)容。
例如,在佛教典籍的形成與傳播的過(guò)程中,存在著晉唐時(shí)代的“寫(xiě)本”與宋明時(shí)代的版本兩種基本的文本生產(chǎn),亦即兩者“出經(jīng)”的形態(tài),一種是漢魏時(shí)代以“口傳”為途徑的“譯傳”“傳譯”方式,和后來(lái)的一種以文本為準(zhǔn)據(jù)的“翻譯”方式。對(duì)兩種文本形態(tài)的形成過(guò)程、生產(chǎn)機(jī)制、傳播流布的研究,是東方佛學(xué)及東方語(yǔ)文學(xué)的重要內(nèi)容。漢籍在東亞乃至東方的傳播流布,也同樣必須從兩種文本的區(qū)分鑒別入手。進(jìn)而言之,在整個(gè)東方學(xué)研究中,“寫(xiě)本學(xué)”與版本學(xué)將都可以廣泛地被運(yùn)用。東方傳統(tǒng)文學(xué)的最大特點(diǎn)是民間文學(xué)的豐富與發(fā)達(dá),而從古代的民間文學(xué)向近世的市井文學(xué)的演化,就是口承文學(xué)向文本文學(xué)的演化,因而將“寫(xiě)本學(xué)”作為“東方文學(xué)”的一種重要的文本形態(tài),進(jìn)行“寫(xiě)本學(xué)”的研究。例如,可以運(yùn)用于對(duì)日本所謂“說(shuō)話”文學(xué)、可以運(yùn)用于阿拉伯文學(xué)名著《天方夜譚》等從口承到文本形成過(guò)程的研究。
總之,作為“東方語(yǔ)文學(xué)”的“寫(xiě)本學(xué)”,在學(xué)科范疇上會(huì)由“寫(xiě)本”的文本形態(tài)而進(jìn)入“語(yǔ)文學(xué)”的綜合研究形態(tài),是由“文本”到“人文”,由“文字”到“語(yǔ)文”的研究。東方區(qū)域研究的廣闊視域,東方語(yǔ)文學(xué)研究的學(xué)科整合,可以使“寫(xiě)本學(xué)”在東方共同歷史的確認(rèn)、東方共同文化的認(rèn)同方面發(fā)揮獨(dú)特的作用。
綜上所述,包括“東方比較文學(xué)”“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”“亞洲概念史研究”和“寫(xiě)本學(xué)”在內(nèi)的四種研究形態(tài),各有自己特定的研究對(duì)象與研究方法。其中,“東方比較文學(xué)”以文學(xué)為背景,以東方文學(xué)的比較研究為內(nèi)容;“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”以史學(xué)為背景,以東方各國(guó)通用漢字詞語(yǔ)的考論為目標(biāo);“亞洲概念史研究”以哲學(xué)為背景,以東方哲學(xué)思想史上共同漢字概念的生成分析為宗旨;“寫(xiě)本學(xué)”以文字學(xué)、文獻(xiàn)學(xué)為背景,以敦煌文獻(xiàn)、東亞漢文寫(xiě)本的收集釋讀、??崩脼橹行?。這四種形態(tài)作為“東方語(yǔ)文學(xué)”的外延部分,雖然也可以同時(shí)被其他文學(xué)、史學(xué)、哲學(xué)、文獻(xiàn)學(xué)等學(xué)科模式所包含,但是以“東方語(yǔ)文學(xué)”的概念統(tǒng)攝、統(tǒng)觀之,可以在更高的層面上揭示其共同的學(xué)術(shù)背景、學(xué)科屬性及相互間的內(nèi)在邏輯關(guān)系,凸顯它們?cè)诋?dāng)代中國(guó)自主知識(shí)建構(gòu)中的創(chuàng)新引領(lǐng)作用。
[責(zé)任編輯 樸蓮順]