摘 要 文章以中國知網(wǎng)(CNKI)中北京大學(xué)中文核心、CSSCI、CSCD三類期刊為封閉域,利用CiteSpace軟件對我國學(xué)習(xí)詞典相關(guān)文獻(xiàn)進(jìn)行可視化分析。研究發(fā)現(xiàn):(1) 學(xué)習(xí)詞典,尤其是外向型漢語學(xué)習(xí)詞典在國內(nèi)詞典研究中占比較低;(2) 學(xué)習(xí)詞典研究整體呈倒U形趨勢,研究高峰期為2008年至2014年;(3) 宏觀層面的學(xué)習(xí)詞典研究較少,微觀層面的研究集中在釋義和例證上,研究的系統(tǒng)性弱;(4) 近年來的研究熱點(diǎn)為“語料庫”和“融媒體”,“融媒體”的熱度預(yù)計(jì)在未來幾年內(nèi)持續(xù)保持高漲。基于以上發(fā)現(xiàn),研究認(rèn)為,學(xué)習(xí)詞典尤其是漢語單語學(xué)習(xí)詞典的理論研究需加強(qiáng),詞典編纂與現(xiàn)代技術(shù)發(fā)展的結(jié)合應(yīng)加大,詞典語料庫建設(shè)需進(jìn)一步完善。
關(guān)鍵詞 CiteSpace 學(xué)習(xí)詞典 可視化分析 語料庫 融媒體
一、 引 言
學(xué)習(xí)詞典是一種面向非母語學(xué)習(xí)者的教學(xué)型(pedagogical)詞典。(Hartmann,James 1998)隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,中國的國際地位不斷提高、文化影響力逐漸增強(qiáng),漢語學(xué)習(xí)者的數(shù)量快速增加。據(jù)中國教育新聞網(wǎng)(jiaoyuhao.com.cn)數(shù)據(jù)顯示,截至2024年年底,全球漢語二(外)語學(xué)習(xí)者人數(shù)超過3000萬,累計(jì)學(xué)習(xí)和使用中文的人數(shù)超過2億。為幫助外國人學(xué)習(xí)漢語,我國出版了一系列漢語學(xué)習(xí)詞典,其中20世紀(jì)80年代以外向型雙語學(xué)習(xí)詞典居多,例如《簡明漢英詞典》(商務(wù)印書館,1982)、《簡明漢日詞典》(商務(wù)印書館,1985)、《實(shí)用漢英小詞典》(北京語言學(xué)院出版社,1988)等。20世紀(jì)90年代類型混雜,既有單語型也有雙語型,例如《現(xiàn)代漢語學(xué)習(xí)詞典》(孫全洲主編,上海外語教育出版社,1995)、《漢英雙解詞典》(王還主編,北京語言文化大學(xué)出版社,1997),還有模塊型詞典,如《現(xiàn)代漢語常用詞用法詞典》(李億民主編,北京語言大學(xué)出版社,1995)、《漢語常用詞用法詞典》(李曉琪主編,北京大學(xué)出版社,1997)等。21世紀(jì)之后以單語學(xué)習(xí)詞典為主,例如《商務(wù)館學(xué)漢語詞典》(魯健驥、呂文華主編,商務(wù)印書館,2006)、《漢語教與學(xué)詞典》(施光亨、王紹新主編,商務(wù)印書館,2011)、《當(dāng)代漢語學(xué)習(xí)詞典》(張志毅主編,商務(wù)印書館,2020)等。但是,無論是從編者視角還是從用戶視角分析,漢語學(xué)習(xí)詞典仍存在一定問題。一方面,與英語學(xué)習(xí)詞典編纂相比,漢語學(xué)習(xí)詞典數(shù)量不多、類型較少、體系性弱,有非常大的擴(kuò)展空間;另一方面,使用漢語學(xué)習(xí)詞典的漢語二(外)語學(xué)習(xí)者寥寥無幾。夏立新(2009)對廣州高校留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)詞典的使用情況進(jìn)行了調(diào)查,結(jié)果顯示:在所調(diào)查的留學(xué)生中,沒有一人使用過任何一種類型的對外漢語單語學(xué)習(xí)詞典。此外,在漢語學(xué)習(xí)詞典使用情況的國別化調(diào)查中,結(jié)果也不盡人意。郝瑜鑫、
王志軍(2013)對美國的124名漢語學(xué)習(xí)者和24名漢語教師進(jìn)行了調(diào)查,結(jié)果發(fā)現(xiàn):不管是學(xué)生還是漢語教師,都沒有使用過對外漢語學(xué)界編纂的各種外向型漢語學(xué)習(xí)詞典。梁雪(2021)關(guān)于俄羅斯?jié)h語學(xué)習(xí)者詞典使用情況的調(diào)查結(jié)果與上述結(jié)果基本一致。出現(xiàn)這種情況的主要原因在于外向型漢語學(xué)習(xí)詞典在類型學(xué)上無法與內(nèi)向型通用語文詞典相區(qū)分,編纂者不了解外國漢語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)需求與學(xué)習(xí)難點(diǎn)。(雍和明,彭敬 2013)并且,漢語單語學(xué)習(xí)詞典沒有形成足夠的品牌效應(yīng),二語學(xué)習(xí)者對其知之甚少。(謝海江,李莉 2012)基于上述原因,了解目前我國學(xué)習(xí)詞典研究的熱點(diǎn)與趨勢,掌握我國學(xué)習(xí)詞典研究中存在的主要問題,有利于日后進(jìn)行目的導(dǎo)向的針對性研究,推動漢語學(xué)習(xí)詞典在理論創(chuàng)新和編纂實(shí)踐兩方面的發(fā)展。本研究擬利用CiteSpace軟件對我國學(xué)習(xí)詞典研究的演進(jìn)、發(fā)展趨勢以及研究熱點(diǎn)進(jìn)行可視化分析,具體包括作者合作網(wǎng)絡(luò)分析、關(guān)鍵詞共現(xiàn)分析、聚類分析、突現(xiàn)詞分析。
二、 數(shù)據(jù)來源與研究方法
(一) 數(shù)據(jù)來源
本研究的數(shù)據(jù)來源于中國知網(wǎng)(CNKI),我們使用高級檢索模式,以“學(xué)習(xí)詞典”O(jiān)R“學(xué)習(xí)型詞典”O(jiān)R“積極型詞典”為主題進(jìn)行精確檢索,檢索范圍為北京大學(xué)中文核心(以下簡稱“北大核心”)、CSSCI、CSCD三類期刊內(nèi)的所有文獻(xiàn),數(shù)據(jù)最后更新時(shí)間為2022年6月7日。檢索共得到文獻(xiàn)455篇,去除辭書介紹、篇目索引、會議通知、學(xué)界動態(tài)、資訊后共得到文獻(xiàn)426篇。所檢索到的文獻(xiàn)最早發(fā)表于1992年,最新一篇發(fā)表于2022年。
(二) 研究方法
本研究使用CiteSpace 5. 8. R3對所獲取的數(shù)據(jù)進(jìn)行可視化分析,將檢索得到的426篇文獻(xiàn)以Refworks格式導(dǎo)出并在CiteSpace內(nèi)進(jìn)行轉(zhuǎn)化,使其轉(zhuǎn)化成為CiteSpace能識別的格式。設(shè)置時(shí)間區(qū)間為1992年至2022年;時(shí)間切片為1年;閾值設(shè)置為g-index。因數(shù)據(jù)樣本量較小,所以所有圖譜均不進(jìn)行裁剪。其余數(shù)值按默認(rèn)選項(xiàng)。
三、 基于CiteSpace的我國學(xué)習(xí)詞典研究可視化分析
(一) 發(fā)文量情況
1992年至2022年的30年時(shí)間內(nèi),中國知網(wǎng)中北大核心、CSSCI、CSCD三類期刊共計(jì)發(fā)表學(xué)習(xí)詞典相關(guān)文獻(xiàn)426篇。各年份詳細(xì)發(fā)文情況如圖1所示。1992年,陳菁在《辭書研究》期刊上發(fā)表了一篇關(guān)于學(xué)習(xí)詞典的研究《普通英漢詞典充實(shí)語法信息的必要性和途徑》,此后,相關(guān)研究有所增加。通過圖1可以看出,我國關(guān)于學(xué)習(xí)詞典的研究可大致分為三個(gè)階段:1992年至2007年為第一階段,這一階段為學(xué)習(xí)詞典研究的起步期,發(fā)文數(shù)量呈波動上升趨勢。2008年至2014年為第二階段,這一階段為學(xué)習(xí)詞典研究的繁榮期,年發(fā)文量均達(dá)到25篇以上,2008年發(fā)文量達(dá)到30年來的最大值。2015年至2022年為第三階段,這一階段為學(xué)習(xí)詞典研究的衰退期,發(fā)文量呈波動下降趨勢。截至2022年6月7日,2022年關(guān)于學(xué)習(xí)詞典研究的發(fā)文量僅為1篇。
(二) 作者合作網(wǎng)絡(luò)分析
在作者合作網(wǎng)絡(luò)圖譜中,節(jié)點(diǎn)(及標(biāo)簽)的大小代表作者或機(jī)構(gòu)發(fā)表論文的數(shù)量,節(jié)點(diǎn)越大則代表發(fā)表的文章越多。節(jié)點(diǎn)之間的連線代表了兩者之間存在合作關(guān)系,連線的寬度代表了合作數(shù)量,連線的顏色代表了首次合作的時(shí)間。學(xué)習(xí)詞典相關(guān)研究發(fā)文量最多的作者為章宜華,共發(fā)文24篇。根據(jù)普賴斯定律公式N=0.749×(N表示核心作者的最低發(fā)文量,nmax表示最高產(chǎn)作者的發(fā)文量),計(jì)算得出N≈3.67,表示學(xué)習(xí)詞典相關(guān)研究核心作者的最低發(fā)文量為4篇,據(jù)此得出核心作者共計(jì)17人,詳細(xì)信息如表1所示:
根據(jù)圖2,發(fā)文作者節(jié)點(diǎn)數(shù)N為350,作者間合作連線數(shù)E為167,表示檢索出的426篇文獻(xiàn)作者數(shù)量為350,說明部分作者之間存在合作關(guān)系。其中章宜華分別與胡文飛、張宏合作,各發(fā)文一篇;魏向清與耿云冬合作發(fā)文兩篇;于屏方與杜家利合作發(fā)文四篇??梢钥闯?,未形成較大的作者合作群,核心作者之間缺乏合作。
(三) 研究趨勢及熱點(diǎn)分析
利用CiteSpace對426篇文獻(xiàn)的關(guān)鍵詞進(jìn)行詞頻分析、中介中心性分析、突發(fā)性探測及聚類分析,可以看出學(xué)習(xí)詞典的研究趨勢及不同時(shí)期的研究熱點(diǎn),同時(shí)預(yù)測2022年及之后的研究熱點(diǎn)。
1. 詞頻及中介中心性分析
在關(guān)鍵詞共現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)圖譜中,節(jié)點(diǎn)(及標(biāo)簽)的大小代表了術(shù)語出現(xiàn)頻次的高低。節(jié)點(diǎn)的中介中心性通常指連接兩個(gè)或更多節(jié)點(diǎn)的程度,高中介中心性表示該節(jié)點(diǎn)處于橋梁路徑上,是圖譜中的重要節(jié)點(diǎn)。在檢索出的426篇文獻(xiàn)中共有關(guān)鍵詞493個(gè),其中出現(xiàn)頻次為10次及10次以上的關(guān)鍵詞共有8個(gè),分別是學(xué)習(xí)詞典、雙語詞典、釋義、學(xué)習(xí)者、單語詞典、例證、對外漢語、詞典,詳細(xì)情況如表2所示。中介中心性最高的關(guān)鍵詞為學(xué)習(xí)詞典,說明學(xué)習(xí)詞典在研究中占據(jù)重要地位。
2. 聚類分析
從圖4可知,聚類后的Q值為0.7588(Q值表示網(wǎng)絡(luò)的模塊度,數(shù)值的大小表示網(wǎng)
絡(luò)聚類結(jié)果的優(yōu)劣,Qgt;0.3時(shí)就意味著網(wǎng)絡(luò)社團(tuán)結(jié)構(gòu)是顯著的)。S值為0.9361(S值是衡量網(wǎng)絡(luò)同質(zhì)性的指標(biāo),越接近1,反映網(wǎng)絡(luò)的同質(zhì)性越高,Sgt;0.7時(shí)就意味著聚類結(jié)果具有高信度)。研究共得到S值大于0.7,且類團(tuán)內(nèi)關(guān)鍵詞數(shù)量大于10(類團(tuán)內(nèi)部成員大于等于10具有分析意義)的聚類9個(gè),按類團(tuán)內(nèi)成員數(shù)量從多到少排列依次為:#0學(xué)習(xí)詞典,#1雙語詞典,#2釋義,#3詞典編纂,#4詞典,#5教學(xué)詞典,#7專科詞典,#8二語習(xí)得,#9多義詞。其中第一大模塊學(xué)習(xí)詞典中的主要關(guān)鍵詞有出版社、商務(wù)英語等;第二大模塊單語詞典的主要關(guān)鍵詞有雙語詞典、學(xué)習(xí)者等;第三大模塊釋義的主要關(guān)鍵詞有外向型、配例等。
從圖5可以看出,學(xué)習(xí)詞典為該研究中最大的聚類,該類團(tuán)的首個(gè)關(guān)鍵詞“學(xué)習(xí)詞典”最早出現(xiàn)于1992年,隨后該類團(tuán)中的關(guān)鍵詞數(shù)量不斷增多。2004年至2012年間,該類團(tuán)中的關(guān)鍵詞增長速度最快,這一階段是該聚類“學(xué)習(xí)詞典”研究的繁榮期;2013年后,該類團(tuán)關(guān)鍵詞增長數(shù)量放緩,這一階段處于該聚類研究的衰落期;2019年至今(數(shù)據(jù)截止時(shí)間為2022年6月7日)之后,未見新增關(guān)鍵詞,這一階段處于該聚類研究的停滯期。在9個(gè)聚類中,關(guān)于詞典編纂研究的起步較晚,首個(gè)關(guān)鍵詞“華語”出現(xiàn)于2001年,但是該研究的研究成果較為穩(wěn)定,并且在2012年出現(xiàn)了突現(xiàn)關(guān)鍵詞“語料庫”,在2021年出現(xiàn)突現(xiàn)關(guān)鍵詞“融媒體”,直至2022年,關(guān)于詞典編纂的研究不斷有新的關(guān)鍵詞出現(xiàn)。
3. 突發(fā)性探測
突發(fā)性探測可以追蹤不同時(shí)間的研究熱點(diǎn),掌握學(xué)習(xí)詞典研究的趨勢與動態(tài)。在CiteSpace中將γ值設(shè)為0.5,將最短時(shí)間(Minimum Duration)設(shè)為1,共檢測出17個(gè)突發(fā)性關(guān)鍵詞,包括:積極型、雙語詞典、電子詞典、詞典、釋義、學(xué)習(xí)詞典、配例、語料庫等。
如圖6所示,突現(xiàn)強(qiáng)度最高的關(guān)鍵詞為“積極型”,表明“積極型”在1995年至2000年之間研究熱度增加,處于當(dāng)時(shí)研究的前沿地位。研究熱度持續(xù)到2022年的關(guān)鍵詞為“語料庫”和“融媒體”,表明近年來“語料庫”和“融媒體”是學(xué)習(xí)詞典研究的熱點(diǎn)話題。根據(jù)CiteSpace的算法,某個(gè)聚類中包含的突現(xiàn)節(jié)點(diǎn)數(shù)量越多,就表明該領(lǐng)域越活躍。通過聚類探測數(shù)據(jù)可知,詞典編纂聚類包含兩個(gè)近期研究的熱點(diǎn)關(guān)鍵詞“語料庫”和“融媒體”,表示近年來關(guān)于詞典編纂的研究較為活躍。
四、 學(xué)習(xí)詞典研究可視化分析討論
(一) 研究熱點(diǎn)及發(fā)展趨勢分析
不同時(shí)期有不同的學(xué)習(xí)詞典研究熱點(diǎn),其中研究熱度最高的關(guān)鍵詞為“積極型”,研究熱度從1995年持續(xù)至2000年。原因之一是1996年中國辭書學(xué)會第二屆雙語詞典學(xué)術(shù)研討會的召開,會議著重討論了“積極型雙語詞典編纂”,尤其是外向性積極型漢外詞典編纂的問題,此舉促進(jìn)了對積極型學(xué)習(xí)詞典的研究。近年來的研究熱點(diǎn)為語料庫,該研究熱點(diǎn)始于2014年,一直持續(xù)至2022年。2015年《中國辭書學(xué)報(bào)》第一輯中指出,“學(xué)習(xí)詞典研究”和“語料庫與詞典編纂”是目前辭書研究的重點(diǎn)。在第十二屆中國辭書年會上,“語料庫與詞典編纂”同樣也是討論的熱點(diǎn)。未來有關(guān)語料庫在學(xué)習(xí)詞典中的應(yīng)用研究有望進(jìn)一步發(fā)展。近兩年,“融媒體”是較新也較為熱門的研究話題,2019年中國辭書學(xué)會提出融媒體辭書的概念,在2021年召開的中國辭書學(xué)會第十三屆學(xué)術(shù)研討會上對“融媒體”的相關(guān)話題進(jìn)行了熱烈討論?!叭诿襟w”這一話題的熱度預(yù)計(jì)在未來幾年內(nèi)持續(xù)保持高漲。
從宏觀趨勢上看,我國關(guān)于學(xué)習(xí)詞典文獻(xiàn)的年發(fā)文量呈倒U形趨勢,從1992年只有一篇關(guān)于學(xué)習(xí)詞典的核心文獻(xiàn)。到2008年的38篇核心文獻(xiàn),單年發(fā)文量達(dá)到30年來之最。2008年至2014年是我國學(xué)習(xí)詞典研究的繁榮期,年發(fā)文量均達(dá)到25篇以上。2014年之后關(guān)于學(xué)習(xí)詞典研究的熱度有所下降。
(二) 目前學(xué)習(xí)詞典研究中存在的問題
1. 學(xué)習(xí)詞典研究現(xiàn)狀的總體分析
第一,我國關(guān)于學(xué)習(xí)詞典研究的文獻(xiàn)數(shù)量較少。在中國知網(wǎng)使用高級檢索模式,以“詞典”為主題進(jìn)行精確檢索,檢索范圍為北大核心、CSSCI、CSCD三類期刊內(nèi)的所有文獻(xiàn),數(shù)據(jù)最后更新時(shí)間為2022年6月13日。檢索共得到文獻(xiàn)1萬篇,去除辭書介紹、篇目索引、會議通知、學(xué)界動態(tài)、資訊后共得到文獻(xiàn)8974篇。根據(jù)前文數(shù)據(jù),關(guān)于學(xué)習(xí)詞典研究的文獻(xiàn)數(shù)量僅為426篇,我國關(guān)于學(xué)習(xí)詞典研究文獻(xiàn)的數(shù)量不足詞典研究文獻(xiàn)總量的二十分之一,而其中關(guān)于漢語學(xué)習(xí)詞典研究的文獻(xiàn)數(shù)量則更少。以“漢語學(xué)習(xí)詞典”O(jiān)R“漢語學(xué)習(xí)型詞典”O(jiān)R“漢語積極型詞典”為主題進(jìn)行精確檢索,其他檢索條件不變,共得到相關(guān)文獻(xiàn)136篇。可以看出,漢語學(xué)習(xí)詞典研究文獻(xiàn)的數(shù)量不足學(xué)習(xí)詞典文獻(xiàn)總量的三分之一,不足詞典研究文獻(xiàn)總量的六十分之一。
第二,我國學(xué)習(xí)詞典研究滯后于學(xué)習(xí)詞典編纂實(shí)踐。1912年,商務(wù)印書館出版了《漢英詞典》(Chinese-English Dictionary,張?jiān)谛戮帲?,出版者將“適于西方人學(xué)習(xí)漢語之用”作為詞典的第一目的。1948年,世界上第一本外向型英語單語學(xué)習(xí)型詞典——Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English(《牛津高階當(dāng)代英語學(xué)習(xí)詞典》,霍恩比主編,牛津大學(xué)出版社)問世。1976年,我國真正意義上的第一部漢語學(xué)習(xí)詞典《漢英小詞典》(北京語言學(xué)院)發(fā)行。從1912年算起,我國雙語學(xué)習(xí)詞典編纂實(shí)踐已有110年之久。而我國關(guān)于學(xué)習(xí)詞典的研究始于任念麒發(fā)表于1984年的《外用漢外教學(xué)詞典的基礎(chǔ)》,不足40年時(shí)間。Zgusta(1971)指出:詞典學(xué)中最奇特的現(xiàn)象之一是詞典編纂者很少交流方法上的經(jīng)驗(yàn)。盡管學(xué)習(xí)詞典編纂實(shí)踐發(fā)展較快,但我國學(xué)習(xí)詞典研究的活躍度并不高。CiteSpace的調(diào)查結(jié)果顯示:我國學(xué)習(xí)詞典研究的熱潮集中于2008年至2014年,可能是2005年至2007年連續(xù)三年召開了對外漢語學(xué)習(xí)詞典學(xué)國際會議,帶動了學(xué)習(xí)詞典研究的發(fā)展??傮w上,關(guān)于學(xué)習(xí)詞典的研究還遠(yuǎn)遠(yuǎn)滯后于學(xué)習(xí)詞典的編纂。
第三,核心作者之間合作較少。發(fā)文數(shù)量排名前三的核心作者分別是章宜華、夏立新和魏向清,核心作者之間合作較少,總體上傾向于獨(dú)立研究。學(xué)習(xí)詞典編纂涉及語言學(xué)、詞典學(xué)、語言習(xí)得、語料庫建設(shè)、傳播與出版等多個(gè)領(lǐng)域,因此合作研究很有必要。
2. 學(xué)習(xí)詞典內(nèi)部結(jié)構(gòu)分析
第一,從詞典宏觀結(jié)構(gòu)上看,收詞立目是詞典編纂的第一步,是釋義得以開展的基礎(chǔ)。詞典無法也不可能包含語言中的所有詞匯單位,因此,學(xué)習(xí)詞典中基本詞匯或核心詞匯的收錄是國際詞典學(xué)界非常關(guān)注的部分。Atkin和Rundell(2008)指出,詞典中詞目的確定需要考慮以下因素,分別是:普通詞匯(common words)和專有名詞(proper names),普通詞匯需考慮的因素還可進(jìn)一步分為詞類(wordclass)、詞匯形式(lexical form)、詞匯結(jié)構(gòu)(lexical structure)等,專有名詞需考慮的因素可進(jìn)一步分為地點(diǎn)、人物、其他名詞等。但在國內(nèi)學(xué)習(xí)詞典研究中,關(guān)于學(xué)習(xí)詞典收詞的研究非常少,導(dǎo)致學(xué)習(xí)詞典中立目單位的選擇缺乏理據(jù)性。第二,從詞典微觀結(jié)構(gòu)上看,目前我國學(xué)習(xí)詞典研究主題較為集中、單一。學(xué)習(xí)詞典微觀結(jié)構(gòu)包括義項(xiàng)切分、釋義、例證、語法信息、語用說明以及標(biāo)注等。通過表2詞頻分析可以看出,關(guān)于釋義的研究文獻(xiàn)共有17篇,是詞典微觀結(jié)構(gòu)中研究最多的部分。關(guān)于例證的研究有13篇,其他方面則較少或沒有涉及,對學(xué)習(xí)詞典微觀結(jié)構(gòu)的研究不系統(tǒng)、不充分。
五、 關(guān)于我國學(xué)習(xí)詞典未來研究的建議
(一) 加強(qiáng)漢語學(xué)習(xí)詞典理論研究,打造理論驅(qū)動的學(xué)習(xí)詞典編纂范式
張志毅(2012)指出,辭書強(qiáng)國“理論必先強(qiáng)”。辭書理論是辭書編纂科學(xué)性的重要保證。應(yīng)加強(qiáng)對學(xué)習(xí)詞典的理論研究(包括詞典本體研究以及學(xué)習(xí)理論研究),全方位、多角度為學(xué)習(xí)詞典編纂提供理論支撐。
通過CiteSpace詞頻統(tǒng)計(jì)和關(guān)鍵詞突現(xiàn)可以發(fā)現(xiàn),在宏觀結(jié)構(gòu)層面上,關(guān)于學(xué)習(xí)詞典選詞立目的研究較少。王曉、劉善濤(2014)調(diào)查了目前國內(nèi)評價(jià)較高的八部漢語單語學(xué)習(xí)詞典的收詞數(shù)量和選詞依據(jù),發(fā)現(xiàn)有六部詞典依據(jù)的是1992年編寫出版的《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》(以下簡稱《大綱》)??梢娢覈鴮W(xué)習(xí)詞典在選詞立目上對《大綱》的依賴程度之高。2021年《國際中文教育中文水平等級標(biāo)準(zhǔn)》(以下簡稱《標(biāo)準(zhǔn)》)發(fā)布,在未來的學(xué)習(xí)詞典編纂中,如何處理好學(xué)習(xí)詞典編纂與《大綱》《標(biāo)準(zhǔn)》之間的關(guān)系,建立完善的學(xué)習(xí)詞典選詞立目體系,值得詞典學(xué)家進(jìn)一步探究。
在微觀結(jié)構(gòu)層面上,關(guān)于學(xué)習(xí)詞典的研究主要集中于釋義和例證。于屏方和杜家利(2010)在對漢、英學(xué)習(xí)詞典的對比研究中發(fā)現(xiàn),漢語學(xué)習(xí)詞典微觀結(jié)構(gòu)上的句法信息和詞頻信息缺失,在詞條微觀結(jié)構(gòu)信息密度的表征上相對薄弱。在句法理論的研究方面,漢語學(xué)習(xí)詞典的相關(guān)研究,尤其是承載句法信息最豐富的動詞句法研究還處于起步階段,零散的經(jīng)驗(yàn)多于系統(tǒng)的總結(jié)。(張相明 2009)鑒于此,如何加強(qiáng)漢語句法信息處理研究,形成系統(tǒng)性的漢語句法處理體系,為漢語學(xué)習(xí)詞典句法信息的補(bǔ)足提供理論支撐應(yīng)是未來學(xué)習(xí)詞典研究的重點(diǎn)。
(二) 關(guān)注學(xué)習(xí)詞典編纂中的“使用者視角”
現(xiàn)代詞典編纂已經(jīng)從“編纂者視角”轉(zhuǎn)變?yōu)椤霸~典使用者視角”。章宜華和杜煥軍(2010)調(diào)查了暨南大學(xué)華文學(xué)院128名留學(xué)生的學(xué)習(xí)詞典釋義需求,發(fā)現(xiàn)不同漢語水平和不同文化背景的學(xué)習(xí)者在詞典基本注釋、錯(cuò)誤提示、釋義方式、例證信息、同義詞辨析和文化信息的態(tài)度及需求上存在差異。目前,我國的漢語學(xué)習(xí)詞典還沒有真正擺脫內(nèi)向型漢語詞典的模式(楊玉玲,宋歡婕,陳麗姣 2021),自稱是為外國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語用的字典、詞典基本上都是《新華字典》和《現(xiàn)代漢語詞典》的刪減本(陸儉明 2006)。因此,漢語學(xué)習(xí)詞典編纂需要從學(xué)習(xí)者二語習(xí)得的角度出發(fā),分析不同層次(初級、中級和高級)以及不同文化背景的學(xué)習(xí)者需求,以期編纂出契合學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)特點(diǎn)與信息查詢需求的漢語學(xué)習(xí)詞典。
(三) 加強(qiáng)詞典編纂與現(xiàn)代技術(shù)發(fā)展的結(jié)合
智能手機(jī)的普及和電子信息技術(shù)的快速發(fā)展催生了電子詞典的出現(xiàn),近年來,國內(nèi)外掀起了電子詞典編纂(e-lexicography)的研究熱潮。從圖6關(guān)鍵詞突現(xiàn)圖譜可以發(fā)現(xiàn),“融媒體”已經(jīng)成為我國詞典學(xué)界近兩年來的研究熱點(diǎn)。但“不能因?yàn)槟稠?xiàng)技術(shù)存在而去使用它,它要能為詞典使用帶來更高的效率,更快更有效地滿足詞典用戶的信息需求”[Bothma 201171,轉(zhuǎn)引自Jackson(2013)]。因此,如何將詞典編纂和現(xiàn)代技術(shù)相結(jié)合,而不只是將現(xiàn)存紙質(zhì)詞典電子化,是未來漢語學(xué)習(xí)詞典研究的中心問題之一。Fuertes-Olovera(2013)介紹了目前在線詞典中已經(jīng)使用或?qū)⒁褂玫墓δ?,包括?/p>
搜索(searching)、導(dǎo)航(navigating)、用戶分析/模型(user prof iling/modelling)、信息過濾(f iltering)、適應(yīng)性超媒體(adaptive hypermedia)、開放信息鏈接(linked open knowledge)、推薦系統(tǒng)(recommender systems)及標(biāo)注系統(tǒng)(annotation systems)等。如何全部實(shí)現(xiàn)上述功能,并強(qiáng)調(diào)其融合性特點(diǎn),是紙質(zhì)學(xué)習(xí)詞典在數(shù)字化過程中必須關(guān)注的問題。
(四) 完善詞典語料庫的建設(shè)
Atkins和Rundell(2008)指出:詞典的可信性程度依賴于所收集的語料。而語料主要源于以下幾個(gè)途徑:(1) 對語言的內(nèi)??;(2) 對合作人的調(diào)查;(3) 引文檔案(citation)的使用;(4) 閱讀項(xiàng)目(reading programme)的啟動;(5) 語料庫的開發(fā)使用;(6) 對網(wǎng)絡(luò)語料的使用?,F(xiàn)代詞典編纂中,語料庫的開發(fā)使用成為常規(guī)性要求。服務(wù)于英語詞典編纂的語料庫可追溯到20世紀(jì)80年代建立的伯明翰語料庫(Birmingham corpus)。到目前為止,主要的英語詞典出版機(jī)構(gòu),比如朗文、牛津、劍橋、柯林斯、麥克米倫等,分別在20世紀(jì)80—90年代建成了自己的詞典語料庫,直接服務(wù)于詞典編纂實(shí)踐??梢哉f,“當(dāng)代英語學(xué)習(xí)詞典編纂的歷史,也是語料庫開發(fā)、應(yīng)用和發(fā)展的歷史”(于屏方,杜家利 2010)399。
我國語料庫的建設(shè)開始于1979年。目前已有一些大型語料庫,比如北京大學(xué)中國語言學(xué)研究中心CCL現(xiàn)代漢語語料庫、全球漢語中介語語料庫、HSK動態(tài)作文語料庫、北京語言大學(xué)BCC語料庫、中山大學(xué)留學(xué)生漢字偏誤語料庫等。我國的語料庫大多是面向語言學(xué)本體研究或自然語言處理的,鮮有成熟的大規(guī)模商用詞典語料庫。(章宜華 2022)“辭書現(xiàn)代化,首先需要建立用于辭書編纂的語料庫,沒有合適的語料庫,只能編纂出‘專家語感’辭書?!保ɡ钣蠲?2008)完善詞典語料庫的建設(shè),建設(shè)直接服務(wù)于詞典編纂的詞典語料庫是我國詞典學(xué)界必須要面臨的重要問題。
六、 結(jié) 語
學(xué)習(xí)詞典是詞典編纂中的重要類型,是漢語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語的有力憑借和抓手。在當(dāng)今中華文化走出去的大背景下,漢語二語學(xué)習(xí)者數(shù)量持續(xù)增加,漢語學(xué)習(xí)需求高漲,漢語學(xué)習(xí)詞典成為漢語輔助學(xué)習(xí)的重要工具書。目前我國漢語學(xué)習(xí)詞典編纂方興未艾、日益繁榮,但學(xué)習(xí)詞典研究相對滯后,在宏觀結(jié)構(gòu)、微觀結(jié)構(gòu)、中觀結(jié)構(gòu)、參見結(jié)構(gòu)乃至檢索結(jié)構(gòu)等各層面的研究都有待進(jìn)一步深入。并且,在現(xiàn)代社會中,隨著傳播介質(zhì)與傳播方式的發(fā)展,基于語料庫技術(shù)、融媒體技術(shù)的新型學(xué)習(xí)詞典是未來我國學(xué)習(xí)詞典發(fā)展的方向。
參考文獻(xiàn)
1. 北京語言學(xué)院《簡明漢英詞典》編寫組編. 簡明漢英詞典. 北京:商務(wù)印書館,1982.
2. 北京語言學(xué)院編.簡明漢日詞典. 北京:商務(wù)印書館,1985.
3. 蔡永強(qiáng).外向型漢語學(xué)習(xí)詞典的釋義用詞.辭書研究,2018(4):58-68.
4. 戴軍明.國際中文學(xué)習(xí)辭書40年發(fā)展:成就與不足——以商務(wù)印書館為例.呼倫貝爾學(xué)院學(xué)報(bào),2021(6):83-89.
5. 國家對外漢語教學(xué)領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室漢語水平考試部編.漢語水平詞匯與漢字等級大綱.北京:北京語言學(xué)院出版社,1992.
6. 《漢英小詞典》編寫組編.漢英小詞典.北京:北京語言學(xué)院,1976.
7. 郝瑜鑫,王志軍.國外漢語學(xué)習(xí)詞典需求之探討——以美國為例.華文教學(xué)與研究,2013(3):50-57.
8. 黃建華,陳楚翔.雙語詞典學(xué)導(dǎo)論.北京:商務(wù)印書館,2001.
9. 霍恩比主編.牛津高階當(dāng)代英語詞典.牛津:牛津大學(xué)出版社,1948.
10. 教育部中外語言交流合作中心. 國際中文教育中文水平等級標(biāo)準(zhǔn)(GF0025-2021).2021.
11. 亢世勇.關(guān)于漢語融媒體學(xué)習(xí)詞典的思考——以《當(dāng)代漢語學(xué)習(xí)詞典》為例.魯東大學(xué)學(xué)報(bào),2020,37(2):1-7.
12. 李睿,王衍軍.功能詞典學(xué)理論下外向型在線漢語學(xué)習(xí)詞典的編纂與構(gòu)建.華文教學(xué)與研究,2020(1):85-95.
13. 李仕春.當(dāng)代中國辭書學(xué)人集體無意識無態(tài)度現(xiàn)象論略.蘭州學(xué)刊,2019(9):70-78.
14. 李曉琪主編.漢語常用詞用法詞典.北京:北京大學(xué)出版社,1997.
15. 李億民主編.現(xiàn)代漢語常用詞用法詞典.北京:北京語言大學(xué)出版社,1995.
16. 李宇明.努力發(fā)展我國的辭書事業(yè)——在漢語辭書研究中心揭牌儀式上的講話.魯東大學(xué)學(xué)報(bào),2008(2):1-3,18.
17. 梁雪.基于資源建設(shè)的俄羅斯本土漢語學(xué)習(xí)者詞典使用與需求調(diào)查.黑龍江教育(高教研究與評估),2021(9):36–39.
18. 魯健驥,呂文華主編.商務(wù)館學(xué)漢語詞典.北京:商務(wù)印書館,2006.
19. 陸儉明.序.//魯健驥,呂文華主編.商務(wù)館學(xué)漢語詞典.北京:商務(wù)印書館,2006.
20. 施光亨,王紹新.漢語教與學(xué)詞典.北京:商務(wù)印書館,2011.
21. 《實(shí)用漢英小詞典》編寫組編.實(shí)用漢英小詞典.北京:北京語言學(xué)院出版社,1988.
22. 宋立文.外向型漢語學(xué)習(xí)詞典的出版概況、編寫問題與未來之路.北華大學(xué)學(xué)報(bào),2021,22(5):35-48,152.
23. 蘇培成.漢語學(xué)習(xí)詞典的特點(diǎn)及其編寫——《應(yīng)用漢語詞典》評析.辭書研究,2003(4):70-78.
24. 孫全洲主編.現(xiàn)代漢語學(xué)習(xí)詞典.上海:上海外語教育出版社,1995.
25. 王還主編.漢英雙解詞典.北京:北京語言文化大學(xué)出版社,1997.
26. 王曉,劉善濤.外向型漢語學(xué)習(xí)詞典收詞研究.魯東大學(xué)學(xué)報(bào),2014,31(3):69-74.
27. 夏立新.對外漢語學(xué)習(xí)詞典的出版和使用者調(diào)查研究.出版科學(xué),2009,17(1):65-69.
28. 謝海江,李莉. 外向型韓語學(xué)習(xí)詞典需求狀況調(diào)查研究. 魯東大學(xué)學(xué)報(bào),2012,29(1):62-68.
29. 楊玉玲,宋歡婕,陳麗姣.基于元語言的外向型漢語學(xué)習(xí)詞典編纂理念和實(shí)踐.辭書研究,2021(5):36-48,125-126.
30. 楊玉玲. 融媒時(shí)代外向型漢語學(xué)習(xí)詞典編纂理念與實(shí)踐.首都師范大學(xué)學(xué)報(bào),2022(2),167-177.
31. 雍和明,彭敬.近三十年英語詞典編纂最新進(jìn)展——理論借鑒與實(shí)踐反思.辭書研究,2013(4):1-8,93.
32. 于屏方,杜家利.漢、英學(xué)習(xí)詞典對比研究.北京:科學(xué)出版社,2010.
33. 詹衛(wèi)東,郭銳,常寶寶,等.北京大學(xué)CCL語料庫的研制.語料庫語言學(xué),2019,6(1):71-86,116.
34. 張寶林,崔希亮.“全球漢語中介語語料庫”的特點(diǎn)與功能.世界漢語教學(xué),2022,36(1):90-100.
35. 張相明.題元理論與對外漢語學(xué)習(xí)詞典動詞句法處理.暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào),2009(2):60-66.
36. 張?jiān)谛戮?漢英辭典.上海:商務(wù)印書館,1912.
37. 張志毅,張慶云.理論詞典學(xué).北京:商務(wù)印書館,2005.
38. 張志毅.辭書強(qiáng)國——辭書人任重道遠(yuǎn)的追求.辭書研究,2012(1):1-9,93.
39. 張志毅.當(dāng)代漢語學(xué)習(xí)詞典.北京:商務(wù)印書館,2020.
40. 章宜華.略論融媒體辭書的技術(shù)創(chuàng)新和理論方法.語言文字應(yīng)用,2022(1):9-16.
41. 章宜華,杜煥君.留學(xué)生對漢語學(xué)習(xí)詞典釋義方法和表述形式的需求之探討. 華文教學(xué)與研究,2010(3):50-56.
42. 章宜華,雍和明.當(dāng)代詞典學(xué).北京:商務(wù)印書館,2007.
43. 琢行.雙語詞典學(xué)研究方興未艾──中國辭書學(xué)會第二屆雙語詞典學(xué)術(shù)研討會綜述.辭書研究,1996(6):87-92.
44. “HSK動態(tài)作文語料庫”課題組.“HSK動態(tài)作文語料庫”正式開通.世界漢語教學(xué),2009,23(1):48.
45. Atkins B T S. Rundell M. The Oxford Guide to Practical Lexicography. Oxford:Oxford University Press,2008:46-53.
46. Béjoint H. Modern Lexicography:An Introduction. Oxford:Oxford University Press,2002.
47. Bothma T. Filtering and Adapting Data and Information in an Online Environment in Response to User Needs. //Fuertes-Olivera P A,Bergenholtz H.(eds.)E-Lexicography:The Internet,Digital Initiatives and Lexicography. London:Bloomsbury,2011:71-102.
48. Fuertes-Olivera P A. e-Lexicography:The Continuing Challenge of Applying New Technology to Dictionary-Making. // Jackson H.(ed.)The Bloomsbury Companion to Lexicography. London/New York:Bloomsbury Academic,2013:323-340.
49. Hartmann R R K,James G. Dictionary of Lexicography. London:Routledge,1998:92.
50. Jackson H.(ed.)The Bloomsbury Companion to Lexicography. London/New York:Bloomsbury Academic,2013.
51. Zgusta L. Manual of Lexicography. The Hague:Mouton,1971.
(廣東外語外貿(mào)大學(xué) 廣州 512230)
(責(zé)任編輯 馬 沙)