摘 要 本研究以湖南理工學(xué)院22級105名非外語專業(yè)跨文化交際課程學(xué)習(xí)者為研究對象,在課程學(xué)習(xí)之初從英語綜合運用能力、中國文化理解力、數(shù)字媒體應(yīng)用能力和跨文化交際能力四個維度對學(xué)生用英語“講好中國故事”的能力進行了問卷調(diào)查,并依據(jù)調(diào)查結(jié)果,從三個方面進行課程改革,全面提升大學(xué)生“講好中國故事”的能力:重構(gòu)教學(xué)內(nèi)容、開展實踐性教學(xué),增強對中國文化的理解力與表達力;搭建跨學(xué)科實踐平臺,提升跨文化數(shù)字傳播技能與素養(yǎng);創(chuàng)建真實性交流語境,堅定文化自信、拓展全球視野。
關(guān)鍵詞 “講好中國故事”;大學(xué)英語;國際傳播;數(shù)字媒體;跨文化人才
中圖分類號:G642 文獻標識碼:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdk.2024.25.049
Investigation and Enhancement Strategies for University Students' Ability to
"Tell Chinese Story Well" in English in the Digital Media Environment
XIONG Yi, CUI Xinyue
(Hunan Institute of Science and Technology, Yueyang, Hunan 414000)
Abstract This study involved 105 participants eneKGvGyCO/TQG/6MiYZW47g==rolled in the Intercultural Communication course designed for non-foreign language majors at the 22nd-grade level of Hunan Institute of Science and Technology (HNIST). A questionnaire survey is conducted at the onset of the course to assess the student’s ability to "tell Chinese story well" in English from the perspectives of four dimensions: EnglishrZxJ6dk77JvUXBR7mp+CLw== linguistic competence, comprehension of Chinese culture, application of digital media, and intercultural communication competence. Based on the results, we carried out curriculum reforms in three aspects to comprehensively improve college student's ability to "tell Chinese story well": restructuring the teaching content and carrying out practical teaching to enhance Chinese cultural comprehension and expressiveness; building an interdisciplinary practice platform to improve cross-cultural digital communication skills and literacy; and creating an authentic communication context to strengthen cultural confidence and expand global vision.
Keywords "Tell chinese Story Well"; university English; international communication; digital media; intercultural talents
在我國開啟全面建設(shè)社會主義現(xiàn)代化國家新征程的新時代,深入貫徹黨的二十大精神,堅守中華文化立場,提煉展示中華文明的精神標識和文化精髓,加快構(gòu)建中國話語和中國敘事體系,講好中國故事、傳播好中國聲音,展現(xiàn)可信、可愛、可敬的中國形象,推動中華文化更好走向世界,是高校人才培養(yǎng)的新使命,也是大學(xué)英語教學(xué)的新命題。
跨文化交際課程以培養(yǎng)能熟練運用英語、理解當(dāng)代中國、具有全球視野和批判性思維、能講好中國故事的高素質(zhì)復(fù)合型人才作為教學(xué)目標,是復(fù)合型跨文化人才培養(yǎng)的“橋頭堡”。傳統(tǒng)的跨文化交際課程偏重理論講授和知識傳授,交際目標文化集中于歐美文化,內(nèi)容多為文化差異的淺層比較;受各方面條件的限制,跨文化交際體驗多在虛擬場景進行,實踐教學(xué)資源短缺,傳播工具和平臺匱乏,學(xué)生的中國故事講述能力、傳播水平很低。
教師在開課之初通過問卷調(diào)查,準確了解學(xué)生對自身英語語言運用能力、中國文化理解力和表達力、數(shù)字技術(shù)使用能力和跨文化能力的評價,并根據(jù)調(diào)查結(jié)果,結(jié)合社會需求和學(xué)生的專業(yè)發(fā)展,推進課程教學(xué)改革創(chuàng)新,用英語“講好中國故事”成為重要的教學(xué)內(nèi)容、實踐教學(xué)的展開方式和課程的教學(xué)與思政目標。
1 文獻綜述
國內(nèi)外基于數(shù)字媒體背景下“講好中國故事”的研究主要集中于傳播學(xué)領(lǐng)域,討論多為國家形象構(gòu)建、傳播策略與實踐、路徑探索和敘事范式的重構(gòu)等。高等學(xué)校國際傳播人才培養(yǎng)研究同樣集中于新聞傳播專業(yè),陳虹和鄭廣嘉[1]認為全球公民意識、文化溝通能力、綜合知識掌握能力和信息分析、批判能力是全球新聞傳播人才的四大核心能力。相德寶[2]認為, 創(chuàng)新國際新聞傳播人才應(yīng)包含七個能力緯度:中國立場、國際視野、語言能力、傳播能力、跨文化溝通能力、數(shù)據(jù)能力、思維能力。
對于大學(xué)英語教育中落實“講好中國故事”能力培養(yǎng)的研究涉及中國文化失語現(xiàn)象分析、教學(xué)模式研究、實踐活動探索、教學(xué)資源創(chuàng)新等。有學(xué)者發(fā)現(xiàn),在“講述中國”的過程中,“中國故事”素材匱乏、講述技巧缺乏、講述氛圍不濃[3],大學(xué)生的中國文化英語表達能力較差[4],學(xué)生的文化自覺性不高[5]。總的來說,大學(xué)生用英語“講好中國故事”的能力亟待提高,大學(xué)英語教學(xué)相關(guān)課程亟須重構(gòu)教學(xué)內(nèi)容,探索新的教學(xué)方法。
2 研究設(shè)計
2.1 問卷設(shè)計
本研究從中國文化理解力、英語表達能力、數(shù)字傳播能力、跨文化交際能力四個維度設(shè)計問卷,量化分析大學(xué)生用英語講好中國故事的能力現(xiàn)狀及問題,其中跨文化能力評價部分參考吳衛(wèi)平、樊葳衛(wèi)等[6]構(gòu)建的中國大學(xué)生跨文化能力評價量表(ICCAS)。問卷共設(shè)置85個題項,采用李克特5級量表形式:1至5級分別表示從“非常弱”到“非常強”逐級遞增。根據(jù)SPSS統(tǒng)計分析,該問卷總體的Cronbach’s alpha系數(shù)為0.971,各維度系數(shù)均在0.913以上,證明該問卷具有良好的信度。問卷的KMO系數(shù)為0.833,Bartlett’s球體檢驗顯著,表明數(shù)據(jù)適合進行因子分析。累積方差解釋率為67.96%,說明該研究數(shù)據(jù)具有較好的結(jié)構(gòu)效度水平。
2.2 問卷發(fā)放
調(diào)查問卷面向即將參加跨文化交際選修課學(xué)習(xí)的湖南理工學(xué)院105名非英語專業(yè)大學(xué)二年級本科生通過問卷星平臺發(fā)放,被調(diào)查者來自中文、經(jīng)管、音樂、信息、化工、機械、土建、美術(shù)等8個學(xué)院,男生68人,女生37人。最后回收有效問卷105份,回收率為100%。
2.3 數(shù)據(jù)分析
設(shè)計者對問卷維度進行編碼,如中國文化理解力(C)、英語表達能力(E)、數(shù)字傳播能力(D)、跨文化交際能力(I),利用SPSS統(tǒng)計軟件對數(shù)據(jù)的平均值、最值和標準差進行統(tǒng)計,并進行因子分析和正態(tài)分布分析。最后使用Excel統(tǒng)計軟件對質(zhì)性數(shù)據(jù)進行詞頻統(tǒng)計分析。
3 研究結(jié)果
3.1 學(xué)生的英語語言運用能力較弱,中國文化理解力、表達力低下
英語綜合運用能力和中國文化理解力是對外講述中國故事的基礎(chǔ)。學(xué)生的英語綜合運用能力均值為2.45,處于中等偏下水平,未達到用英語講述中國故事的基本要求。在聽、說、讀、寫、譯五項基本英語技能中,學(xué)生的口語能力最差,均值為2.39;聽力能力均值為2.42,略高于口語能力;閱讀和寫作能力均值為2.50,相較于其他三項能力稍好;翻譯能力的均值為2.43,均需進一步加強。翻譯能力對于保證所講述中國故事的準確性非常關(guān)鍵,雖然數(shù)字化翻譯工具可以提供輔助翻譯,但在文化翻譯領(lǐng)域,人工翻譯的敏感性和深度機器不可替代。調(diào)查顯示,進行中國文化對外傳播時,43.81%的學(xué)生認為使用翻譯器后仍不能較好地表達其具體意義。此外,各項能力水平的標準差均在0.78以上,個體差異較大,這表明教師應(yīng)注重篩選不同難度等級的訓(xùn)練材料,增加技能訓(xùn)練的分層性和多樣性。
表1顯示,學(xué)生的中國文化理解力相對較好,均值為2.95,接近中等水平。學(xué)生對中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化和價值觀的掌握情況較好,但對于社交禮儀和宗教文化知識掌握較差。此外,學(xué)生對中國文化的理解力差距非常大,各方面的標準差均超過了0.95,表明學(xué)生對中國文化的興趣存在較大的差異。
調(diào)查顯示,大部分學(xué)生在對外傳播中國文化時面臨的最大問題之一是語言障礙。82.86%的學(xué)生認為他們面臨的最大挑戰(zhàn)是詞匯量不足,63.81%的學(xué)生擔(dān)心自己的語法,50.48%的學(xué)生擔(dān)心自己的發(fā)音,49.52%的學(xué)生認為自己難以表達出中國文化的特色,而只有26.67%的學(xué)生認為在其他詞匯的運用上感到困難,這從側(cè)面說明了學(xué)生對于中國文化特色話語的英語表達不熟悉,聽力、閱讀能力的不足導(dǎo)致其口語、寫作和翻譯能力的低下。此外,43.81%的學(xué)生認為自己在講述中國故事時缺乏自信,這可能是由多種原因引起的,語言能力跟不上、對中國文化的熟悉度不高、缺乏實踐鍛煉機會等。
3.2 學(xué)生接觸的對外傳播渠道有限,數(shù)字素養(yǎng)有待提高
調(diào)查顯示,學(xué)生接觸對外傳播技術(shù)的渠道有限,且頻率不高。其中,互聯(lián)網(wǎng)和國內(nèi)社交媒體是學(xué)生接觸對外傳播技術(shù)最頻繁的渠道,均值為2.93和2.83,其次是課堂和書籍,均值分別為2.80和2.50,而通過家人朋友和國外社交媒體了解對外傳播技術(shù)的頻率相對最低,均值分別為2.30和2.42。這說明學(xué)生在進行對外傳播時,可能因為地理限制和國內(nèi)市場主導(dǎo)因素的影響,難以接觸真正的國外社交媒體網(wǎng)絡(luò)環(huán)境,從而影響中國故事的傳播范圍和效果。
圖1顯示,學(xué)生在對外講述中國故事時使用過的對外傳播技術(shù)主要集中在圖片編輯軟件和視頻流媒體平臺,比值均為35.24%,這顯示當(dāng)前的學(xué)生更傾向于使用視覺形式來傳播中國文化。音樂制作軟件的使用率也相對較高,比值為32.38%,說明學(xué)生在內(nèi)容創(chuàng)作方面具有一定的技能。而AR開發(fā)工具、VR軟件技術(shù)的使用率極低,比值為1.90%和4.76%,這意味著學(xué)生的科技素養(yǎng)亟待提高。
3.3 學(xué)生的跨文化交際能力偏低,缺乏系統(tǒng)化培養(yǎng)
跨文化交際能力在學(xué)生對外講述中國故事時至關(guān)重要,因為它直接影響信息傳遞的有效性和受眾的接受程度。在四個測量維度中,學(xué)生整體的跨文化交際能力最差,其均值為2.43,且各要素的得分情況均不佳,這表明學(xué)生缺乏跨文化交際能力的系統(tǒng)化培養(yǎng)。
根據(jù)Byram[7]提出的以外語教育為中心的跨文化交際能力模型進行分析,在七個構(gòu)成要素中,中國文化知識均值為2.95,表明學(xué)生對中國文化知識的掌握程度較好;外國文化知識和跨文化理論知識的均值最低,均為2.02,這就需要學(xué)校加強外國文化教學(xué),并通過跨文化交際課程強化跨文化理論知識教育;在態(tài)度方面,均值為2.68,標準差1.11表明學(xué)生對跨文化交流和對外傳播的開放度和包容度存在很大的差異;對于跨文化交流技能和認知技能來說,學(xué)生的整體表現(xiàn)一般,均值分別為2.48和2.36;學(xué)生的跨文化意識均值為2.48,仍有很大的提升空間。
4 討論
4.1 重構(gòu)教學(xué)內(nèi)容、創(chuàng)新教學(xué)方法,增強中國文化理解力與表達力
課程對癥中國文化失語現(xiàn)象,增加中國文化知識及其英語表達的學(xué)習(xí),聚焦“中國觀點”、展示“中國智慧”,幫助學(xué)生提高中外文化故事英語闡釋能力。課堂教學(xué)采用研討式教學(xué),從個人陳述、小組討論、自由辯論到經(jīng)典案例解析,通過長時間系統(tǒng)性的思辨訓(xùn)練,使學(xué)生學(xué)會真正理解和尊重文化差異、提升跨文化思辨能力、敢于澄清回應(yīng)謠言與攻擊。
課程扎根本土、依托本校,根據(jù)社會需求設(shè)計專業(yè)特色鮮明的跨文化實踐項目。引領(lǐng)學(xué)生在文化體驗、實地考察、項目調(diào)研和實施中親身體會文化之美,感悟交流之趣,親歷傳播之樂。非遺外宣、本土產(chǎn)品跨境直播、跨文化文創(chuàng)設(shè)計、雙語短視頻制作傳播等項目都幫助學(xué)生在服務(wù)社會的過程中加深了對社會的了解,提升了學(xué)生的實踐創(chuàng)新能力和社會責(zé)任感。
課程先后建成20余個實踐教學(xué)基地,自建包括國策省情庫、中國文化庫、湖湘文化庫、跨文化案例庫在內(nèi)的6個多模態(tài)課程思政資料庫。涵蓋習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想的雙語文獻、當(dāng)代中國成就介紹、人類命運共同體思想專輯、“一帶一路”成果專輯等多模態(tài)資源,提高學(xué)生用中國理論解讀中國實踐、助力家鄉(xiāng)文化走向世界舞臺的能力。
4.2 搭建跨學(xué)科實踐平臺,提升跨文化數(shù)字傳播技能與素養(yǎng)
為了拓寬學(xué)生“講好中國故事”的渠道,適應(yīng)媒介融合趨勢,學(xué)校應(yīng)建立多媒體數(shù)字播出平臺, 為學(xué)生提供校內(nèi)實踐平臺[8]。課程堅持跨專業(yè)合作,通過多方合作搭建跨學(xué)科實踐平臺,彌補資源和師資短板,擴展學(xué)生進行跨文化實踐和學(xué)習(xí)的渠道。
學(xué)校與岳陽日報社合作,定期邀請跨文化傳播專家、數(shù)字媒體從業(yè)者等來校開展講座,如中國傳統(tǒng)敘事藝術(shù)講座、多媒體制作與網(wǎng)絡(luò)傳播策略講座、中國故事海外傳播案例分析講座,為學(xué)生提供行業(yè)知識和經(jīng)驗分享,拓寬他們的視野。通過與新聞與傳播學(xué)院和學(xué)校新媒體中心合作,組織學(xué)生進行數(shù)字媒體工具和平臺的培訓(xùn),如社交媒體管理培訓(xùn)、短視頻腳本創(chuàng)作培訓(xùn)、攝影技能培訓(xùn)、圖像和視頻等多媒體編輯軟件培訓(xùn)等,以增強學(xué)生的數(shù)字傳播技能。
在課堂上,通過分析成功的跨文化傳播案例,學(xué)生可以觀察并學(xué)習(xí)如何有效使用數(shù)字工具傳達信息,學(xué)習(xí)處理文化差異和誤解的策略。在課外,鼓勵學(xué)生參與制作關(guān)于中國文化的短片、博客文章或社交媒體內(nèi)容等實踐,以此將理論知識和技能應(yīng)用于實際操作中,在實踐中磨煉跨文化傳播素養(yǎng)。
4.3 創(chuàng)建真實性交流語境,堅定文化自信、拓展全球視野
國內(nèi)著名跨文化研究學(xué)者胡文仲[9]曾指出,與英語本族語者進行直接接觸是提高跨文化交際能力的最佳途徑之一。教師應(yīng)通過各種渠道為學(xué)生創(chuàng)建真實的交際語境,為學(xué)生提供直接與外國人進行跨文化交際的機會。
本課程充分利用在線資源,突破時空壁壘,保證每一名學(xué)生在課程學(xué)習(xí)期間至少匹配一名固定的跨文化交際對象,開展長期穩(wěn)定的跨文化交流。日常的跨文化交流包含兩個核心任務(wù):一是通過分享身邊的中國故事提升自身對中國文化的理解力和表達力,二是通過對話與互動,提升對文化差異的對比解讀能力和跨文化誤會沖突的管理能力,增強傳播本土文化的興趣與信心。學(xué)生在交流過程中通過撰寫跨文化日志記錄自己的跨文化體驗,反思交流過程中的知識運用、態(tài)度養(yǎng)成與技能提升。
同時,課程組充分運用社會和學(xué)校的優(yōu)勢資源,通過課程共建、協(xié)同育人,組織學(xué)生參加學(xué)科競賽和跨文化實踐活動。為全國大學(xué)生跨文化能力大賽和跨文化能力測試提供賽事指導(dǎo),展開跨境電商大賽、跨文化文創(chuàng)設(shè)計大賽、雙語短視頻大賽、空中漢語課堂、跨文化工作坊、外教沙龍等豐富多彩的活動,讓學(xué)生在實踐創(chuàng)新過程中提升跨文化能力和中國文化傳播能力。
5 結(jié)語
新時代,深度融合信息技術(shù)、全面提升大學(xué)生用英語“講好中國故事”的能力,加強適應(yīng)新時代國際傳播需要的英語+復(fù)合型人才培養(yǎng),是大學(xué)英語教育新的歷史使命。本文針對大學(xué)生跨文化交際能力現(xiàn)狀,結(jié)合課程特色、利用優(yōu)勢資源,通過拓建多模態(tài)教學(xué)資源、搭建跨學(xué)科實踐平臺、創(chuàng)建真實性交際與傳播語境,全面提升學(xué)生的英語綜合運用能力、中國文化理解力、數(shù)字媒體應(yīng)用能力和跨文化交際能力。以提高學(xué)生用英語“講好中國故事”的能力為切入點,有效促進了教學(xué)效果和人才培養(yǎng)質(zhì)量的全面提升。
基金項目:2022年湖南省教育廳項目“‘三全育人’背景下《跨文化交際》課程思政教學(xué)體系建設(shè)的研究”(HNJG-2022-0893)。
參考文獻
[1] 陳虹,鄭廣嘉.全球新聞傳播人才培養(yǎng)模式創(chuàng)新[J].現(xiàn)代傳播(中國傳媒大學(xué)學(xué)報),2015,37(5):140-143,148.
[2] 相德寶.新媒體時代國際傳播人才創(chuàng)新培養(yǎng)的目標和路徑[J].對外傳播,2015(11):16-17.
[3] 常海潮.大學(xué)英語課講好中國故事:現(xiàn)狀、路徑和方法[J].外語電化教學(xué),2021(5):96-100,14.
[4] 崔剛.大學(xué)英語教學(xué)中中國文化的滲透[J].中國大學(xué)教學(xué),2009(3):86-89.
[5] 袁小陸,趙娟.“一帶一路”背景下外語教育中文化自覺培養(yǎng)的訴求與應(yīng)對[J].西安外國語大學(xué)學(xué)報,2017,25(3):69-72.
[6] 吳衛(wèi)平,樊葳葳,彭仁忠.中國大學(xué)生跨文化能力維度及評價量表分析[J].外語教學(xué)與研究,2013,45(4):581-592,641.
[7] Byram,Michael.Teaching and assessing intercultural communicative competence[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2014.
[8] 尚京華.適應(yīng)媒介融合趨勢,培養(yǎng)高素質(zhì)國際傳播人才[J].現(xiàn)代傳播(中國傳媒大學(xué)學(xué)報),2010(12):162-163.
[9] 胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.