[摘 要]英美文學(xué)作品是世界文學(xué)寶庫(kù)的主要組成部分,也是十分重要的文化資源,語(yǔ)言表達(dá)形式豐富多元,語(yǔ)言結(jié)構(gòu)完整,蘊(yùn)藏深刻的藝術(shù)魅力、文化價(jià)值,從跨文化角度對(duì)英美文學(xué)作品展開(kāi)分析與研究,探索作品當(dāng)中的語(yǔ)言藝術(shù),可以促進(jìn)世界文化長(zhǎng)遠(yuǎn)、繁榮發(fā)展。基于此,本文就針對(duì)跨文化視域下英美文學(xué)作品語(yǔ)言藝術(shù)進(jìn)行賞析,剖析與研究英語(yǔ)文化作品具備的語(yǔ)言藝術(shù)特征。
[關(guān)鍵詞]跨文化視角;英美文學(xué)作品;語(yǔ)言藝術(shù);賞析
隨著經(jīng)濟(jì)全球化、一體化發(fā)展進(jìn)程逐步加快,世界文化藝術(shù)深入融合,中西方文化密切交流,具備的國(guó)際化、整合化、兼容化特征更加明顯。在這種背景下,英美文學(xué)作品被大量引入到我國(guó),為我國(guó)文化發(fā)展帶來(lái)一定的助力,但是由于中西方文化存在一定的差異,中國(guó)讀者在鑒賞英美文學(xué)作品過(guò)程中,可能會(huì)遇到各種問(wèn)題。為解決這一問(wèn)題,需要從跨文化層面分析,明確掌握英美文學(xué)作品具備的語(yǔ)言特征,感知語(yǔ)言藝術(shù)魅力,探索研究作品背后隱藏的價(jià)值思想與內(nèi)涵,為中西方語(yǔ)言藝術(shù)文化發(fā)展和升華打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
一、英美文學(xué)作品中語(yǔ)言藝術(shù)的形成背景
文學(xué)作品的形成與產(chǎn)生離不開(kāi)特殊的文化背景,中國(guó)文學(xué)作品的創(chuàng)作以及語(yǔ)言藝術(shù)的凝聚,與中華民族五千多年文明歷史有著密切的關(guān)系。而英美地區(qū)文學(xué)作品的創(chuàng)作與語(yǔ)言藝術(shù)的形成則與希臘神話、古希伯來(lái)文化等有著密切的關(guān)系,特別是古希臘文化,從藝術(shù)性層面分析,神話故事當(dāng)中有著高超的語(yǔ)言藝術(shù)造詣,為英美創(chuàng)作者提供豐富、充足的寫(xiě)作素材,是英美創(chuàng)作者文學(xué)作品創(chuàng)作靈感[1]。例如,《神譜》《伊利亞特》等古老的希臘神話作品,書(shū)中主要描繪展示世界的發(fā)展,涵蓋與涉及民間傳說(shuō)、神話傳說(shuō),雖然寫(xiě)的是故事,重點(diǎn)卻是傳承與弘揚(yáng)優(yōu)良品質(zhì),表達(dá)了樂(lè)觀精神、英雄精神,或多或少地影響與展示了英美文明的價(jià)值觀、生命觀。英美很多典型的文學(xué)作品都會(huì)融入羅馬、希臘文學(xué)作品中的元素。例如,但丁代表作品《神曲》就是將古希臘神話故事當(dāng)作載體,撰寫(xiě)文本,通過(guò)突出展示、體現(xiàn)人物性格特征的模式,展示主角的重要性[2]。
二、英美文學(xué)作品中語(yǔ)言藝術(shù)的賞析原則
在跨文化研究與探索過(guò)程中,人們極易受到文化差異的影響,而本能地誤讀或者排斥創(chuàng)作者原本的意圖,因此為更好掌握跨文化背景下英美文學(xué)作品的語(yǔ)言藝術(shù)特征,讀者需要遵循以下原則。
(一)尊重文化差異的原則
新時(shí)代,全球經(jīng)濟(jì)一體化發(fā)展進(jìn)程加快,中外文化之間存在的差距不斷縮小,中外文學(xué)作品內(nèi)涵與語(yǔ)言藝術(shù)表達(dá)形式越來(lái)越相似。但是在古代,由于交通不夠便利,中外之間交流溝通欠缺,中外文化差異相對(duì)較大,這種差異不僅表現(xiàn)在作者信仰方面,還體現(xiàn)在語(yǔ)言藝術(shù)表達(dá)展示形式方面,所以在解析與品味英美文學(xué)作品過(guò)程中,讀者需要針對(duì)自己的心態(tài)進(jìn)行及時(shí)有效調(diào)整,尊重中外文學(xué)作品存在的差異與區(qū)別,盡量從英美文化視角,分析作品具備的語(yǔ)言藝術(shù)特征[3]。對(duì)于讀者來(lái)講,一方面要逐步提升自身文學(xué)素養(yǎng)以及分辨判斷能力,進(jìn)一步感知英美文學(xué)作品背后隱藏的文化價(jià)值與藝術(shù)價(jià)值,熏陶自身的情操和品德。另一方面,思考與把握不同國(guó)家、不同歷史發(fā)展情況與發(fā)展?fàn)顟B(tài),全面分析與探索英美文學(xué)作品的內(nèi)容,深刻感知與體會(huì)英美文學(xué)作品的語(yǔ)言藝術(shù)內(nèi)涵與特征。
(二)明確時(shí)代特征的原則
英美文學(xué)作品創(chuàng)作過(guò)程中,由于作者所處的時(shí)代有一定的區(qū)別,所以其創(chuàng)作出的文學(xué)作品語(yǔ)言藝術(shù)存在顯著的差異,體現(xiàn)與表達(dá)出的思想情感、價(jià)值內(nèi)涵各不相同,所以在解讀文學(xué)作品過(guò)程中,需要深入分析與研究英美文學(xué)作品所處的時(shí)代、社會(huì)背景,了解與感知整個(gè)作品歷史文化發(fā)展背景,在這一基礎(chǔ)上,對(duì)英美文學(xué)作品的品質(zhì)與內(nèi)在特征進(jìn)行分析,借此深刻理解與感知文學(xué)作品的語(yǔ)言藝術(shù)內(nèi)涵[4]。例如,《老人與?!穭?chuàng)作于1951年,由著名作家海明威創(chuàng)作。這一篇小說(shuō)是根據(jù)真人真事改編:第一次世界大戰(zhàn)后,海明威移居古巴時(shí),乘坐的船沉沒(méi),被老漁民富恩特斯搭救,并與其產(chǎn)生深厚的友誼,之后老漁民在前往深海捕捉到一條漁船無(wú)法裝下的大魚(yú)時(shí),卻遭受鯊魚(yú)的襲擊,回到岸邊之后大魚(yú)只剩下骨架。作品當(dāng)中的老人生活貧困,但是有著積極樂(lè)觀的精神與人生態(tài)度,不愿意向命運(yùn)低頭。讀者在賞析過(guò)程中,需要深入分析與研究其獨(dú)特的社會(huì)背景,深刻感知英美文學(xué)作品背后隱藏的語(yǔ)言藝術(shù)品質(zhì)。
(三)語(yǔ)言文學(xué)品鑒原則
對(duì)于文學(xué)作品來(lái)講,作者在作品創(chuàng)作過(guò)程中,會(huì)將自己的思想情感與價(jià)值觀念隱藏到文字當(dāng)中,所以在閱讀鑒賞英美文學(xué)作品過(guò)程中,需要遵循語(yǔ)言文學(xué)品位鑒賞的原則,不可以將其當(dāng)作單純、常規(guī)的故事或者小說(shuō)進(jìn)行閱讀,而是需要全面、深度分析其背后隱藏的文學(xué)品質(zhì)、社會(huì)發(fā)展背景與藝術(shù)價(jià)值等,進(jìn)一步研讀英美文學(xué)作品,從中感受與體會(huì)背后隱藏的人生價(jià)值。同時(shí),需要精準(zhǔn)掌握英美文學(xué)作品的藝術(shù)魅力和語(yǔ)言特征,讓自己語(yǔ)言文學(xué)作品感知與品鑒能力可以全面提高[5]。
三、跨文化視域下英美文學(xué)作品中語(yǔ)言藝術(shù)的賞析
(一)語(yǔ)言藝術(shù)的特征
1.戲劇化。
與中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)作品相比,英美文學(xué)作品的語(yǔ)言具備顯著的戲劇化優(yōu)勢(shì)特征。一方面,創(chuàng)作者善于利用獨(dú)白的形式直觀地呈現(xiàn)展示人物的情感和內(nèi)心想法,改善作品人物形象,讓人物形象更加真實(shí)與生動(dòng),同時(shí)讓讀者深入思考文本,深刻感知與體會(huì)作者創(chuàng)作思想與觀念,與作者產(chǎn)生情感共鳴,加深對(duì)作品的認(rèn)識(shí)與理解。例如,威廉·莎士比亞創(chuàng)作的作品《哈姆雷特》,作者使用大量的獨(dú)白語(yǔ)句,將主人公哈姆雷特內(nèi)心想法與存在的疑惑呈現(xiàn)出來(lái),讀者通過(guò)閱讀獨(dú)白,可以加深對(duì)哈姆雷特情感與內(nèi)心想法的理解與認(rèn)
識(shí)[6]。另一方面是利用獨(dú)白的方式引發(fā)讀者的自我思考,讓讀者更好體會(huì)與感知人物性格與品德的同時(shí),為讀者提供聯(lián)想的平臺(tái)與空間,例如,索恩伯里詩(shī)人創(chuàng)作的《騎士與圓顱黨人之歌》,創(chuàng)作時(shí)間為1857年,作品中作者使用大量戲劇獨(dú)白啟迪讀者自我思考,提升文學(xué)作品的客觀性、獨(dú)立性,為讀者理解與認(rèn)識(shí)提供便利。
2.生活化。
藝術(shù)來(lái)源于生活,這一點(diǎn)充分體現(xiàn)在英美文學(xué)作品當(dāng)中,大部分英美文學(xué)作者在作品創(chuàng)作過(guò)程中,均會(huì)從生活實(shí)際出發(fā),從生活中收集寫(xiě)作素材,描繪所處時(shí)代人民真實(shí)生活與經(jīng)歷,反映與展示自身對(duì)社會(huì)價(jià)值與生命的反思、判斷,使得英美文學(xué)作品具有十分獨(dú)特、顯著的語(yǔ)言特征。一是英美文學(xué)作品有著精練、簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言,在創(chuàng)作文學(xué)作品過(guò)程中,讀者往往會(huì)使用明確的語(yǔ)言介紹作品的情感,讓作品有趣味性、藝術(shù)性與個(gè)性化特征[7]。同時(shí),還可進(jìn)一步反映與展示文學(xué)作品的價(jià)值素養(yǎng)與文化內(nèi)涵。二是英美文學(xué)作品的情節(jié)、素材資源以及作品的內(nèi)容與社會(huì)生活實(shí)際關(guān)系密切,呈現(xiàn)展示真實(shí)的世界。例如,莫泊桑的《羊脂球》《項(xiàng)鏈》《羊脂球》《我的叔叔于勒》等經(jīng)典作品,作品內(nèi)容與當(dāng)時(shí)代的社會(huì)特征與歷史背景有著一定的關(guān)聯(lián)性,其利用故事的形式呈現(xiàn)當(dāng)時(shí)社會(huì)的黑暗面。讀者在閱讀過(guò)程中,需要結(jié)合當(dāng)時(shí)社會(huì)發(fā)展環(huán)境與居民生活情況,鑒賞語(yǔ)言文字,體會(huì)背后隱藏的藝術(shù)魅力。
3.故事化。
故事導(dǎo)入方法是英美文學(xué)作品過(guò)程中常用的創(chuàng)作手法,因?yàn)榻?jīng)典故事廣泛流傳,并且背后隱藏深刻的思想情感,所以在創(chuàng)作英美文學(xué)作品中,大部分作者喜歡使用引入經(jīng)典作品的方式,將作品背后隱藏的情感表達(dá)呈現(xiàn)出來(lái),展示語(yǔ)言藝術(shù)特征。例如,《解放了的普羅米修斯》是由雪萊創(chuàng)作的一部戲劇,其通過(guò)融入普羅米修斯這一經(jīng)典的古希臘神話故事,傳遞與展示普羅米修斯身上具備的堅(jiān)韌不屈、無(wú)私奉獻(xiàn)等精神品德。同時(shí),因?yàn)椴煌瑫r(shí)代與地區(qū)文學(xué)作品創(chuàng)作形式各不相同,作品背后隱藏的內(nèi)涵也有一定的區(qū)別和差異,在尊重不同國(guó)家、不同民族風(fēng)俗習(xí)慣與文化內(nèi)涵的基礎(chǔ)上,在自身文學(xué)作品當(dāng)中融入經(jīng)典故事,可以讓群眾深刻感知與體會(huì)自己創(chuàng)作出的文學(xué)作品,進(jìn)一步展示當(dāng)?shù)氐拿耧L(fēng)民俗,提升英美文學(xué)作品的傳承價(jià)值,強(qiáng)化作品的語(yǔ)言文學(xué)價(jià)值和功能作用。
(二)語(yǔ)言藝術(shù)的表達(dá)形式
跨文化視域下,在分析與研究英美文學(xué)作品語(yǔ)言藝術(shù)特征過(guò)程中,不僅需要感知文學(xué)作品背后隱藏的情感內(nèi)涵與作者思想觀念,而且需要深入探索英美文學(xué)作品的語(yǔ)言藝術(shù)表達(dá)形式、表達(dá)技巧,體會(huì)文學(xué)作品的藝術(shù)魅力。
1.語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)。
英美文學(xué)作品語(yǔ)言形式豐富多元,不同文學(xué)作品選擇使用的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)各不相同,以《荷馬史詩(shī):伊利亞特》為例,作為經(jīng)典、優(yōu)秀的文學(xué)遺產(chǎn),其具有十分顯著的語(yǔ)言藝術(shù)特征,故事內(nèi)容豐富,故事跨度超過(guò)10年,采取繁略有序的文本敘事形式和結(jié)構(gòu),重點(diǎn)描述戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束之前51天發(fā)生的一系列事件,在51天當(dāng)中故事全面描述戰(zhàn)爭(zhēng)開(kāi)始時(shí)的情況。這種繁略有序的敘事結(jié)構(gòu),在詩(shī)歌中大量使用,使得詩(shī)歌語(yǔ)言有一定的重復(fù),一方面可以滿足詩(shī)歌說(shuō)唱要求,另一方面重復(fù)使用形容詞、重復(fù)傳達(dá)命令以及轉(zhuǎn)述第三者語(yǔ)言的形式,是一種十分顯著的語(yǔ)言藝術(shù)特征。例如,重復(fù)使用形容詞,可以讓我們深刻理解作品,提升作品閱讀理解效率。不過(guò),隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展,這種語(yǔ)言結(jié)構(gòu)形式使用次數(shù)逐步減少,語(yǔ)言表達(dá)形式更加簡(jiǎn)潔,后續(xù)文學(xué)作品大部分都是按照多元化的結(jié)構(gòu)呈現(xiàn)文本,例如,十四行詩(shī)這種文學(xué)創(chuàng)作手法,主要按照四、四、四、二編排的結(jié)構(gòu)展示詩(shī)歌,或者根據(jù)四、四、三、三的編排結(jié)構(gòu)呈現(xiàn)詩(shī)歌,可以從詩(shī)歌層面,詮釋英美文學(xué)作品的內(nèi)涵,有著十分顯著的魅力特征。
2.語(yǔ)言押韻手法。
押韻是十分常見(jiàn)的語(yǔ)言創(chuàng)作形式,無(wú)論是中國(guó)古代文學(xué)創(chuàng)作者,還是英美文學(xué)創(chuàng)作者對(duì)于押韻都十分偏愛(ài),強(qiáng)調(diào)并重視語(yǔ)言文字具備的押韻性。特別是在部分英美詩(shī)歌作品當(dāng)中,作者大量、習(xí)慣性利用押韻的形式,規(guī)劃設(shè)計(jì)詩(shī)歌的結(jié)構(gòu),改善詩(shī)歌組織形式。一是利用押韻表現(xiàn)、展示詩(shī)歌本身具備的內(nèi)在意境與特征,進(jìn)而營(yíng)造一種自然、生動(dòng)、優(yōu)美的藝術(shù)表達(dá)效果,更好地打動(dòng)與影響讀者的心靈與內(nèi)在情感,提升讀者的品位。二是借助押韻的模式,表達(dá)作品語(yǔ)言文字背后隱藏的藝術(shù)價(jià)值,體現(xiàn)人物心理特征與性格特征。同時(shí),為保證押韻具備的藝術(shù)價(jià)值可以不斷提升,大部分作者會(huì)有意識(shí)調(diào)整與使用一些簡(jiǎn)單的詞匯,改變傳統(tǒng)單詞組合形式,提升作品的押韻性,增強(qiáng)作品語(yǔ)言文字藝術(shù)魅力。例如,埃德曼·斯賓塞在創(chuàng)作《仙后》這一首詩(shī)歌作品過(guò)程中,為更好體現(xiàn)與突出詩(shī)歌的旋律,讓詩(shī)歌具有旋律美、情感美,創(chuàng)立斯賓塞詩(shī)體,并在文章當(dāng)中多次使用,為作品賦予濃厚的鄉(xiāng)土氣息與文化內(nèi)涵,提升了作品的藝術(shù)魅力。
3.比喻手法。
比喻是英語(yǔ)文學(xué)作品創(chuàng)作過(guò)程中常見(jiàn)的語(yǔ)言表達(dá)形式,利用比喻的藝術(shù)表達(dá)手法,不僅可以讓英美文學(xué)作品藝術(shù)魅力提升,讓其更加靈活與生動(dòng),還可以提升讀者作品閱讀興趣和積極性,讓讀者產(chǎn)生一定的閱讀欲望。通過(guò)有機(jī)融合故事情節(jié)、比喻創(chuàng)作手法,可以為讀者構(gòu)建、設(shè)計(jì)一個(gè)精彩絕妙的藝術(shù)情節(jié)。同時(shí),利用比喻的手法描述文學(xué)作品的思想情感,也可以具體、形象呈現(xiàn)抽象的故事情節(jié),還原呈現(xiàn)原本人物的內(nèi)心感受與思想情感,讓讀者可以理解原本難以理解的思想情感,使藝術(shù)作品具有通俗性、具體性與真實(shí)性等一系列特征,進(jìn)一步提升文學(xué)作品的藝術(shù)價(jià)值與文化品位。
4.矛盾手法。
矛盾創(chuàng)作手法是一種常見(jiàn)的英語(yǔ)文學(xué)作品創(chuàng)作技巧和手段,通過(guò)矛盾的語(yǔ)言,不僅可以進(jìn)一步提升文學(xué)作品具備的鑒賞價(jià)值與作用,而且可以讓作品當(dāng)中人物內(nèi)心想法和形象更好呈現(xiàn),展示不同事件、不同故事的發(fā)展方向,借此幫助讀者全面、深刻理解文學(xué)作品具備的內(nèi)在價(jià)值與內(nèi)涵,提升文學(xué)作品的語(yǔ)言藝術(shù)品質(zhì)。矛盾創(chuàng)設(shè)形式較多,通常是利用對(duì)話、獨(dú)白等一系列形式呈現(xiàn)出來(lái)。一是利用獨(dú)白的形式,體現(xiàn)矛盾主體。作者借助獨(dú)白概括主人公內(nèi)心想法、情感中存在的矛盾之處,突出凸顯主人公內(nèi)心的感受與體會(huì),改善主人公形象,讓主人公形象更加豐富,顯著提升語(yǔ)言表達(dá)質(zhì)量與水平。二是利用對(duì)話的形式體現(xiàn)矛盾之處,利用不同的語(yǔ)言形式,表述與展示不同人的不同表現(xiàn)、動(dòng)作與神態(tài)等,可以讓語(yǔ)言表達(dá)質(zhì)量與作品語(yǔ)言藝術(shù)價(jià)值進(jìn)一步提升。在鑒賞英美文學(xué)作品語(yǔ)言藝術(shù)過(guò)程中,需要深入分析其矛盾之處,以及矛盾設(shè)計(jì)的作用和目的,逐步增強(qiáng)語(yǔ)言藝術(shù)賞析品鑒的精準(zhǔn)性、全面性和真實(shí)性,深刻感知作品具備的藝術(shù)價(jià)值與藝術(shù)
內(nèi)涵。
結(jié)束語(yǔ)
綜上所述,英美文學(xué)作品與中國(guó)文學(xué)作品相比,受到文化需求、地理區(qū)域、生活習(xí)慣與形式等層面的影響,與中國(guó)文學(xué)作品差異較大,要想深刻理解與認(rèn)識(shí)英美文學(xué)作品,進(jìn)一步鑒賞文學(xué)作品,就必須從跨文化角度出發(fā),遵循跨文化原則、時(shí)代化原則以及品鑒賞析原則等,品系鑒賞英美文學(xué)作品的語(yǔ)言藝術(shù)特征、語(yǔ)言藝術(shù)表現(xiàn)形式,深刻感知英美文學(xué)作品具備的語(yǔ)言魅力與藝術(shù)內(nèi)涵,明確掌握英美文學(xué)作品的內(nèi)在價(jià)值,進(jìn)一步提升品鑒深度與質(zhì)量,做到取其精華、去其糟粕。
參考文獻(xiàn)
[1]薛嬌.跨文化視角下英美文學(xué)作品中的語(yǔ)言藝術(shù)分析:評(píng)文化交融與碰撞視閾下的20世紀(jì)英美文學(xué)創(chuàng)作研究[J].語(yǔ)文建設(shè),2023(10):85.
[2]李日.跨文化視角下英美文學(xué)作品中的語(yǔ)言藝術(shù)賞析:評(píng)英美文學(xué)自主學(xué)習(xí)與實(shí)踐[J].中國(guó)教育學(xué)刊,2018(8):130.
[3]何欣.跨文化視角下英美文學(xué)作品語(yǔ)言藝術(shù)賞析:評(píng)英美文學(xué)欣賞(第三版)[J].江西社會(huì)科學(xué),2018,38(6):258-259.
[4]杜凌俊.基于文化視角的英美文學(xué)理論解讀與作品分析:評(píng)英美文學(xué)經(jīng)典作品主題與特色研究[J].教育理論與實(shí)踐,2021,41(21):2.
[5]岳杰.英美經(jīng)典文學(xué)作品語(yǔ)言藝術(shù)特點(diǎn)探析:以福爾摩斯探案集為例[J].大觀,2022(2):31-33.
[6]陳玉.基于跨文化視角的英美文學(xué)作品語(yǔ)言藝術(shù)鑒賞研究[J].今古文創(chuàng),2020(38):29-30.
[7]趙婷婷.分析跨文化視角下對(duì)英美文學(xué)作品中語(yǔ)言藝術(shù)的賞析[J].青年文學(xué)家,2018(18):140.
作者簡(jiǎn)介:張柏柯(1976— ),女,漢族,河南洛陽(yáng)人,洛陽(yáng)理工學(xué)院,副教授,碩士。
研究方向:英美文學(xué)、英語(yǔ)教育。