劉爽
摘要:隨著全球化的不斷深入,英語(yǔ)翻譯在各個(gè)領(lǐng)域中的重要性日益凸顯。因此,如何提升英語(yǔ)翻譯教學(xué)水平,培養(yǎng)更多優(yōu)秀的翻譯人才,已成為新時(shí)代英語(yǔ)翻譯教學(xué)所面臨的重要任務(wù)。而隨著大數(shù)據(jù)技術(shù)的崛起,為大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)提供了全新的思路和方法。大數(shù)據(jù)的應(yīng)用賦予了大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)以改變傳統(tǒng)教學(xué)方式、提高學(xué)生學(xué)習(xí)效率的能力?;诖?,本文將探討大數(shù)據(jù)如何賦能大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué),以及通過(guò)大數(shù)據(jù)技術(shù)支持來(lái)提升學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力的方法,以期為大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)提供一定的參考價(jià)值,促進(jìn)英語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展。
關(guān)鍵詞:大數(shù)據(jù)賦能;大學(xué)英語(yǔ);翻譯教學(xué)模式
中圖分類(lèi)號(hào):F74文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:Adoi:10.19311/j.cnki.1672-3198.2024.08.015
0引言
在大數(shù)據(jù)時(shí)代背景下,教育領(lǐng)域也在經(jīng)歷著前所未有的變革。大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)作為高等教育的重要組成部分,面臨新的挑戰(zhàn)和機(jī)遇。如何借助大數(shù)據(jù)技術(shù),創(chuàng)新翻譯教學(xué)模式,提高翻譯教學(xué)質(zhì)量,成為當(dāng)前教育界關(guān)注的熱點(diǎn)問(wèn)題。然而,傳統(tǒng)的教學(xué)方式往往無(wú)法滿(mǎn)足學(xué)生的個(gè)性化需求,教學(xué)內(nèi)容和方式也缺乏針對(duì)性。因此,引入大數(shù)據(jù)技術(shù),有利于更好地分析學(xué)生的英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)情況,為其推送更加精準(zhǔn)的教學(xué),從而提高教學(xué)效果。在大學(xué)英語(yǔ)翻譯課堂上,借助大數(shù)據(jù)的力量,我們能夠?qū)⒖菰锏睦碚搩?nèi)容轉(zhuǎn)化為生動(dòng)的視頻形式,以更直觀(guān)的方式呈現(xiàn)給學(xué)生。這種創(chuàng)新的教學(xué)方法不僅能夠激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,還能夠激發(fā)他們的學(xué)習(xí)動(dòng)力和積極性,從而提高他們的翻譯水平。
1大數(shù)據(jù)技術(shù)在大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的應(yīng)用
在當(dāng)前的信息化時(shí)代,大數(shù)據(jù)技術(shù)正在逐漸滲透到我們生活的各個(gè)領(lǐng)域,大數(shù)據(jù)、人工智能、云計(jì)算及深度學(xué)習(xí)給語(yǔ)言教學(xué)帶來(lái)了全方位影響,大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)也不例外。在教學(xué)中,通過(guò)運(yùn)用大數(shù)據(jù)技術(shù)可以改變相對(duì)傳統(tǒng)的教學(xué)方式,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率。
1.1優(yōu)化教學(xué)內(nèi)容
傳統(tǒng)的教學(xué)內(nèi)容往往是根據(jù)教材和教師的經(jīng)驗(yàn)來(lái)確定的,具有一定的局限性。而大數(shù)據(jù)技術(shù)的應(yīng)用可以讓學(xué)生接觸到更廣泛、更深入的翻譯知識(shí),包括各種語(yǔ)言和文化背景。通過(guò)對(duì)大量翻譯數(shù)據(jù)的分析,教師可以發(fā)現(xiàn)翻譯領(lǐng)域的最新趨勢(shì)和熱點(diǎn)話(huà)題并實(shí)時(shí)掌握學(xué)生的需求和興趣點(diǎn),從而制定更符合學(xué)生實(shí)際需求的教學(xué)內(nèi)容,提高教學(xué)效率。
1.2個(gè)性化教學(xué)模式
傳統(tǒng)的教學(xué)方式通常以教師為中心,學(xué)生則被動(dòng)地接受知識(shí)。然而,借助大數(shù)據(jù)技術(shù)的應(yīng)用,我們可以改變這種模式,使學(xué)生成為教學(xué)活動(dòng)的主導(dǎo)者。通過(guò)自主學(xué)習(xí)和探究式學(xué)習(xí),可以為學(xué)生提升自身的英語(yǔ)翻譯能力提供抓手,同時(shí),不同翻譯水平的學(xué)生,可根據(jù)自身的學(xué)習(xí)習(xí)慣私人訂制學(xué)習(xí)進(jìn)度。在此過(guò)程中,教師的任務(wù)則是教會(huì)學(xué)生如何學(xué)習(xí)并構(gòu)建知識(shí),從而使課堂教學(xué)更加個(gè)性化,更具有生動(dòng)性、創(chuàng)新性。并根據(jù)學(xué)生的翻譯成績(jī)、學(xué)習(xí)風(fēng)格等因素,為每個(gè)學(xué)生提供個(gè)性化的學(xué)習(xí)路徑和教學(xué)資源。
1.3數(shù)據(jù)化教學(xué)評(píng)估
傳統(tǒng)的教學(xué)評(píng)估往往是依靠考試和作業(yè)來(lái)評(píng)價(jià)學(xué)生的翻譯能力,具有一定的片面性。而大數(shù)據(jù)技術(shù)的應(yīng)用可以讓學(xué)生進(jìn)行自我評(píng)估和生生互評(píng),通過(guò)數(shù)據(jù)分析和比較來(lái)發(fā)現(xiàn)自己的不足之處。教師可以通過(guò)大數(shù)據(jù)技術(shù)及時(shí)了解學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,制定更符合學(xué)生實(shí)際需求的教學(xué)評(píng)估方案。
1.4在線(xiàn)翻譯平臺(tái)在教學(xué)中的應(yīng)用
在傳統(tǒng)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)過(guò)程中,因局限于沒(méi)有完善的英語(yǔ)翻譯實(shí)踐空間,導(dǎo)致學(xué)生對(duì)相關(guān)翻譯理論達(dá)不到充分理解,更不能合理應(yīng)用。隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的發(fā)展,在線(xiàn)翻譯平臺(tái)在教學(xué)中的應(yīng)用越來(lái)越廣泛。這些平臺(tái)為學(xué)生提供了方便快捷的翻譯服務(wù),幫助他們更好地理解課程內(nèi)容,提高學(xué)習(xí)效率。首先,在線(xiàn)翻譯平臺(tái)可以幫助學(xué)生克服語(yǔ)言障礙,讓他們?cè)趯W(xué)習(xí)過(guò)程中更加自信。對(duì)于非英語(yǔ)國(guó)家的學(xué)生來(lái)說(shuō),英語(yǔ)是一門(mén)難以掌握的語(yǔ)言,而在線(xiàn)翻譯平臺(tái)可以提供即時(shí)翻譯,幫助他們理解課程內(nèi)容,提高學(xué)習(xí)效果。其次,在線(xiàn)翻譯平臺(tái)是學(xué)生提升語(yǔ)言技能的有力助手。通過(guò)參與翻譯練習(xí),學(xué)生能夠不斷磨礪自己的語(yǔ)言能力,提升翻譯水平。最后,在線(xiàn)翻譯平臺(tái)還可以幫助教師提高教學(xué)質(zhì)量。教師可以使用這些平臺(tái)為學(xué)生提供課程資料以及設(shè)置翻譯任務(wù),讓學(xué)生更好地理解課程內(nèi)容。教師還可以利用這些平臺(tái)進(jìn)行在線(xiàn)互動(dòng),與學(xué)生交流,提高教學(xué)效果。
2大數(shù)據(jù)賦能大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式的改革和創(chuàng)新
2.1翻轉(zhuǎn)課堂
大數(shù)據(jù)時(shí)代為教育領(lǐng)域帶來(lái)了巨大的變革,大數(shù)據(jù)視域下的翻轉(zhuǎn)課堂是一種有效的教學(xué)模式,它不僅能提高學(xué)生的翻譯技能和英語(yǔ)能力,還能在他們的自主學(xué)習(xí)和合作學(xué)習(xí)方面起到促進(jìn)作用。同時(shí),也使教育者能夠更深入地了解學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,從而進(jìn)行更有效的課堂教學(xué)設(shè)計(jì)。翻轉(zhuǎn)課堂,一種新型的教學(xué)模式,將傳統(tǒng)的課堂教學(xué)放手交給學(xué)生為主導(dǎo),讓學(xué)生“沉浸式”參與課堂;教師則在課堂進(jìn)行有針對(duì)性的輔助性的指導(dǎo)。這種教學(xué)模式在大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,更有助于提高學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力和翻譯技能。
以吉林省長(zhǎng)春市某高校為例,課題組進(jìn)行了一項(xiàng)為期一個(gè)學(xué)期的翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)實(shí)驗(yàn)。實(shí)驗(yàn)中,課題組教師將學(xué)生分為若干小組,每組約5人。學(xué)生在課前通過(guò)線(xiàn)上資源,教學(xué)視頻、PPT等,進(jìn)行自主學(xué)習(xí),課中進(jìn)行小組討論、翻譯練習(xí)和教師評(píng)價(jià)。在課程結(jié)束后,我們通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查和成績(jī)分析來(lái)評(píng)估翻轉(zhuǎn)課堂的教學(xué)效果。結(jié)果顯示,參與實(shí)驗(yàn)的學(xué)生普遍認(rèn)為這種教學(xué)模式有助于提高他們的翻譯。不僅如此,他們的課堂參與度和團(tuán)隊(duì)合作能力也得到了提升,同時(shí),他們的翻譯成績(jī)也明顯優(yōu)于傳統(tǒng)教學(xué)模式下的學(xué)生。
2.2多元化評(píng)價(jià)模式
隨著信息技術(shù)的快速發(fā)展,大數(shù)據(jù)已經(jīng)成為推動(dòng)教育改革和創(chuàng)新的重要工具。在教育領(lǐng)域,大數(shù)據(jù)的應(yīng)用為構(gòu)建多元化評(píng)價(jià)體系提供了有效途徑。傳統(tǒng)的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)評(píng)價(jià)模式主要依賴(lài)于課后作業(yè)、課堂表現(xiàn)和考試成績(jī)等單一手段進(jìn)行的,無(wú)法全面反映學(xué)生的學(xué)習(xí)效果和技能提升情況。然而,大數(shù)據(jù)技術(shù)的應(yīng)用可以為大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)提供更為全面、科學(xué)和有效的多元評(píng)價(jià)模式,為教育決策和改革提供數(shù)據(jù)支持。同時(shí),運(yùn)用多元評(píng)價(jià)模式可以綜合考慮學(xué)生的翻譯水平、學(xué)習(xí)態(tài)度、團(tuán)隊(duì)合作能力、課堂參與度等多個(gè)方面,從而更加客觀(guān)地反映學(xué)生的綜合素質(zhì)。
2.2.1多元化評(píng)價(jià)模式在大學(xué)英語(yǔ)翻譯課堂中的應(yīng)用
大數(shù)據(jù)技術(shù)的應(yīng)用可以幫助學(xué)生更好地掌握翻譯技巧,提高翻譯水平。教師可以根據(jù)學(xué)生的學(xué)習(xí)行為、學(xué)習(xí)成果等數(shù)據(jù)來(lái)制定出更加科學(xué)、合理的翻譯教學(xué)方案。舉例來(lái)說(shuō),大數(shù)據(jù)技術(shù)可以幫助教師收集和整合學(xué)生在課堂上的表現(xiàn)、翻譯作業(yè)、在線(xiàn)學(xué)習(xí)記錄、學(xué)習(xí)時(shí)長(zhǎng)、學(xué)習(xí)效率等方面的數(shù)據(jù),從而形成一個(gè)全面的學(xué)習(xí)檔案。而數(shù)據(jù)分析則是對(duì)這些數(shù)據(jù)進(jìn)行深入研究的過(guò)程。通過(guò)對(duì)這些數(shù)據(jù)的分析,教師可以更好地了解學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,包括學(xué)生的學(xué)習(xí)難點(diǎn)、薄弱環(huán)節(jié)、學(xué)習(xí)興趣等,從而制定出更具有針對(duì)性地教學(xué)策略。最后,評(píng)價(jià)反饋是基于數(shù)據(jù)分析的結(jié)果,教師可以向?qū)W生提供個(gè)性化的學(xué)習(xí)反饋,包括學(xué)習(xí)建議、改進(jìn)方向等,以幫助學(xué)生更好地掌握翻譯技能。這樣的數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)教學(xué)方法可以提高教學(xué)效果,使學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中得到更好的指導(dǎo)和支持。構(gòu)建一個(gè)多元評(píng)價(jià)體系是提高大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)質(zhì)量和促進(jìn)學(xué)生全面發(fā)展的有效途徑。通過(guò)采用全面、針對(duì)、實(shí)時(shí)和可持續(xù)的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)和方法,教師能夠更好地了解學(xué)生的學(xué)習(xí)需求和特點(diǎn),從而制定出更科學(xué)、合理的翻譯教學(xué)方案,促進(jìn)學(xué)生的全面發(fā)展。同時(shí),學(xué)生也能夠通過(guò)多元評(píng)價(jià)體系更好地了解自己的學(xué)習(xí)成果和不足之處,提高自己的翻譯水平和綜合素質(zhì)。
大數(shù)據(jù)技術(shù)的應(yīng)用為大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的多元評(píng)價(jià)模式的構(gòu)建提供了新的可能。在此基礎(chǔ)上,教師可以制定出更具有針對(duì)性地教學(xué)策略,提高教學(xué)效果。未來(lái),我們期待看到更多基于大數(shù)據(jù)技術(shù)的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)創(chuàng)新模式,推動(dòng)教育改革和創(chuàng)新。
2.2.2多元化評(píng)價(jià)體系的優(yōu)勢(shì)
科學(xué)的翻譯能力測(cè)評(píng)體系能夠極大地刺激學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立學(xué)習(xí)能力,因此通過(guò)大數(shù)據(jù)賦能構(gòu)建出大學(xué)翻譯測(cè)評(píng)體系、實(shí)現(xiàn)多元量化是很有必要的。在大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,應(yīng)用大數(shù)據(jù)技術(shù)可以有效提高教學(xué)效率和質(zhì)量。通過(guò)收集和分析學(xué)生的學(xué)習(xí)行為、學(xué)習(xí)成果等數(shù)據(jù),教師可以動(dòng)態(tài)掌握學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,制定更科學(xué)的教學(xué)計(jì)劃。其優(yōu)勢(shì)在于:第一,評(píng)價(jià)主體多元化。在傳統(tǒng)的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,評(píng)價(jià)主體通常是教師,而學(xué)生只是被動(dòng)完成學(xué)習(xí)任務(wù),參與度較低。在多元評(píng)價(jià)體系中,評(píng)價(jià)主體應(yīng)該多元化,包括教師、學(xué)生、同伴等。通過(guò)多維度的評(píng)價(jià),可以更加全面地了解學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,提高學(xué)習(xí)效果。第二,評(píng)價(jià)內(nèi)容多元化。在傳統(tǒng)的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,評(píng)價(jià)內(nèi)容相對(duì)單一,主要關(guān)注學(xué)生的翻譯成績(jī);而在多元評(píng)價(jià)體系中,評(píng)價(jià)內(nèi)容更加多元化,除了翻譯成績(jī)外,學(xué)生的學(xué)習(xí)態(tài)度也應(yīng)該成為評(píng)價(jià)的重要內(nèi)容之一。學(xué)生的積極參與、主動(dòng)學(xué)習(xí)和合作精神都應(yīng)該被納入評(píng)價(jià)范圍。此外,學(xué)生的學(xué)習(xí)成果也應(yīng)該被充分考慮,包括他們?cè)谡n堂上的表現(xiàn)、作業(yè)完成情況以及對(duì)所學(xué)知識(shí)的掌握程度等。第三,評(píng)價(jià)方式多元化。大數(shù)據(jù)賦能的評(píng)價(jià)方式,不僅僅局限于終結(jié)性評(píng)價(jià),即期末成績(jī)。形成性評(píng)價(jià)、終結(jié)性評(píng)價(jià)、學(xué)生自評(píng)和生生互評(píng)等方式都會(huì)被采用。通過(guò)形成性評(píng)價(jià),教師可以及時(shí)了解學(xué)生的學(xué)習(xí)進(jìn)展,及時(shí)給予指導(dǎo)和反饋;而終結(jié)性評(píng)價(jià)可以對(duì)學(xué)生的整體學(xué)習(xí)情況進(jìn)行總結(jié)和評(píng)估。此外,學(xué)生自評(píng)和生生互評(píng)可以培養(yǎng)學(xué)生的自我反思和合作能力,促進(jìn)他們的學(xué)習(xí)成長(zhǎng)。第四,評(píng)價(jià)工具也需要多元化,不僅僅局限于試卷等紙筆測(cè)試工具??梢圆捎每陬^表達(dá)、寫(xiě)作作業(yè)、小組討論、項(xiàng)目報(bào)告等多種評(píng)價(jià)工具,以更好地考查學(xué)生的綜合能力和實(shí)際運(yùn)用能力。
2.2.3多元化評(píng)價(jià)體系的應(yīng)用效果
多元評(píng)價(jià)體系的應(yīng)用效果可以從不同角度進(jìn)行評(píng)估:其一,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效果。通過(guò)構(gòu)建及應(yīng)用多元評(píng)價(jià)體系,可以更加全面地了解學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,發(fā)現(xiàn)學(xué)生學(xué)習(xí)中的不足之處,進(jìn)而采取相應(yīng)的措施并加以改進(jìn),這樣有助于提高學(xué)生的翻譯水平和學(xué)習(xí)效果。其二,提高教師的教學(xué)質(zhì)量。通過(guò)構(gòu)建及應(yīng)用多元評(píng)價(jià)體系,可以更加全面地了解教師的教學(xué)情況,發(fā)現(xiàn)教學(xué)中存在的問(wèn)題和不足之處并采取改進(jìn)措施,這樣對(duì)于提高教師的教學(xué)質(zhì)量和教學(xué)水平也有很大的幫助。其三,促進(jìn)教育公平。多元評(píng)價(jià)體系可以考慮到學(xué)生的個(gè)性化差異,使得教育評(píng)價(jià)更加公平和全面。在傳統(tǒng)的評(píng)價(jià)模式下,往往只關(guān)注學(xué)生的學(xué)習(xí)成績(jī),而忽略了學(xué)生的興趣愛(ài)好、個(gè)性特點(diǎn)和特長(zhǎng)。通過(guò)多元評(píng)價(jià)體系可以了解每個(gè)學(xué)生的特點(diǎn),進(jìn)而為其提供更符合其個(gè)人特點(diǎn)的教育資源和教學(xué)支持,使得教育資源得到更加合理的分配,促進(jìn)教育公平。其四,促進(jìn)教育創(chuàng)新。多元評(píng)價(jià)體系注重學(xué)生的實(shí)踐能力,鼓勵(lì)學(xué)生在學(xué)習(xí)和實(shí)踐中探索和發(fā)現(xiàn)。這樣不僅可以提高學(xué)生的綜合素質(zhì),也可以為教育創(chuàng)新提供更多的思路和方向。通過(guò)多元評(píng)價(jià)體系的構(gòu)建和應(yīng)用,可以推動(dòng)教育從傳統(tǒng)的知識(shí)傳授向能力培養(yǎng)和創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)轉(zhuǎn)變,促進(jìn)教育質(zhì)量的提高和教育改革的深入發(fā)展。
2.3跨文化交際意識(shí)的培養(yǎng)
跨文化交際是指不同文化背景的人之間進(jìn)行的交際活動(dòng)。隨著全球化的發(fā)展,跨文化交際成為人們?nèi)粘I钪胁豢苫蛉钡囊徊糠?。由于不同文化的價(jià)值觀(guān)、習(xí)俗、語(yǔ)言等方面的差異,跨文化交際常常會(huì)遇到困難和障礙。如果不能正確處理這些障礙,可能會(huì)導(dǎo)致誤解、沖突甚至對(duì)立。英語(yǔ)作為全球通用語(yǔ)言,在跨文化交際中扮演著重要角色。因此,大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)在培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際意識(shí)、避免文化沖突、促進(jìn)國(guó)際交流等方面具有重要意義。
3結(jié)論
綜上所述,通過(guò)大數(shù)據(jù)賦能,使大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式的改革和創(chuàng)新具有重要意義。第一,通過(guò)數(shù)據(jù)分析學(xué)生的翻譯樣本,教師可以準(zhǔn)確了解每個(gè)學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,動(dòng)態(tài)調(diào)整教學(xué)方案。這不僅有助于教師優(yōu)化教學(xué)資源,還能讓學(xué)生更清楚地認(rèn)識(shí)到自己的學(xué)習(xí)狀況,進(jìn)而有目的地提高自己的翻譯能力。第二,通過(guò)利用大數(shù)據(jù)分析,教師能夠更精確地了解每個(gè)學(xué)生的學(xué)習(xí)需求和學(xué)習(xí)風(fēng)格,從而實(shí)現(xiàn)個(gè)性化的翻譯教學(xué)。這種個(gè)性化教學(xué)方法能夠?yàn)槊總€(gè)學(xué)生提供符合其學(xué)習(xí)需求和特點(diǎn)的教學(xué)方式,幫助他們更好地吸收和理解翻譯知識(shí),進(jìn)而提高學(xué)習(xí)效果。第三,通過(guò)大數(shù)據(jù)分析,教師可以了解哪些翻譯資源最受學(xué)生歡迎,哪些翻譯技巧最受學(xué)生喜愛(ài),從而為學(xué)生提供更豐富、更實(shí)用的在線(xiàn)翻譯資源和學(xué)習(xí)工具。同時(shí),學(xué)生也可以通過(guò)這些平臺(tái)進(jìn)行自主學(xué)習(xí)和自我提升,提高翻譯能力。第四,在大數(shù)據(jù)的背景下,翻轉(zhuǎn)課堂能夠更好地實(shí)現(xiàn)個(gè)性化教學(xué)。學(xué)生可以通過(guò)在線(xiàn)視頻進(jìn)行自主學(xué)習(xí),而課堂則變成了師生互動(dòng)、討論、答疑解惑的地方。這種教學(xué)模式能夠提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率,同時(shí)也能促進(jìn)師生之間的交流和互動(dòng)。第五,通過(guò)大數(shù)據(jù)的分析整理,教師可以制定出更客觀(guān)的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)。這種評(píng)價(jià)體系能夠更全面地評(píng)估學(xué)生的翻譯能力,幫助學(xué)生認(rèn)識(shí)到自身的優(yōu)勢(shì)和不足,從而更好地提升翻譯水平。最后,通過(guò)對(duì)不同文化背景的學(xué)習(xí)材料的收集和分析,教師可以幫助學(xué)生更好地理解不同文化的語(yǔ)言特點(diǎn)和文化差異,從而提高學(xué)生的跨文化交際能力。同時(shí),學(xué)生也可以通過(guò)這些資源進(jìn)行自主學(xué)習(xí)和自我提升,提高跨文化素養(yǎng)。面對(duì)大數(shù)據(jù)時(shí)代的挑戰(zhàn)和機(jī)遇,大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)應(yīng)不斷探索和實(shí)踐,以培養(yǎng)更多具備優(yōu)秀翻譯能力和跨文化素養(yǎng)的高素質(zhì)人才。
參考文獻(xiàn)
[1]史斌.“互聯(lián)網(wǎng)+教學(xué)”模式下的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)探討[J].才智,2019,(8):166-177.
[2]李澤彧,周水庭,張堅(jiān)豪,等.疫情防控視角下多種教學(xué)模式體系探析[J].教學(xué)評(píng)論,2020,(11):27-31.
[3]劉偉.線(xiàn)上線(xiàn)下大學(xué)英語(yǔ)混合教學(xué)的實(shí)踐研究[J].信息與電腦(理論版),2019,(3):237- 238.
[4]周霞.論混合式教學(xué)模式在高校外語(yǔ)翻譯教學(xué)中的應(yīng)用——評(píng)《英語(yǔ)翻譯理論的多維度詮釋及實(shí)踐應(yīng)用》[J].熱帶作物學(xué)報(bào),2021,42(10):3121.
[5]朱燕.大數(shù)據(jù)技術(shù)背景下英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯混合式教學(xué)研究[J].重慶第二師范學(xué)院學(xué)報(bào),2021,34(2):123-126.
[6]馬婷婷.大數(shù)據(jù)背景下高職商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)改革新思路探索[J].淮南職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2020,(2):87-88.
[7]楚佳.應(yīng)用型本科院校商務(wù)英語(yǔ)翻譯多模態(tài)教學(xué)模式創(chuàng)新研究[J].高教學(xué)刊,2020,(23).
[8]丁磊.基于大數(shù)據(jù)背景的商務(wù)英語(yǔ)翻譯技巧研究[J].內(nèi)蒙古財(cái)經(jīng)大學(xué)學(xué)報(bào),2021,(19):146-148.