摘 要:隨著中國互聯(lián)網(wǎng)的普及,影視劇和廣播劇觀眾數(shù)量激增。相關(guān)生產(chǎn)制作技藝受到關(guān)注。本文簡析這兩種文化產(chǎn)品有聲創(chuàng)作過程的共通與差異。影視劇錄制存在“口型”限制、“聲線”依賴,有聲創(chuàng)作空間??;廣播劇更注重演技匹配度,音色兼容度高,創(chuàng)作空間相對大?,F(xiàn)代影視劇后期錄制無法實現(xiàn)同場真實交流,廣播劇可以實現(xiàn)現(xiàn)場真聽真看真感受。
關(guān)鍵詞:影視?。粡V播??;聲音演員;表演
截至2022年12月,我國網(wǎng)民規(guī)模達10.67億,互聯(lián)網(wǎng)普及率達75.6%[1];隨著我國互聯(lián)網(wǎng)的迅速普及,包括影視劇、廣播劇在內(nèi)的各種文化娛樂產(chǎn)品的受眾面越來越寬,數(shù)量急速增長。2022年中國聲音經(jīng)濟產(chǎn)業(yè)市場規(guī)模達3816.6億元,預計2023年將超過5100億元[2];中國預計會在2024—2025年超越美國成為全球最大的電影市場[3]。由此,各方對于文化娛樂產(chǎn)品生產(chǎn)制作環(huán)節(jié)的關(guān)注度也隨之提升。筆者作為有幸參與兩種類型文化產(chǎn)品生產(chǎn)的從業(yè)者,僅從個人理解角度簡單分析兩者之間的共通點與差異性,拋磚引玉,供同業(yè)者和對此感興趣的同好批評指正。
一、對于有聲語言創(chuàng)作行為的定義
無論是在影視劇還是在廣播劇中,我們所做的工作到底屬于什么性質(zhì)?個人理解,屬于表演中的有聲語言表達,與新聞類、專題類、廣告類的有聲語言表達有著顯著的差異。在這兩種工作中,我們都是在用有聲語言的方式進行表演,是在用聲音塑造角色形象,通過臺詞表達的方式來展現(xiàn)人物。因此對于職業(yè)定位“聲音演員”可能比較妥帖。在此特意強調(diào)“演員”的定性,其實是對于表演這一核心貫穿于兩種工作形態(tài)的確認。
表演本身是一種藝術(shù)的表現(xiàn)形式,以話劇、音樂、舞蹈、歌劇、音樂劇、魔術(shù)、雜技、扮裝(Cosplay)等形式表現(xiàn)出來。通常有兩種方式:一是無聲,僅用肢體動作表達所要展現(xiàn)的情節(jié);另一種是有聲語言和肢體動作同時進行。而本文所指的表演,是針對有聲語言的部分。明確此共識,方能探討兩種不同工作類型之間的共通與差異。
對于影視劇后期錄制:狹義上是指為影視劇中的角色錄制臺詞和氣息(不涉及旁白部分)。前期演員完成的是面部表情和肢體部分,后期演員完成的是臺詞和氣息部分,由二者共同完成一個角色的塑造。角色塑造上需聲形統(tǒng)一,不能有明顯的割裂感,否則即使完成了臺詞的后期錄制,也無法算作是成功的表演。
廣播劇錄制:廣播劇本是指通過廣播播送、主要由播音員或聲音演員所演出的戲劇,屬于劇目的一種類型。廣播劇也被稱為聲劇、播音劇、放送劇、音效劇,分為廣播連續(xù)劇、廣播單本劇、廣播微劇等。隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的發(fā)展和有聲產(chǎn)品傳播平臺的興起,逐漸不依賴于傳統(tǒng)的廣播電臺傳播路徑,廣播劇逐漸成為相對獨立的產(chǎn)品形態(tài)。它需要聲音演員將文字直接轉(zhuǎn)化為有聲戲劇,是完全構(gòu)建于演員的表演——聲音(臺詞和氣息)表達來展現(xiàn)。
不管是用“配音演員”還是“聲音演員”來稱呼,所強調(diào)的依然是表演是打通影視劇與廣播劇角色塑造時臺詞表達的核心點,不具備或者不完善這個核心點,就無法完成這兩項工作中的任何一項。
所以無論是播音員、主持人這樣的語言工作者還是其他領(lǐng)域的愛好者,不管自身的語言表達能力達到什么樣的程度,請都不要忘記去學習、去提升自己的表演技能。
二、共通性
1.都是為角色塑造服務的表演屬性。
在這兩種工作中的所有行為邏輯,都是基于塑造角色的需要,而不是出于演員自身的需求。
影視劇后期錄制前常見的試音環(huán)節(jié),就是為了找到與前期演員更為吻合的聲音演員,減少聲音形象與視覺形象之間的分裂感。聲音演員也需要進一步熟悉前期演員表演時的性格特質(zhì)和節(jié)奏,以更貼合前期演員的表演形態(tài)。但這個過程中前期演員與后期聲音演員都是在為同一個角色服務,既不是完全復制前期演員,也不是將就后期聲音演員自身的表達習慣,而是建立一個符合角色需求的最佳狀態(tài)。
而在廣播劇的創(chuàng)作過程中,演員所依賴的就是來自于劇本中的角色設(shè)定,往往導演、制作方會根據(jù)角色的年齡和性格,圈定某個范圍的聲音演員來選擇,同時也可能根據(jù)排練時的現(xiàn)場感再進行一些調(diào)配。廣播劇的案頭準備相對充分,聲音演員能提前拿到完整的劇本臺詞,在排練現(xiàn)場與導演、片方的溝通更加方便、順暢,演員可及時與導演交流對于角色的理解。這也是同樣基于塑造角色的需要,而不是限于自身的表達習慣。
這兩種形態(tài)的工作,對于聲音演員來說并沒有無法逾越的屏障,很多同行都可以實現(xiàn)兩種工作的無縫銜接。
2.以聲音表達作為唯一創(chuàng)作手段。
就現(xiàn)階段而言,這兩種工作形態(tài)依然是聲音演員完全依靠有聲表達來實現(xiàn)。當確認核心要素是“表演”之后,所要面對的是同樣的語言表達要求:性格塑造、氣息支撐、口齒清晰度、語意準確性、聲音彈性、語氣轉(zhuǎn)換、節(jié)奏調(diào)節(jié)、虛實變化等,一系列技術(shù)性要求都是一致的。沒有堅實的基本功,就無法通過有聲表達實現(xiàn)角色塑造,更不用說情緒感染了。這兩項工作都無法依靠肢體和面部表情去爭取聽眾的支持。
在日常生活中,有些聲音演員自認為語言表達能力強,其實與參與有聲語言創(chuàng)作工作所要求的水準有著巨大的差距。沒有經(jīng)過艱苦和長期的訓練,在錄制現(xiàn)場反復錄制還是無法達標的時候,誰來承擔這高昂的制作成本呢?這也是很多愛好者缺乏機會的原因。
3.需要考慮后期調(diào)制與混音要求。
這兩項工作都是在人聲臺詞錄制完成之后經(jīng)過后期調(diào)制再進入混音,聲音演員要考慮到后期處理的特殊性要求:比如呼喊、嘶吼、哭嚎、大笑、長時間喘息等,通常需要單軌錄制,以免后期制作時無法精細調(diào)節(jié)。這種單軌錄制的音量和情緒可能是超量的,也就是需要超出一般現(xiàn)實生活中的語言表達峰值,甚至在某種程度上會超過視覺呈現(xiàn)的峰值。
如此要求對于聲音演員而言,不僅要考慮發(fā)聲狀態(tài)、持續(xù)時長、音量大小、情緒銜接,也要考慮到角色上下場劇情之間的聲音連貫性。最理想的狀態(tài),當然是既達到了作品要求的感染力和沖擊力,同時還能保證自己的發(fā)聲狀態(tài)能夠完成后續(xù)工作而不至于需要停工休息甚至是去醫(yī)院治療。
4.皆有可能被觀眾、聽眾所認知。
隨著現(xiàn)代商業(yè)化的發(fā)展、版權(quán)意識的提升和互聯(lián)網(wǎng)的大規(guī)模普及,聲音演員的名字也越來越多地出現(xiàn)在作品的演職員表里,有些出品方會將聲音演員的介紹一并作為宣發(fā)營銷活動的一部分,客觀上使得幕后工作逐漸被大眾意識到。由此也吸引一部分聲音演員主動走向前臺增加曝光率,以期獲得更多關(guān)注,提升自身的商業(yè)價值。
但關(guān)注度的提升是一把雙刃劍。聲音演員原本要么是隱藏在影視劇前期演員的形象之后,要么就是在純粹的有聲作品中呈現(xiàn),給聲音傳播的特性附加了一定的想象空間,同時也能為多角色的變化提供某種程度的庇護。如果聲音演員出現(xiàn)在更多的公眾視野中,外在形象和聲音被公眾所熟知,公眾對于新作品中角色獨特性的期待就會被沖淡,一方面會對角色造成一定程度的損傷,另一方面大眾也容易對熟悉的聲音演員產(chǎn)生倦怠。
三、差異性
1.是否需要“口型”吻合。
所謂“口型”就是指前期演員說臺詞時口部的具體開閉合動程。前期演員與聲音演員共同完成一個角色,所以在口型上必須前后期統(tǒng)一,否則就會讓細心的觀眾察覺到聲畫不統(tǒng)一,影響收看效果,所以“口型”是硬性門檻,是進入影視劇后期錄制工作的通行證。國產(chǎn)影視劇的口型問題,相對容易解決一些,因為都是說中文,比較容易能夠跟隨前期演員的節(jié)奏。但是影視劇后期錄制還有國外影片的譯制工作,聲音演員不可能聽懂所有國家的語言。舉一個最簡單的例子:英文中早晨見面說Hi,中文翻譯可以是一個字“早”;而日語“おはようございます”(早上好),這里有七八個音的口型,一個“早”肯定不夠,也不能隨意拖長音“早——上——好——”,怎么處理口型?一般可以根據(jù)劇中角色的人物關(guān)系,改成“XX先生/XX女士,早上好啊”。這就需要聲音演員花更多的時間和精力去做準備。真想達到上海電影譯制廠老廠長陳敘一的要求“劇本翻譯要有味,演員配音要有神”,難度何其大?
而廣播劇不存在這樣一個硬性的門檻,不用考慮角色的視覺呈現(xiàn)效果。從技術(shù)角度而言,只參與廣播劇工作的同行,就要經(jīng)過不斷磨煉才能通過影視劇后期的口型關(guān)。
2.是否需要考量前后期演員聲線差別。
影視劇后期錄制在選擇聲音演員時會考慮音質(zhì)匹配度的問題,多數(shù)出品方會希望聲音演員的聲線與前期演員的聲線越接近越好,目的是讓觀眾察覺不出前后期演員的音色差異,減少聲音與畫面的分裂感。在選擇“聲線接近”與“演技強化”之間,出品方更多地會傾向于前者,最終篩選出來的聲音演員有可能是更為接近前期演員聲線的,但未必是表演技藝最符合角色塑造需要的。
廣播劇在演員選擇上,會更多地考慮聲音演員演技是否與角色所需要的相匹配。一方面是不需要考慮視覺呈現(xiàn)效果,另一方面是廣播劇更依靠有聲語言的表現(xiàn)力來展現(xiàn)人物,一個相對生疏的聲音形象對聽眾來說更有代入感。不依賴某一種特定聲線,使廣播劇對于各種聲線都有著足夠的寬容度。
3.劇本臺詞的創(chuàng)作空間大小。
影視劇后期錄制時默認后期聲音演員與前期演員說的臺詞字數(shù)和節(jié)奏一致,這樣口型才能匹配得上。而經(jīng)過上映前的審核,原有臺詞必須做出某些調(diào)整時,就會出現(xiàn)比較復雜的情況,審核后的臺詞如果和原先的字數(shù)相同、節(jié)奏相同,補錄難度不大;而如果審核后的臺詞字數(shù)與原先的不一致、節(jié)奏也改變了,甚至連原來的情緒都需要改變,此類修改堪稱是國內(nèi)影視劇“譯制化”的一大特點,但作為聲音演員還是必須按照要求完成修改,別無他法。
聲音演員在廣播劇項目中,相對擁有大一些的創(chuàng)作空間。在案頭準備階段,聲音演員可以記錄下自己的理解和調(diào)整方案;在排練階段與出品方、導演、對手角色演員進行溝通和協(xié)商之后,再確定錄制時使用的臺詞。在錄制現(xiàn)場,導演與演員溝通后,也可能根據(jù)特定情景進行刪減或者修改臺詞。因為審核或者其他原因,廣播劇也會出現(xiàn)需要修改臺詞的情況,因為沒有畫面限制,只需要盡量還原當時錄制現(xiàn)場的情緒和節(jié)奏,并順暢銜接對手角色的臺詞即可。
4.創(chuàng)作過程中如何與對手角色交流。
現(xiàn)在影視劇后期錄制已基本采用分軌錄制,即聲音演員一人一條聲軌分別錄制。而目前廣播劇大多數(shù)還是采用集中演員同場錄制的方式。這就帶來了聲音演員在錄制中與對手交流方式的差別。
影視劇后期錄制中,聲音演員無法與劇中其他演員同場實時交流。判斷對手之間的臺詞銜接是否合理順暢,主要來自兩種途徑:畫面中采錄的對手角色臺詞的同期聲,或者是來自已完成的后期聲音演員錄制的對手角色臺詞。因而,提前熟悉角色設(shè)定、人物關(guān)系,充分了解劇情走向,是聲音演員必不可少的功課。不僅要考慮自己的臺詞表達方式,同時還要合理設(shè)想與對手角色的對話過程,才能為之后聲音演員確定好對話的基調(diào)。
廣播劇錄制中,聲音演員之間可以聽到對手的臺詞表述,就如同角色之間一樣產(chǎn)生即時反饋,實現(xiàn)現(xiàn)場的真聽真看真感受。因為不存在影視劇多機位拍攝的問題,同一劇情一般不會反復錄制,很大程度上調(diào)動了演員的創(chuàng)作熱情。與前期拍攝相似的錄制模式,可以使前期演員很容易進入設(shè)定情景,發(fā)揮出正常的表演水準。因而在廣播劇的項目中也時常會有前期演員參與。
參考文獻:
[1]《專家解讀第51次〈中國互聯(lián)網(wǎng)絡發(fā)展狀況統(tǒng)計報告〉》,中國互聯(lián)網(wǎng)信息中心,2023—03—02
[2]艾媒產(chǎn)業(yè)升級研究中心:《2022年中國聲音經(jīng)濟數(shù)字化應用趨勢報告》,艾媒網(wǎng),2023—02—20
[3]文雪梅:《中國娛樂及媒體行業(yè)未來增長可期》,《中華工商時報社》,2023—07—14
(作者單位:云藝坊(北京)傳媒科技有限公司)
責任編輯 姜藝藝 王巍