摘 要 文章認(rèn)為《當(dāng)代漢語學(xué)習(xí)詞典》以系統(tǒng)論和分析哲學(xué)為指導(dǎo)思想,從語義、語法和語用三個(gè)層面對(duì)易混淆詞進(jìn)行了深度辨析。相較于普通語文詞典,它以語義辨析為基礎(chǔ),拓展語法辨析,注重語用辨析,充分體現(xiàn)了張志毅先生所提出的學(xué)習(xí)詞典及編纂的“五大”基本理念,突出了這部詞典的“當(dāng)代性”和“學(xué)習(xí)性”。在此基礎(chǔ)上,從選詞、辨析項(xiàng)目、配例設(shè)置等方面,對(duì)《當(dāng)代漢語學(xué)習(xí)詞典》易混淆詞辨析存在的部分瑕疵提出優(yōu)化建議。最后,圍繞學(xué)習(xí)詞典的性質(zhì)、內(nèi)向型和外向型漢語學(xué)習(xí)詞典的區(qū)別、漢語學(xué)習(xí)詞典編纂與對(duì)外漢語教學(xué)易混淆詞辨析視角的異同、學(xué)習(xí)詞典釋義質(zhì)量的評(píng)價(jià)角度等問題進(jìn)行了思考。
關(guān)鍵詞 《當(dāng)代漢語學(xué)習(xí)詞典》 易混淆詞 詞語辨析 學(xué)習(xí)詞典
一、 引 言
張志毅先生是國(guó)內(nèi)研究詞匯學(xué)、詞匯語義學(xué)和詞典學(xué)的大家,幾十年來將編纂同義詞詞典和反義詞詞典作為他詞匯語義學(xué)理論的試驗(yàn)田,在不斷編纂實(shí)踐的基礎(chǔ)上,創(chuàng)建了理論詞典學(xué)。作為理論詞典學(xué)的重要實(shí)踐成果,由其主編的當(dāng)代學(xué)習(xí)詞典——《當(dāng)代漢語學(xué)習(xí)詞典》(以下簡(jiǎn)稱《當(dāng)代》)以系統(tǒng)論和分析哲學(xué)為指導(dǎo)思想,借鑒詞匯學(xué)、語義學(xué)、語法學(xué)和語用學(xué)等最新的語言學(xué)研究成果,又充分吸收二語習(xí)得理論和易混淆詞等理論,體現(xiàn)了張志毅先生對(duì)學(xué)習(xí)詞典的新認(rèn)識(shí)。不同于以往的外向型漢語學(xué)習(xí)詞典,這部學(xué)習(xí)詞典以“大陸讀者為主,兼顧港澳臺(tái)等華人讀者”(白冰 2022)。所以,在不嚴(yán)格區(qū)分內(nèi)向型與外向型的基礎(chǔ)上,該詞典重點(diǎn)突出其“學(xué)習(xí)性”特征。該詞典的問世正是張志毅先生對(duì)《“辭書強(qiáng)國(guó)”究竟有多遠(yuǎn)》(2010)一文所做出的最好
回答。
本文擬對(duì)《當(dāng)代》中的易混淆詞辨析欄加以封閉研究,探究易混淆詞的辨析項(xiàng)目及其辨析辦法,分析其編纂理念,最后針對(duì)編纂存在的若干問題,提出優(yōu)化建議。
二、 《當(dāng)代》易混淆詞的辨析項(xiàng)目及其辨析辦法
張志毅(2012)提出廣義的釋義可以包括十個(gè)維度:詞目+釋義+注音+例證+語法+語用+文化+詞源+圖示+相關(guān)詞群?!懂?dāng)代》設(shè)置易混淆詞辨析欄,充分?jǐn)U展了釋義維度。下面,本文將對(duì)《當(dāng)代》972組[1]易混淆詞的辨析項(xiàng)目及其辨析辦法進(jìn)行描寫與分析。
(一) 以語義項(xiàng)目的辨析為基礎(chǔ)
1. 重視辨析易混淆詞的基義差異性
易混淆詞理性意義的辨析往往是重點(diǎn)和難點(diǎn)。經(jīng)統(tǒng)計(jì)《當(dāng)代》共有19組易混淆詞從語義程度方面加以辨析,如“艱難—困難”,提示“艱難”語義程度比“困難”重。[2]
在語義側(cè)重點(diǎn)或語義重心方面,共有301組,或者說明語義側(cè)重點(diǎn)不同,如“記錄—紀(jì)錄”,提示前者側(cè)重于用文字,后者側(cè)重于攝影、攝像的方式;或者強(qiáng)調(diào)語義重心不同,如“費(fèi)心—操心”,說明前者強(qiáng)調(diào)一時(shí)一事耗費(fèi)心神,后者強(qiáng)調(diào)長(zhǎng)時(shí)間耗費(fèi)心神。
對(duì)于漢語學(xué)習(xí)者來說,語義上的細(xì)微差別較難把握?!懂?dāng)代》明確展現(xiàn)易混淆詞在基義方面的多種細(xì)微差別,能夠幫助學(xué)習(xí)者正確地理解詞義。
2. 注重辨析易混淆詞的陪義差異性
《當(dāng)代》主要對(duì)易混淆詞的風(fēng)格陪義、語體陪義、地域陪義、語域陪義、情態(tài)陪義等多個(gè)方面進(jìn)行辨析。其中,從語體陪義方面加以辨析的較多,共180組,如“將—把”提示前者多用于書面語,而后者多用于口語。再如“拜訪—訪問”,提示“拜訪”帶敬重色彩,“訪問”多用于較為正式的場(chǎng)合,區(qū)分了二者的情態(tài)和語域陪義;“會(huì)晤—會(huì)見”,提示前者多用于重要的外交場(chǎng)合,后者不一定用于外交場(chǎng)合。
3. 注重辨析易混淆詞的義域差異性
《當(dāng)代》主要對(duì)易混淆詞的“大小域”“多少域”“伙伴域”“適用域”予以辨析。如“證書—證件”,說明前者是具體的證明文件,而后者是對(duì)各種證書的總稱,從而區(qū)分了二者的大小域;“忙碌—繁忙”,提示前者多用來形容人,較少用來形容事物,提示后者可以用來形容人或事物,從而區(qū)分了顯性伙伴域;此外,像“辯論—爭(zhēng)論”,則提示二者的適用域存在區(qū)別。
以上分析可見《當(dāng)代》對(duì)易混淆詞語義方面的辨析細(xì)致入微,而一部?jī)?yōu)秀的學(xué)習(xí)詞典不僅能提示學(xué)習(xí)者正確理解詞的意義,還應(yīng)該指導(dǎo)學(xué)習(xí)者掌握詞的主要用法,恰當(dāng)?shù)皿w地進(jìn)行言語交際。因此,《當(dāng)代》還對(duì)易混淆詞的語法和語用方面進(jìn)行了有效辨析。
(二) 拓展語法項(xiàng)目的辨析
張志毅等(2015)263-264在同義詞辨析中將語法意義分為范疇意義、結(jié)構(gòu)意義和功能意義。結(jié)合《當(dāng)代》對(duì)易混淆在詞語法項(xiàng)目上的辨析,我們總結(jié)出《當(dāng)代》的語法對(duì)比項(xiàng)目。如表1所示。
1. 辨析詞性上的差別
《當(dāng)代》選用的易混淆詞,其詞性大多是相同的,只有少數(shù)詞性是不同的,具體可以劃分為三種情況:第一,辨析臨近詞性的易混淆詞,此情況較少,共有14組,如“一向—一貫”;第二,辨析兼類易混淆詞,共有2組,如“跟—和”;第三,辨析屬于同一個(gè)詞類的不同次范疇的易混淆詞,其中有10組區(qū)分了動(dòng)詞能否帶賓語,如“幫—幫忙—幫助”。
2. 辨析構(gòu)詞能力上的差別
從能否以語素身份進(jìn)行構(gòu)詞的角度來說明易混淆詞的構(gòu)詞能力,如“口—嘴”,指出用于構(gòu)詞時(shí),“嘴”著重于部位的具體意義,“口”著重于抽象意義;再如“舟—船”,說明“舟”多用來構(gòu)詞或短語。
3. 辨析重疊形式上的差別
例如:“清晰—清楚”,指出前者不能重疊,而后者則能重疊。
4. 辨析中間能否插入其他成分
如“當(dāng)面—對(duì)面”,提示前者中間可以插入其他成分,后者則不能。
5. 辨析句法功能上的差別
共分為三種情況:第一,指出易混淆詞各自做不同的句法成分,共16組,如“極—非?!保崾厩罢呖梢杂迷谛稳菰~或某些動(dòng)詞后面做補(bǔ)語,而后者不能;第二,指出易混淆詞能否修飾其他成分或前加修飾成分,共12組,如“時(shí)時(shí)—時(shí)刻”;第三,指出易混淆動(dòng)詞各自搭配的賓語存在不同,共9組,如“瞞—背”,提示“瞞”的賓語可以是人或事兒,“背”的賓語只能是人。
6. 辨析語法位置的差別
指出能否用在主語前或后的不同,共有6組,如“索性—干脆”;或指出詞語用在句首、句中、句末位置的不同,共有3組,如“的確—確實(shí)”;或指出前接、后接成分的差別,共38組,前者共4組,如“缺乏—缺少”,后者共34組,如“給予—賦予”。
7. 辨析句型、句式、句類或固定格式的差別
如“隱藏—隱蔽”,指出兩者作為動(dòng)詞,所使用的句式不同,前者可用于“把”字句;“一點(diǎn)兒”“一些”作為數(shù)量詞,前者可用于否定句,后者則不能;“然而”“但是”作為連詞,在跟“是”字句時(shí),傾向于前者;“據(jù)”“根據(jù)”作為介詞,所使用的固定句法格式也不同。研究發(fā)現(xiàn),從句子的結(jié)構(gòu)類型、語氣類型、特殊句式或固定格式等角度對(duì)易混淆詞加以辨析的相對(duì)較少。
(三) 注重語用項(xiàng)目的辨析
由于熟悉并掌握一門語言的語用信息對(duì)于二語習(xí)得或者母語學(xué)習(xí)至關(guān)重要,因此,在辨析易混淆詞時(shí)不能忽略詞語的語用信息所傳遞的詞語用法。一般來說,學(xué)習(xí)詞典中語用信息可以通過多種方式加以體現(xiàn):一是釋語,二是配例,三是注意項(xiàng),四是辨析欄。以下,將從使用頻率、語境兩大方面來分析《當(dāng)代》易混淆詞辨析欄中的語用信息。
1. 從使用頻率角度辨析常用與非常用之別
本文從《當(dāng)代》中篩選出8組易混淆詞,它們都是從使用頻率的角度加以辨析。例如:
“譬如”不如“比如”常用。“分別”比“分離”常用。
“情感”沒有“感情”常用?!奥暶辈蝗纭懊暋背S?。
“寧肯”“寧愿”不如“寧可”常用?!袄m(xù)”不如“添”常用。
“調(diào)和”“調(diào)?!辈蝗纭罢{(diào)解”常用?!芭佟睕]有“挖”常用。
為了驗(yàn)證其使用頻率上的差異,本文借助《現(xiàn)代漢語常用詞表》第2版(2021)[4]對(duì)以上8組易混淆詞進(jìn)行考察(“頻序號(hào)”在前,說明越常用)。如表2所示:
通過以上檢索,可見上述8組詞語的使用頻率得到了有效的驗(yàn)證。
2. 從語言環(huán)境角度辨析語境的差異
語言離不開語境,張志毅等(2001/2012)216-218將廣義的語境分為A、B、C三類,語境A指的是主體語境,包括交際者和副語言(主要指無聲的語言)。語境B指的是客體語境,包括B1小背景和B2大背景。而語境C指的是語言語境,包括C1言語近境和C2言語遠(yuǎn)境,這兩種語境都包括邏輯語境、語法語境(該語言的語法規(guī)則背景)、語用語境(含語體、風(fēng)格諸參數(shù))、語音語境(含語調(diào)、語氣、聲調(diào)、重音、語速、停頓、延長(zhǎng)、音高、音質(zhì)等)?!懂?dāng)代》主要從以下六個(gè)方面對(duì)易混淆詞予以辨析。
(1) 辨析語音語境?!懂?dāng)代》對(duì)語氣輕重、停頓進(jìn)行描寫,共有11組。如“糾正—改正”,指出前者語氣比后者重;“那么—那”,提示“那么”后可以停頓,“那”后不能停頓。
(2) 辨析交際語體。如“回答—回復(fù)”,提示“回復(fù)”多用書面形式,“回答”多用口頭形式,也可以是書面形式。
(3) 辨析交際風(fēng)格。張志毅等(2001/2012)218認(rèn)為,風(fēng)格屬于言語遠(yuǎn)境,主要有雅和俗、正式與非正式之別。如“規(guī)則—規(guī)定”,提示前者比較正式,后者不一定很正式。
(4) 辨析交際手段。交際手段屬于語言環(huán)境的一種。章宜華等(2007)126指出:“交際手段包括諷刺語、夸張語、褒義、貶義、反語,禮貌語、敬語、粗俗語,委婉語、禁忌語、蔑視語等?!比纭翱湟洫?jiǎng)”,提示前者多含貶義,后者多含褒義?!案兄x—感激”,提示前者可以直接用來做致謝時(shí)的禮貌用語,后者一般不這樣用。
(5) 辨析專業(yè)領(lǐng)域。張志毅等(2001/2012)218認(rèn)為,語域(在不同交際領(lǐng)域里使用的語言變體)屬于C2言語遠(yuǎn)境。例如:“列車—火車”,提示前者用于專業(yè)領(lǐng)域或書面語,而后者多用于日??谡Z;“過錯(cuò)—錯(cuò)誤”則提示前者可用于法律專業(yè)術(shù)語,而后者不能。
(6) 辨析使用地域。張志毅等(2001/2012)217認(rèn)為地域?qū)儆谘哉Z的社會(huì)背景。章宜華等(2007)125也認(rèn)為“地域方言屬于地域環(huán)境的一種,地域方言在詞典中反映的語言標(biāo)簽為:漢語中的北方話、吳語等”。如“姥爺—外公—外祖父”“姥姥—外婆—外祖母”,從地域方言、語體、面稱與背稱等角度加以辨析,提示“姥爺”“姥姥”是北方話,“外公”“外婆”是南方話,都是口語,都可用作面稱。
以上,我們對(duì)《當(dāng)代》易混淆詞辨析的項(xiàng)目和具體辦法進(jìn)行了分類描寫與分析,從中能夠折射出張志毅關(guān)于本學(xué)習(xí)詞典的設(shè)計(jì)理念,下面我們將具體論述這一問題。
三、 《當(dāng)代》易混淆詞辨析所體現(xiàn)出的學(xué)習(xí)詞典理念
張志毅對(duì)學(xué)習(xí)詞典的理念設(shè)計(jì)與編纂實(shí)踐之間的關(guān)系十分清楚,深知“理念演繹辭書”,因此對(duì)如何編纂“一部真正意義上的學(xué)習(xí)型詞典”有深入的思考。其專著《理論詞典學(xué)》(2015)第八章專門闡述了“學(xué)習(xí)型詞典及編纂的基本理念”,包括“習(xí)得的新理念”“元語言理念”“語料庫(kù)理念”“語境理念”“讀者本位理念”。為編纂《當(dāng)代》,理念先行,具體制定了“義細(xì)、例豐、元少、用多”八字方針。下面將從四個(gè)方面對(duì)《當(dāng)代》易混淆詞辨析所體現(xiàn)出的基本理念加以分析。
(一) 易混淆詞的辨析信息與核心詞的詞條釋義信息形成互補(bǔ)關(guān)系
張志毅等(2015)216提出學(xué)習(xí)詞典收詞的“詞條原型檔次”原則,核心詞或次核心詞是一級(jí)重點(diǎn)條目。其后適當(dāng)位置應(yīng)列出它的常見同義詞、近義詞、類義詞、反義詞,以便從義查詞。目前,學(xué)習(xí)詞典開始逐漸重視核心詞詞條釋義信息與易混淆詞辨析信息的互補(bǔ)作用。據(jù)何姍等(2018)統(tǒng)計(jì),《商務(wù)館學(xué)漢語詞典》(以下簡(jiǎn)稱《商務(wù)館》)中近義詞辨析欄共137個(gè)、注意欄共455個(gè),符合辨析要求的共167個(gè)辨析欄,其中包括337個(gè)被辨析詞;而據(jù)筆者統(tǒng)計(jì),《當(dāng)代》有847個(gè)辨析欄,共計(jì)972組易混淆詞。因此,若從易混淆詞的收錄規(guī)模來看,《當(dāng)代》比《商務(wù)館》更重視易混淆詞的辨析。
我們認(rèn)為,在辭書微觀結(jié)構(gòu)中,“詞條+釋義+配例”三維模式是內(nèi)向型普通語文詞典的一種常規(guī)做法。它主要是為了學(xué)習(xí)者理解詞義,服務(wù)于閱讀理解等輸入性的語言解碼活動(dòng);而目前二語習(xí)得者對(duì)寫作、口語表達(dá)等輸出性的語言活動(dòng)項(xiàng)目越來越重視,這種輸出性的語言編碼活動(dòng)涉及選詞造句,需要較高的語言運(yùn)用能力。因此,在詞典用戶二語編碼意識(shí)不斷強(qiáng)化的背景下,如何有效的辨析同義詞或易混淆詞,幫助學(xué)習(xí)者能夠有效輸出第二語言,成為編纂學(xué)習(xí)詞典需要深度思考的問題。
張志毅(2012)指出,詞不僅有所指或外指意義,還有系統(tǒng)價(jià)值或內(nèi)指意義。我們認(rèn)為,普通語文詞典中核心詞的釋義主要是為了說明其所指意義,而學(xué)習(xí)詞典中易混淆詞辨析欄的設(shè)置主要是為了說明核心詞與其相關(guān)詞的語義、語法或語用的異同,揭示的是核心詞的系統(tǒng)意義。兩者的釋義信息相互關(guān)聯(lián)構(gòu)成一種互補(bǔ)關(guān)系,這樣更有利于學(xué)習(xí)者掌握核心詞的意義和用法?,F(xiàn)將核心詞釋義與易混淆詞辨析之間的關(guān)系構(gòu)建出來,如圖1所示:
(二) 使用釋義元語言
1. 淡化術(shù)語
由于《當(dāng)代》堅(jiān)持釋義要符合學(xué)生的漢語水平,因此在釋義元語言的使用上,少用或不用不易理解的語言學(xué)術(shù)語等。例如,沒有使用“及物動(dòng)詞”“不及物動(dòng)詞”這兩個(gè)釋義元語言,而是使用“帶/不帶賓語”這樣的釋義元語言,目的是便于用戶理解。
2. 控制數(shù)量
從世界優(yōu)秀的學(xué)習(xí)詞典釋義元語言的使用量來看,《朗文當(dāng)代英漢雙解詞典》(1988)其釋義和例句中的工具性詞條限于2182個(gè)常用詞;《牛津高階英漢雙解詞典》(2018)選用牛津3000核心詞來撰寫釋義,或者使用該詞典中所列的語言學(xué)習(xí)術(shù)語詞匯表(The Academic Word List)中的詞(見該詞典目錄xxi頁(yè))。可見,限制釋義用詞是優(yōu)秀學(xué)習(xí)詞典的重要特點(diǎn)之一。
為此,《當(dāng)代》借鑒國(guó)外品牌辭書釋義元語言的研制經(jīng)驗(yàn),制定了“元少”的方針?!凹瘁屃x用詞較少,不超過4233個(gè)元語言,以及本詞典收詞。”“釋義用詞控制在元語言詞表和本詞典收詞范圍內(nèi),更容易理解。”(見本詞典出版說明)這種嚴(yán)格控制釋義用詞的做法體現(xiàn)了學(xué)習(xí)詞典“元語言理念”,可為同類辭書釋義用詞提供示范。
3. 區(qū)分功能
廣義上的釋義元語言,除了釋義常用詞之外,還應(yīng)該包括釋義提示詞,例如“強(qiáng)調(diào)”“側(cè)重(于)”“多用于”“多指”“搭配對(duì)象”“形容”“賓語”,等等;以及符號(hào)語言:(表示引出配例),×(表示錯(cuò)誤搭配),|(表示例證之間的分割),①、②(表示辨析的不同方面),等等。《當(dāng)代》使用的廣義釋義元語言,分清了不同釋義元語言的邊界及其內(nèi)部不同類型釋義元語言的功能,從而達(dá)到分區(qū)的科學(xué)性。
(三) 語料庫(kù)的支撐
《當(dāng)代》在凡例中說:“義項(xiàng)、釋義、舉例等充分利用了海量平衡語料庫(kù)。”其所使用的語料庫(kù)有北京大學(xué)CCL現(xiàn)代漢語語料庫(kù)、商務(wù)印書館語料庫(kù)、國(guó)家語言文字工作委員會(huì)語料庫(kù)、人民網(wǎng)等?!懂?dāng)代》使用語料庫(kù)的價(jià)值主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
1. 義項(xiàng)劃分更加精細(xì)
一般內(nèi)向型普通語文詞典義項(xiàng)顆粒度比較粗,而《當(dāng)代》從方便學(xué)習(xí)者的理解或運(yùn)用層面出發(fā),將主義項(xiàng)細(xì)化,區(qū)分主義項(xiàng)與子義項(xiàng)。子義項(xiàng)的設(shè)置源于對(duì)語料庫(kù)中詞語所處語境的細(xì)致分析與抽繹歸納。在易混淆詞的辨析中也有所體現(xiàn),如對(duì)“口”“嘴”的辨析。這種義項(xiàng)處理方式更有利于學(xué)習(xí)者理解義位的不同變體。
2. 詞義和用法辨析更加精準(zhǔn)
面向本族語的同義詞、近義詞辨析詞典以語義辨析為主,兼顧語法和語用,而《當(dāng)代》由于依據(jù)大規(guī)模語料庫(kù),能夠?qū)σ谆煜~在語義、語法和語用層面的異同進(jìn)行聚焦,更加突出用法的辨析。無論是在詞義的側(cè)重點(diǎn)、詞義的輕重程度、范圍的廣狹方面,還是語法功能和搭配對(duì)象,以及使用的語體、語域、風(fēng)格、褒貶陪義等方面的辨析都相對(duì)精準(zhǔn)。
3. 配例設(shè)置更加鮮活、典型
為了使《當(dāng)代》易混淆詞的配例更加體現(xiàn)當(dāng)代漢語的新意義和新用法,它依靠大規(guī)模語料庫(kù),甚至從網(wǎng)絡(luò)上搜集豐富鮮活的用例,這種做法無疑提高了配例的當(dāng)代性。在易混淆詞辨析中,《當(dāng)代》通過典型配例這種小語境體現(xiàn)易混淆詞在語義層面的細(xì)微差異,重視通過不同類型配例揭示易混淆詞在搭配對(duì)象、主要句法功能以及句子結(jié)構(gòu)、特殊句式和句子語氣等方面的不同,強(qiáng)調(diào)易混淆詞在使用場(chǎng)合、語體、語域、情感態(tài)度、社會(huì)文化等方面的異同。
(四) 以讀者為本位與二語習(xí)得的理念
進(jìn)入21世紀(jì)以來,隨著第二語言教學(xué)的蓬勃發(fā)展,面向二語習(xí)得的外向型學(xué)習(xí)詞典進(jìn)入了快速發(fā)展的階段。國(guó)外優(yōu)秀的單語或雙語學(xué)習(xí)詞典,如牛津、朗文、劍橋、柯林斯、麥克米倫等五大品牌辭書順應(yīng)這一歷史趨勢(shì),不斷創(chuàng)新編纂模式,積極回應(yīng)學(xué)習(xí)者需求。面對(duì)這種發(fā)展趨勢(shì),張志毅等(2015)219提出,學(xué)習(xí)詞典應(yīng)該遵循“積極性原則或編碼原則”,“即著眼于說話或?qū)懽髡叩慕嵌?。釋義從單一的詞義標(biāo)示轉(zhuǎn)為語義、語法、語用整合的一體描寫。義位是語義、語法、語用的三項(xiàng)接口,注重語用”。因此,《當(dāng)代》堅(jiān)持讀者友好原則,借鑒語言習(xí)得理論、易混淆詞理論等研究成果,在語義釋義的基礎(chǔ)上,注重語法和語用釋義。相較于先前的學(xué)習(xí)詞典,它在語用辨析方面更進(jìn)了一步。例如:
《當(dāng)代》對(duì)“往往”“常?!钡谋嫖觯?/p>
①“往往”多用于過去的經(jīng)歷或經(jīng)驗(yàn),“常?!边€能用于現(xiàn)在和將來。②“往往”強(qiáng)調(diào)事情的發(fā)生具有一定的規(guī)律性,句中要說明規(guī)律出現(xiàn)的相關(guān)條件;“常?!辈皇艽讼拗扑3#ā镣┙o我打電話。
《商務(wù)館》辨析:
“往往”和“常?!倍际歉痹~,在句中作狀語,但意義、用法都有不同?!巴敝赴凑找话阋?guī)律或常理在某種條件下會(huì)出現(xiàn)什么情況、發(fā)生什么事情,用“往往”的時(shí)候,必須說明和動(dòng)作有關(guān)的條件、結(jié)果等;“常?!敝竸?dòng)作、事情發(fā)生的頻率高,不需要說明。在以下句子中,兩個(gè)詞不能換用:他常常(×往往)聽音樂|他常常(×往往)說錯(cuò)話|我會(huì)常常(×往往)去看你。
《當(dāng)代》比《商務(wù)館》更全面的一點(diǎn)在于:明確指出了這兩個(gè)詞在使用時(shí)間上的限制,特別指明“常常”還能用于將來;而后者雖然列舉了“我會(huì)常常(×往往)去看你”這個(gè)例子,但沒有明確說明這一點(diǎn)。
四、 關(guān)于《當(dāng)代》易混淆詞辨析的優(yōu)化建議
雖然《當(dāng)代》在易混淆詞辨析方面具有顯著的優(yōu)點(diǎn),但是仍存在部分不足,我們希望以點(diǎn)帶面,從易混淆詞辨析欄的選詞、辨析項(xiàng)目、配例等方面提出建議,以優(yōu)化易混淆詞的辨析。
(一) 選詞方面的優(yōu)化建議
在《當(dāng)代》“凡例1.1”中提到詞語的收錄,參考了《漢語水平詞匯與漢字等級(jí)大綱》(北京語言學(xué)院出版社,1992)和《新漢語水平考試大綱(HSK一級(jí)至六級(jí))》(商務(wù)印書館,2010),也酌情收錄了《現(xiàn)代漢語常用詞表(草案)》(商務(wù)印書館,2008)中的少量高頻詞。
由于《當(dāng)代》主要面向母語是漢語的學(xué)習(xí)者,兼顧二語習(xí)得者,所以若僅從漢語作為第二語言教學(xué)出發(fā)考察其易混淆詞辨析,該詞典不可避免地存在選詞類型和數(shù)量方面的問題。例如《當(dāng)代》將理性意義相近的“堅(jiān)決—堅(jiān)定”加以辨析,但是,在HSK動(dòng)態(tài)作文語料庫(kù)中,出現(xiàn)混淆、誤用較多的是“堅(jiān)決—堅(jiān)持”。再如,《當(dāng)代》僅對(duì)“改良—改進(jìn)”兩個(gè)詞進(jìn)行辨析,而在HSK動(dòng)態(tài)作文語料庫(kù)中,出現(xiàn)了“改良—改進(jìn)—改善—改變”這四個(gè)容易發(fā)生混淆和誤用的同素詞。
據(jù)張博等(2008)研究,漢語中介語易混淆詞主要有以下七類:(1) 理性意義基本相同的詞;(2) 有相同語素的詞;(3) 聲音相同或相近的詞;(4) 字形相近的詞;(5) 母語一詞多義對(duì)應(yīng)的漢語詞;(6) 母語漢字詞與對(duì)應(yīng)的漢語詞;(7) 方言詞與對(duì)應(yīng)的普通話詞。經(jīng)考察發(fā)現(xiàn),《當(dāng)代》中的易混淆詞的類型主要是集中在張博所提到的(1)、(2)兩類,其他類型較少涉及?!渡虅?wù)館》中的易混淆詞的類型大致與此相同。(何姍等 2018)說明目前的漢語易混淆詞辨析主要集中在這兩類。
我們認(rèn)為,在選詞類型上,國(guó)內(nèi)已出版的外向型漢語學(xué)習(xí)詞典中的易混淆詞面向的雖是二語習(xí)得者,但從辨析內(nèi)容來看,大多具有同義詞或近義詞辨析的痕跡。為改善這一局面,外向型漢語學(xué)習(xí)詞典應(yīng)充分利用國(guó)際中文教育語料庫(kù)資源,考察二語習(xí)得者實(shí)際混淆和誤用的情況,以適當(dāng)增加易混淆詞的類型和擴(kuò)大易混淆詞的收錄范圍。就目前的工作重點(diǎn)來看,編纂適用于學(xué)習(xí)者母語背景(如英語、日語等)的易混淆詞詞典很有必要。但作為內(nèi)向型的漢語學(xué)習(xí)詞典,在易混淆詞的選詞上與外向型學(xué)習(xí)詞典應(yīng)有所不同,這個(gè)問題有待深入研究。
(二) 辨析項(xiàng)目方面的優(yōu)化建議
一方面,在語義對(duì)比項(xiàng)目上,可將語義側(cè)重點(diǎn)、范圍大小、輕重等明確表示出來,同時(shí)可與詞語的搭配對(duì)象相結(jié)合。例如“忽視—忽略”:
“忽略”多是無意的,“忽視”可能是有意的假裝忽視(×忽略)|無意忽略(×忽視)。
上例從語義表達(dá)的側(cè)重點(diǎn)加以辨析,這樣的描述比較簡(jiǎn)單,即使后面提供了配例,學(xué)生理解起來還是有些困難。我們認(rèn)為可描述為:“忽視”和“忽略”都可以表示不注意,可以跟“情況、條件”等搭配;但“忽略”多是無意的,“忽視”可能是有意的,如:“無意/不小心忽略”“假裝/故意忽視”“他故意忽視了雙方約定的時(shí)間”“他不小心忽略了這個(gè)小
數(shù)點(diǎn)”。
另一方面,關(guān)于語法對(duì)比項(xiàng)目的辨析,從句法功能和搭配關(guān)系這兩個(gè)角度進(jìn)行辨析的易混淆詞比較多。在《當(dāng)代》中有59組是符合上述條件的。但有的易混淆詞辨析沒有明確展示出搭配“對(duì)象”有何不同,例如“搜集—收集”:
“搜集”的對(duì)象是不容易找到的東西,“收集”的對(duì)象是比較分散的東西。
我們認(rèn)為,可將“不容易找到的東西”表述得更為具體,比如“證據(jù)、意見、情報(bào)”;同樣,“比較分散的東西”也可修改為“資料、郵票、信息”。
綜上,在辨析項(xiàng)目上,關(guān)于語義對(duì)比項(xiàng)目,尤其要重視義值、義域的細(xì)微差異,必要時(shí)可通過詞語的搭配對(duì)象加以揭示;關(guān)于語法對(duì)比項(xiàng)目,要重視實(shí)詞的句法功能和搭配對(duì)象;關(guān)于語用對(duì)比項(xiàng)目,應(yīng)當(dāng)體現(xiàn)詞語的使用語境(特別是社會(huì)文化語境和語言語境)。
(三) 配例方面的優(yōu)化建議
配例是詞典提示語詞意義和用法的小語境(屬于語言語境),而語境屬于語用學(xué)的研究范疇。隨著語用學(xué)理論的不斷發(fā)展,語用學(xué)的相關(guān)理念也逐漸吸納到詞典編纂之中,如胡開寶和張柏然(2004)、楊文秀和張柏然(2005)等。漢語作為第二語言教學(xué)屬于跨文化的語言教學(xué),如何教會(huì)二語習(xí)得者在跨文化交際中理解言語行為、得體地使用漢語是一個(gè)重要的課題。因此,配例所反映的詞語的使用語境顯得尤為重要,我們認(rèn)為應(yīng)該從以下幾個(gè)方面考慮。
首先,根據(jù)實(shí)際情況,應(yīng)適當(dāng)增減語段例。這分兩種情況:一是只有釋文,沒有提供配例的,可增加語段例,如“頒布—頒發(fā)”可適當(dāng)增加語段例,如:頒布法令/規(guī)定、頒發(fā)獎(jiǎng)?wù)?獎(jiǎng)金;二是語段過多,則應(yīng)適當(dāng)減少,如“口—嘴”的辨析釋義有3個(gè),其中釋義②又分為a、b、c 3個(gè)釋義,釋義①有兩個(gè)語段例,釋義②a有11個(gè)語段例,釋義②b有6個(gè)語段例,其中,“口輕/口重”屬于相同結(jié)構(gòu)的詞,釋義②c有10個(gè)語段例,釋義③有10個(gè)語段例,共計(jì)37個(gè)語段例??蛇m當(dāng)減少每項(xiàng)釋義的語段例,每項(xiàng)只保留3—4個(gè)。
其次,區(qū)分語段例和句例適用的對(duì)象和范圍。錢旭菁(2015)提出“一般易混淆詞搭配方面的差異用短語來展示,其他語法、語用方面的差異配以句子為例子”。我們認(rèn)為,短語例應(yīng)該突出易混淆詞搭配對(duì)象的不同,句例應(yīng)該突出易混淆詞在句法功能、特殊句式、語氣類型以及語用信息(社會(huì)文化、使用語境等方面)上的差異。例如“偶然—
偶爾”:
“偶然”是形容詞,可以在名詞前做定語;“偶爾”是副詞,只能在動(dòng)詞和形容詞前做狀語。
上例從語法角度加以辨析,可以適當(dāng)提供整句例,以體現(xiàn)易混淆詞的語法功能之間的差異,如可增加“這次事故太偶然(×偶爾)了。/偶然(×偶爾)的發(fā)現(xiàn)”。再如,“違法”和“犯法”,單從語用對(duì)比項(xiàng)目來看,區(qū)別在于前者多用于書面語,后者多用于口語。可增加句例,如:“法律規(guī)避是一種違法行為。/你明知道犯法是要判刑的,那你為什么還要這么做呢?”這樣可以更好地幫助學(xué)習(xí)者掌握詞的用法。
對(duì)于虛詞要重視其用法,如連詞,要盡量擴(kuò)大語境,讓學(xué)習(xí)者了解其語義背景,熟悉分句之間的共現(xiàn)連詞以及它們之間的邏輯語義關(guān)系。例如“雖—雖然”:
①“雖”只能用在主語后,“雖然”用在主語前后都可以。②“雖”有文言色彩,多用于書面語;“雖然”口語和書面語都常用。③“雖”不能用在后半句中表示補(bǔ)充說明,“雖然”可以。
《當(dāng)代》對(duì)“雖”“雖然”在復(fù)句中的位置區(qū)分較為簡(jiǎn)單,“雖然”用在主語前后都可以,這種表述有些籠統(tǒng),最好根據(jù)前后分句中的主語是否相同來說??煞謩e補(bǔ)充例句,對(duì)“雖然……但是/卻/不過/然而……”中連詞的位置或邏輯語義關(guān)系加以說明。如:“天氣雖然寒冷,卻擋不住求職者的熱情?!保ㄇ昂蠓志渲髡Z相同,“雖然”用于主語后)“雖然火車提速了,可是票價(jià)并沒有漲太多?!保ㄇ昂蠓志渲髡Z不同,“雖然”用于主語前)
再次,詞的搭配對(duì)象應(yīng)該按照使用頻率來排列。常見的搭配對(duì)象,詞典應(yīng)該突出揭示。付娜(2010)指出力避同語義類的搭配詞或相同的結(jié)構(gòu)過于重復(fù),如“叫小蓮/叫阿姨/叫杏仁豆腐”。錢旭菁(2008)則認(rèn)為詞典所配的語例應(yīng)該按照組合的出現(xiàn)頻率從高到低排列。例如:《當(dāng)代》“終身”“終生”辨析如下:“終生”強(qiáng)調(diào)終其一生,多用于事業(yè)方面;“終身”強(qiáng)調(diào)至生命結(jié)束,多用于生活方面受益終身(×終生)|終身(×終生)殘疾|終身(×終生)大事。
我們認(rèn)為,《當(dāng)代》受制于篇幅,一般只列易混淆詞在構(gòu)詞、句法環(huán)境中不能替換使用的情況,以重點(diǎn)凸顯易混淆詞之間的不同之處,這是其優(yōu)點(diǎn)。但從方便學(xué)習(xí)者的角度來說,如果在詞目釋義或者辨析中沒有說明易混淆詞的典型搭配對(duì)象,最好借助配例加以反映。因此,可以在辨析欄中給“終生”補(bǔ)出幾個(gè)相應(yīng)的典型配例,如“為事業(yè)奮斗終生”“終生難忘”,以彌補(bǔ)該詞典未給“終生”立詞目的不足。
最后,配例要適當(dāng)提示句子所表達(dá)的言語行為,特別是言外行為。我們認(rèn)為,在對(duì)外漢語詞匯教學(xué)中,不僅要教會(huì)學(xué)生根據(jù)交際對(duì)象、場(chǎng)合、主題和交際意圖選詞造句,而且還要讓學(xué)生理解他人的言語行為。何自然等(2001)指出:“一句話往往可以表達(dá)多種不同的言語行為(如命令、請(qǐng)求、詢問、邀請(qǐng)、感謝等),而同一言語行為可以用不同的言語形式表達(dá),這些都需要依靠語境作出選擇?!庇?guó)哲學(xué)家Austin提出“言語行為理論”,他認(rèn)為人們說話會(huì)實(shí)施三種行為:言內(nèi)行為(locutionary act)、言外行為(illocu-tionary act)和言后行為(perlocutionary act)。(轉(zhuǎn)引自胡開寶等 2004)對(duì)二語習(xí)得者來說,言內(nèi)行為較容易理解,而言外行為往往受到跨文化交際的影響,理解起來有一定難度。因此,學(xué)習(xí)詞典除了反映詞匯層面的語用信息,還可以適當(dāng)反映語句層面的語用信息。
傳統(tǒng)詞典編纂中例證“強(qiáng)調(diào)的是上下文語境,而語用學(xué)在分析上下文語境的基礎(chǔ)上,側(cè)重于情景語境和文化語境的研究”(胡開寶,張柏然 2004)。上下文語境大部分揭示的是言內(nèi)行為(通過說話表達(dá)字面意義),而情景語境和文化語境側(cè)重揭示的是言外行為(通過字面意義推測(cè)說話人的真實(shí)意圖),因此,外向型學(xué)習(xí)詞典的句例,有時(shí)可依靠擴(kuò)注的形式提示某些常見句子的言外之意。如《當(dāng)代》對(duì)“肥—胖”的辨析:
“胖”多用來形容人,很少形容動(dòng)物?!胺省倍嘤脕硇稳輨?dòng)物,很少用來形容人;如果用來形容人,多帶有貶義,如“肥婆、肥頭大耳、肥頭肥腦、腦滿腸肥”。
《當(dāng)代》指出“肥”這個(gè)詞“如果用來形容人,多帶有貶義”,就屬于文化語境(漢族人把修飾動(dòng)物的詞語用來修飾人,看作是一種貶義用法),是一種言外行為。另可補(bǔ)充句例:“最近胖了不少,我正準(zhǔn)備減肥。”(提示“減肥”一詞不帶有貶義色彩)此種做法,《商務(wù)館》已經(jīng)出現(xiàn),如對(duì)“了”的說明就注意了句子的言外之意。例如:
“了”在句子末尾有傳達(dá)新信息,引起注意的作用,并表達(dá)了說話人言語之外的意思,例如:我吃過飯了(不再吃了)|我累了(需要休息一會(huì)兒)(《商務(wù)館》)。
綜上所述,《當(dāng)代》在易混淆詞的選詞、辨析角度、配例等方面都做了深入探索,其間存在的部分問題,有待后續(xù)進(jìn)行修訂。
五、 余 論
圍繞學(xué)習(xí)詞典,目前仍有幾個(gè)理論問題值得大家關(guān)注,需要進(jìn)一步探討。
思考一:學(xué)習(xí)詞典的性質(zhì)是什么?
關(guān)于語文辭書編纂中的思潮,張志毅(2012)指出:“在世界語文辭書編纂的歷史中,主要存在過五種思潮:實(shí)用主義,描寫主義,規(guī)范主義,歷史主義,理性主義?!薄霸谀硞€(gè)歷史階段或在某一部辭書里,不可能同時(shí)貫徹多個(gè)主義,而常以一兩種思潮為主,兼顧其他?!辈煌霓o書編纂思潮影響不同類型辭書的劃分,關(guān)于詞典的類型,章宜華等(2007)從功能語言學(xué)視角介紹了消極型詞典(理解型詞典)和積極型詞典(生成型詞典)。王東海等(2013)8結(jié)合漢語辭書的實(shí)際特點(diǎn),從工具性和應(yīng)用性兩方面出發(fā),提出“漢語語文詞典有查考、資源、教學(xué)、輔助表達(dá)、規(guī)范五大元功能”,并把側(cè)重教學(xué)功能(指?jìng)魇谥R(shí)和自學(xué)知識(shí)兩個(gè)功能)的學(xué)習(xí)詞典稱之為生成型詞典,將其與理解型詞典(側(cè)重查考和資源功能)、規(guī)范型詞典(側(cè)重規(guī)范功能)相對(duì),形成三分的類型格局。
那么,學(xué)習(xí)詞典應(yīng)該屬于規(guī)范型詞典還是描寫型詞典,理解型詞典還是生成型詞典?我們的觀點(diǎn)是:學(xué)習(xí)詞典兼有描寫性質(zhì)與規(guī)定性質(zhì),屬于生成型詞典。張相明(2018)認(rèn)為,傳統(tǒng)詞典學(xué)認(rèn)為,規(guī)定和描寫是詞典編纂的兩個(gè)指導(dǎo)原則。規(guī)定性詞典注重體現(xiàn)語言的規(guī)范性,而描寫性詞典強(qiáng)調(diào)呈現(xiàn)語言的客觀性。我們認(rèn)為,對(duì)于規(guī)范性和描寫性的認(rèn)識(shí)體現(xiàn)在詞典編纂的諸多方面。例如,在語料庫(kù)使用方面,編纂學(xué)習(xí)詞典使用的語料庫(kù)主要是兩種:一種是收錄母語者言語作品的語料庫(kù)(如北京語言大學(xué)BCC語料庫(kù)等),一種是二語習(xí)得者在學(xué)習(xí)過程中留下的音頻、視頻或者文字作品(如全球漢語中介語語料庫(kù)等)。編纂面向母語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)詞典使用的是第一種語料庫(kù),面向二語習(xí)得者的學(xué)習(xí)詞典編纂則兼顧以上兩種語料庫(kù)。后者基于語料庫(kù)中詞匯的實(shí)際使用情況,以詞條的形式全面出示詞的形、音、義、用,如果有多個(gè)詞形的會(huì)給出推薦詞形,有特殊用法的也會(huì)加以說明,這是從用戶視角出發(fā)所做的考慮。當(dāng)然,這種給出的推薦的語音形式和書寫形式是在國(guó)家語言文字政策的指導(dǎo)下進(jìn)行的,因此也具有規(guī)范性質(zhì)。
我們認(rèn)為,詞典的本質(zhì)屬性是工具,而它的功能決定了它的性質(zhì),學(xué)習(xí)詞典既不同于以專門查考為目的的詞典(如《漢語大詞典》),也不同于以規(guī)范為目的的詞典(如《現(xiàn)代漢語詞典》),這兩種詞典都是側(cè)重于語言解碼功能的理解型詞典,而學(xué)習(xí)詞典以描寫詞的用法為中心,是集解碼與編碼功能于一體,側(cè)重編碼功能的生成型詞典。
思考二:內(nèi)向型和外向型學(xué)習(xí)詞典的區(qū)別在什么地方?是分別編纂還是混合式編纂?
當(dāng)前,國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)于“學(xué)習(xí)詞典”存在內(nèi)向型、外向型之爭(zhēng)。如田小琳(2020)認(rèn)為學(xué)習(xí)詞典根據(jù)讀者對(duì)象的不同,可分為內(nèi)向型和外向型兩種類型。蘇新春(2022)則指出,《當(dāng)代》的編纂者并沒有對(duì)內(nèi)向型學(xué)習(xí)詞典與外向型學(xué)習(xí)詞典進(jìn)行區(qū)分。也有學(xué)者持反對(duì)意見,認(rèn)為:“從學(xué)理上講,內(nèi)向型與外向型學(xué)習(xí)詞典僅是一種描述詞典類型,它還不能揭示學(xué)習(xí)詞典類型的本質(zhì)特征?!薄皩W(xué)習(xí)型詞典應(yīng)該從關(guān)注學(xué)習(xí)者轉(zhuǎn)向關(guān)注學(xué)習(xí)本身?!保▽O文龍 2019)[5]
我們認(rèn)為,重視學(xué)習(xí)本身是學(xué)習(xí)詞典的共性,并不妨礙對(duì)內(nèi)向型與外向型學(xué)習(xí)詞典加以區(qū)分,二者的類型之別不僅在理論上是成立的,而且在辭書編纂實(shí)踐中也具有重要意義。但是,需要注意以下六個(gè)方面:(1) 二者在收詞的規(guī)模以及各種詞匯成員(核心詞、基本詞和一般詞匯)的分配比例問題(主要是平衡性和系統(tǒng)性方面);(2) 釋義方式的選擇(如單一釋義和綜合性釋義)以及釋義內(nèi)容(如釋義因子的選擇與序列)的難易程度;(3) 釋義元語言的數(shù)量問題;(4) 義項(xiàng)收錄的數(shù)量、排序問題,以及主義項(xiàng)與子義項(xiàng)的關(guān)系問題;(5) 收錄詞義類聚的類型(如同義詞、反義詞、易混淆詞)及其規(guī)模大??;
(6) 配例的來源、類型、數(shù)量、排序等問題。以上某些實(shí)際問題,目前尚未從理論上深入探討,以至于白冰在《當(dāng)代》編纂工作總結(jié)中寫到“在編寫時(shí)把關(guān)注點(diǎn)放在了如何強(qiáng)化詞典的學(xué)習(xí)功能上,而放棄了學(xué)習(xí)者到底是內(nèi)向型還是外向型的爭(zhēng)論”。我們認(rèn)為這可能與張志毅對(duì)《當(dāng)代》讀者定位(主要面向漢語母語學(xué)習(xí)者)有關(guān)。[6]
從二語學(xué)習(xí)者的差異性來說,基于學(xué)習(xí)者母語背景編纂國(guó)別化的漢語學(xué)習(xí)詞典是最好的,但需要精通漢外不同語言的專業(yè)編纂隊(duì)伍,對(duì)編纂人員的雙語功底要求較高。而內(nèi)向型漢語學(xué)習(xí)詞典,其編纂難度應(yīng)該低一些,但目前內(nèi)向型漢語學(xué)習(xí)詞典的理念設(shè)計(jì)與編纂實(shí)踐仍屬于成長(zhǎng)階段,尚不成熟,而張志毅主編的《當(dāng)代》或許能帶給我們一些啟發(fā)。我們相信隨著融媒體漢語辭書的發(fā)展,內(nèi)向型漢語學(xué)習(xí)詞典在編纂模式、釋義方式和突出詞匯語用信息等方面會(huì)有進(jìn)一步提升。
思考三:在漢語學(xué)習(xí)詞典編纂與對(duì)外漢語教學(xué)中易混淆詞辨析的視角一樣嗎?
易混淆詞的辨析有兩種視角:“詞位”視角和“義位”視角。所謂“詞位”視角指的是以“詞位”為辨析單位,既辨析易混淆的某個(gè)義位,也兼顧其他義位,以探求易混淆詞的意義和用法的異同,目的是辨析的全面性;而“義位”視角是以“義位”為辨析單位,只在最容易混淆的某個(gè)義位上辨析意義和用法,目的是辨析的針對(duì)性和精準(zhǔn)性。兩種辨析視角各有優(yōu)缺點(diǎn),但共同的目的都是尋求“同中之異”和“異中之同”。
在漢語學(xué)習(xí)詞典易混淆詞辨析中,由于讀者群體更加多樣化,所以在對(duì)易混淆義位重點(diǎn)辨析的基礎(chǔ)上,往往也會(huì)涉及其他相關(guān)義位。當(dāng)然,這種辨析方式也取決于學(xué)習(xí)詞典的規(guī)模,一般詞典規(guī)模越大,辨析越為全面。而在對(duì)外漢語教學(xué)中,由于受制于教學(xué)時(shí)間、教學(xué)任務(wù),為講求效率,教師會(huì)抓住重點(diǎn),往往從義位視角出發(fā),對(duì)最容易混淆的義位加以重點(diǎn)辨析,辨析的策略和方法可以多樣化,這也利于二語習(xí)得者理解、記憶和運(yùn)用。所以,綜合來看,兩者在辨析視角上有明顯的不同。
思考四:學(xué)習(xí)詞典釋義質(zhì)量的評(píng)價(jià)角度有哪些?[7]
蘇寶榮(1998)指出:“從根本上影響語文辭書質(zhì)量、亟待下功夫解決的是難題,是語文辭書的釋義問題?!笨梢?,釋義是決定辭書質(zhì)量的關(guān)鍵,那么從哪些方面評(píng)價(jià)辭書的釋義質(zhì)量呢?在語文詞典釋義評(píng)價(jià)方面,目前一般有三個(gè)角度:一是從詞典編纂的內(nèi)部進(jìn)行評(píng)價(jià),如是否符合同場(chǎng)同模式、同類同模式、同構(gòu)同模式、同功能同模式等釋義模式,[8]這體現(xiàn)了語文辭書編纂的技藝性原則;二是從詞匯系統(tǒng)角度來看,釋義是否能夠反映詞義特點(diǎn),即詞義系統(tǒng)內(nèi)部不同義位之間的區(qū)別性特征與共性語義特征,這體現(xiàn)了語文辭書編纂的語文性原則、詞匯學(xué)原則和語義學(xué)原則(張志毅等 2015)42-63;三是從詞典用戶視角來看,辭書作為一種知識(shí)產(chǎn)品(王東海等 2013)390,能否滿足母語者和二語習(xí)得者詞匯查考、教學(xué)、輔助表達(dá)等實(shí)際需求,這體現(xiàn)了辭書在知識(shí)服務(wù)方面的用戶至上原則。目前,高校和科研機(jī)構(gòu)的辭書研究者主要從前兩個(gè)方面對(duì)釋義質(zhì)量進(jìn)行評(píng)價(jià),而辭書出版部門一般通過市場(chǎng)調(diào)研,對(duì)目標(biāo)用戶(如二語習(xí)得者)的實(shí)際需求進(jìn)行調(diào)查,以提升辭書質(zhì)量,構(gòu)建辭書的核心競(jìng)爭(zhēng)力。
附 注
[1] 白冰(2022)指出《當(dāng)代》有980多組“辨析”,本文統(tǒng)計(jì)出《當(dāng)代》中有847個(gè)辨析欄,共計(jì)972組易混淆詞。
[2] 本文在引用《當(dāng)代》過程中,有的是全部引用,有的只引用辨析的某一個(gè)方面,特此說明。
[3] 張志毅認(rèn)為語域、語體、地域、時(shí)域具有二重性,既屬于語義層面,又屬于語用層面。
[4] 《現(xiàn)代漢語常用詞表》第2版收錄了現(xiàn)代漢語中最常用的56790個(gè)詞語,并為這些詞語“排座次”。
[5] 國(guó)外學(xué)者中,一派代表是Hartmann和James,他們認(rèn)為學(xué)習(xí)詞典主要針對(duì)非母語學(xué)習(xí)者,而另一派代表是Trap,他認(rèn)為學(xué)習(xí)詞典的使用者不僅包括母語學(xué)習(xí)者,還包括以非語言學(xué)習(xí)為目的的??浦R(shí)學(xué)習(xí)者。(轉(zhuǎn)引自孫文龍 2019)
[6] 白冰(2022)指出《當(dāng)代漢語學(xué)習(xí)詞典》的讀者定位主要是具有中等文化程度的漢語母語學(xué)習(xí)者。綜合其他辭書要素,我們認(rèn)為本詞典偏于內(nèi)向型漢語學(xué)習(xí)詞典。
[7] 關(guān)于詞典釋義質(zhì)量的評(píng)價(jià)角度,本文吸納了河北師范大學(xué)李智老師的寶貴意見,在此表示感謝。
[8] 張志毅等提出“同場(chǎng)同模式、同類同模式、同構(gòu)同模式”,齊紅飛等提出同功能同模式??蓞⒁婟R紅飛、王東海(2022)。
參考文獻(xiàn)
1. 白冰.《當(dāng)代漢語學(xué)習(xí)詞典》編纂出版實(shí)踐.出版參考,2021(9).
2. 白冰.創(chuàng)新 探索 思考——《當(dāng)代漢語學(xué)習(xí)詞典》出版工作總結(jié).辭書研究,2022(1).
3. 付娜.外向型漢語學(xué)習(xí)詞典配例中搭配信息的呈現(xiàn)原則及實(shí)現(xiàn)條件.辭書研究,2010(5).
4. 何姍,朱瑞平.《商務(wù)館學(xué)漢語詞典》辨析欄的選詞情況考察.云南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2018(2).
5. 何自然,吳亞欣.語用學(xué)概略.外語研究,2001(4).
6. 胡開寶,張柏然.論語用學(xué)原理在雙語詞典編纂中的應(yīng)用.外語與外語教學(xué),2004(2).
7. 李行健,蘇新春主編.現(xiàn)代漢語常用詞表(第2版).北京:商務(wù)印書館,2021.
8. 魯健驥,呂文華主編.商務(wù)館學(xué)漢語詞典.北京:商務(wù)印書館,2007.
9. 齊紅飛,王東海.同功能同模式下傳信副詞的系統(tǒng)化釋義研究.辭書研究,2022(6).
10. 錢旭菁.有限組合選擇限制的方向性和制約因素——兼論外向型搭配詞典的體例設(shè)計(jì).世界漢語教學(xué),2008(4).
11. 錢旭菁.易混淆詞辨析詞典配例設(shè)計(jì)研究.云南師大學(xué)學(xué)報(bào),2015(2).
12. 蘇寶榮.辭書釋義與詞義研究.辭書研究,1998(2).
13. 蘇新春.從《當(dāng)代漢語學(xué)習(xí)詞典》看張志毅先生的詞典學(xué)思想.辭書研究,2022(1).
14. 孫文龍.學(xué)習(xí)詞典類型學(xué)意義再思考——兼談對(duì)CFL學(xué)習(xí)詞典研編的啟示.辭書研究,2019(4).
15. 田小琳.議學(xué)習(xí)型詞典——《現(xiàn)代漢語學(xué)習(xí)詞典》繁體版修訂紀(jì)事. //《詞匯學(xué)理論與應(yīng)用》編委會(huì)編.詞匯學(xué)理論與應(yīng)用(十).北京:商務(wù)印書館,2020.
16. 王東海.漢語辭書理論史熱點(diǎn)研究.北京:商務(wù)印書館,2013.
17. 楊文秀,張柏然.英語學(xué)習(xí)詞典中的語用信息研究述評(píng).外語學(xué)刊,2005(3).
18. 張博.外向型易混淆詞辨析詞典的編纂原則與體例設(shè)想.漢語學(xué)習(xí),2008(1).
19. 張博.針對(duì)性:易混淆詞辨析詞典的研編要?jiǎng)t.世界漢語教學(xué),2013(2).
20. 張博等.基于中介語語料庫(kù)的漢語詞匯專題研究.北京:北京大學(xué)出版社,2008:15-22.
21. 張相明.規(guī)定·描寫·宣示——詞典編纂三原則闡釋.辭書研究,2018(5).
22. 張志毅.“辭書強(qiáng)國(guó)”究竟有多遠(yuǎn).人民日?qǐng)?bào),2010-10-12.
23. 張志毅.世界語文辭書思潮.辭書研究,2012(5).
24. 張志毅主編.當(dāng)代漢語學(xué)習(xí)詞典.北京:商務(wù)印書館,2020.
25. 張志毅,張慶云.詞匯語義學(xué)(第1版、第3版).北京:商務(wù)印書館,2001,2012.
26. 張志毅,張慶云.理論詞典學(xué).北京:商務(wù)印書館,2015.
27. 章宜華,雍和明.當(dāng)代詞典學(xué).北京:商務(wù)印書館,2007:85.
(劉 偉 河北師范大學(xué)文學(xué)院 石家莊 050024;
盧奕霖 石家莊市宮尹小學(xué) 河北 050019)
(責(zé)任編輯 馬 沙)