周政權(quán),趙增巽
(常州工學(xué)院外國語學(xué)院,江蘇常州 213022)
英語近義詞繁多,英文合同中運(yùn)用得尤為頻繁。作為詞匯教學(xué)與研究的焦點(diǎn),近義詞是英語學(xué)習(xí)中不可忽視的領(lǐng)域。近義詞一般只在概念或指稱意義上高度相似,但由于在搭配與語義韻等方面存在著差異,因此并不能隨意替換它們的搭配詞。而由于語言學(xué)習(xí)者無法接收到足夠豐富多樣的語言輸入,在詞匯學(xué)習(xí)過程中面臨的最大困難之一就是學(xué)會(huì)詞項(xiàng)可以與哪些詞搭配使用[1],他們往往把所學(xué)詞項(xiàng)的搭配行為和語義韻與其近義詞的搭配行為和語義韻混淆[2]。
所謂語義韻,是節(jié)點(diǎn)詞會(huì)習(xí)慣性地與某些詞項(xiàng)構(gòu)成搭配,而這些慣用搭配詞具有相同的語義特點(diǎn),且與節(jié)點(diǎn)詞在文本中高頻共現(xiàn),后者因此被“傳染”上了前者的語義特點(diǎn),從而整個(gè)語境內(nèi)就彌漫了某種語義氛圍。這一概念首次以術(shù)語形式出現(xiàn)在Louw的論文中,但Louw 將其歸功于Sinclair[3],其思想源自于Firth 的語音韻律(phonological prosody) 概念。Sinclair 在對(duì)動(dòng)詞短語set in 的研究中觀察到類似的跨越詞匯邊界的現(xiàn)象,并借用了這一概念[4],還將其發(fā)展為一個(gè)包含搭配、類聯(lián)結(jié)、語義傾向和語義韻的擴(kuò)展意義單位模型[5]。語義韻的概念一經(jīng)提出,就得到諸多學(xué)者的關(guān)注,并引發(fā)了大量研究[6-13]。盡管各位學(xué)者的研究側(cè)重點(diǎn)各異,甚至對(duì)語義韻的定義也有所不同,但對(duì)語義韻產(chǎn)生于節(jié)點(diǎn)詞與搭配詞之間的共現(xiàn)關(guān)系,進(jìn)而傳達(dá)表達(dá)說話者/寫作者的態(tài)度和評(píng)價(jià)且通常表現(xiàn)為正面、中性和負(fù)面的特點(diǎn),似乎并無異議。
研究表明,觀察和熟悉詞項(xiàng)的語義韻,有助于加深學(xué)習(xí)者對(duì)詞項(xiàng)的理解,還能幫助語言學(xué)習(xí)者理解如何恰當(dāng)?shù)厥褂迷~匯[14]??梢哉f,語言學(xué)習(xí)者能不能地道地運(yùn)用目標(biāo)語言,很大程度取決于能否掌握好搭配,實(shí)現(xiàn)和諧的語義韻?;诖耍狙芯恳哉Z義韻理論為依歸,結(jié)合語料庫技術(shù),利用大量真實(shí)合同文本語料進(jìn)行定量分析,探索合同文本中pursuant to,subject to 和in accordance with 的搭配行為和語義韻特點(diǎn)。
本研究所觀察的節(jié)點(diǎn)詞為英文合同中常見的三個(gè)短語:subject to、pursuant to 及 in accordance with。這三個(gè)短語在合同中往往用來表示行為人的行事依據(jù),在合同語料中出現(xiàn)的頻率較高,是比較明顯的近義詞。但如何區(qū)分這些詞匯及掌握其準(zhǔn)確用法,往往成為合同翻譯/寫作學(xué)習(xí)過程中的一大障礙。本研究試圖利用語料庫的途徑,以量化的方法探討這三者之間的搭配和語義韻特征。
本研究的主要關(guān)注點(diǎn)包括:(1)三者搭配詞的異同;(2)三者的語義傾向和語義韻的差異。
本研究所作分析主要基于自建英文合同語料庫。該語料庫為單語語料庫,庫容型符3 594 067詞,類符28 398 詞,共收錄英文合同(含附件)279篇,所有語料均采集于美國證監(jiān)會(huì)的官方網(wǎng)站公開發(fā)布的上市公司合同文件,內(nèi)容涉及并購重組、擔(dān)保、獨(dú)家購買權(quán)、股權(quán)協(xié)議、合資合作、借款協(xié)議、經(jīng)營、轉(zhuǎn)讓、咨詢服務(wù)協(xié)議、租賃協(xié)議等。
本研究的研究步驟如下:首先,以subject to、pursuant to 和in accordance with 為節(jié)點(diǎn)詞,分別調(diào)查三個(gè)節(jié)點(diǎn)詞在-5/+5 跨距內(nèi)的搭配詞,重點(diǎn)觀察、統(tǒng)計(jì)節(jié)點(diǎn)詞右側(cè)搭配詞。由于三個(gè)節(jié)點(diǎn)詞主要用作介詞短語,因此右側(cè)搭配詞更能反映其搭配、語義和語義韻特征。其次,結(jié)合搭配詞進(jìn)行上下文關(guān)鍵詞(KWIC)檢索,閱讀索引行,從搭配強(qiáng)度、語義傾向、語義韻角度進(jìn)行對(duì)比分析,考察并描述節(jié)點(diǎn)詞的語義韻特征和異同點(diǎn)。本研究中采用MI3 值來計(jì)算節(jié)點(diǎn)詞和搭配詞之間的搭配強(qiáng)度,所使用的語料庫工具為AntConc 4.2。
搭配是語料庫語言學(xué)的核心概念,是指詞匯模式的典型共現(xiàn)。John Sinclair 將搭配定義為“文本中距離較近的兩個(gè)及兩個(gè)以上的詞的共現(xiàn)”[15]。Paul Baker則認(rèn)為“當(dāng)某個(gè)詞經(jīng)常和另一個(gè)詞共現(xiàn)且具有統(tǒng)計(jì)學(xué)意義時(shí),那么這些共現(xiàn)詞就稱為搭配詞。而這種詞語頻繁毗鄰共現(xiàn)的現(xiàn)象就是搭配”[16]。
利用AntConc 4.2 分別檢索subject to、pursuant to 和in accordance with,獲得三個(gè)節(jié)點(diǎn)詞在自建的合同語料庫中出現(xiàn)的頻數(shù),分別為4 446、6 541、4 557。從頻數(shù)看,pursuant to 的頻數(shù)略高于其他兩項(xiàng)。
由于虛詞在話語分析作用不大,本研究采用了Wordsmith 的停用詞表,排除虛詞,主要觀察實(shí)詞搭配詞。利用AntConc4.2 的Collocate 功能,分別提取出三個(gè)節(jié)點(diǎn)詞在N±5 跨距內(nèi)的實(shí)詞搭配詞,獲得各搭配詞的MI3 值、Log-Likelihood 值和頻數(shù)。再利用其Wordcloud 功能,取前100 搭配詞生成如下三幅詞云圖(見圖1、圖2、圖3),進(jìn)而獲得對(duì)三個(gè)節(jié)點(diǎn)詞搭配的總體認(rèn)識(shí)。
圖1 subject to 詞云圖
圖2 pursuant to 詞云圖
圖3 in accordance with 詞云圖
由三幅搭配詞詞云圖不難看出,三個(gè)節(jié)點(diǎn)詞的搭配詞呈現(xiàn)某些共性:(1)三個(gè)節(jié)點(diǎn)詞共有搭配詞較為明顯,如三者均與terms、section、provision 等名詞共現(xiàn);(2)從搭配詞的詞類看,主要為名詞,伴有少量形容詞和動(dòng)詞;(3)通過觀察對(duì)應(yīng)搭配詞的索引行,發(fā)現(xiàn)三個(gè)節(jié)點(diǎn)詞右側(cè)呈現(xiàn)類似的類聯(lián)接結(jié)構(gòu),主要為Node + (Adjective/Noun) + Noun,即主要與各種名詞或名詞短語搭配。
為進(jìn)一步觀察三者的顯著搭配情況,以節(jié)點(diǎn)詞為檢索項(xiàng),以N+5 為跨距,以MI3 為搭配強(qiáng)度計(jì)算標(biāo)準(zhǔn),設(shè)置MI3 最低值為9,搭配詞最低頻數(shù)為20,跨文件范圍最低為3,重點(diǎn)考察實(shí)義名詞與節(jié)點(diǎn)詞的搭配;經(jīng)手工合并部分單復(fù)數(shù)搭配詞,共獲得subject to 的名詞性搭配詞39 個(gè),pursuant to 的名詞性搭配詞34 個(gè),in accordance with 的名詞性搭配詞26個(gè),詳見表1。
表1 節(jié)點(diǎn)詞的典型名詞性搭配詞
由表1 可見,三個(gè)節(jié)點(diǎn)詞的共同搭配詞不在少數(shù)。經(jīng)手工統(tǒng)計(jì),得出三個(gè)節(jié)點(diǎn)詞的共有搭配詞分布情況。一是三者共有搭配詞(9 個(gè)):article(s)、clause、law(s)、paragraph、provisions、regulation(s)、requirements、section (s)、terms; 二是subject to 和pursuant to 共有搭配詞 (5 個(gè),不含三者共有):confidentiality、license(s)、option(s)、rights、sentence;三是pursuant to 和in accordance with 共有搭配詞(5 個(gè),不含三者共有):agreement(s)、plan(s)、procedure(s)、rule(s)、subs-ection;四是subject to 和in accordance with 共有搭配詞(1 個(gè),不含三者共有):conditions。
將各搭配詞頻數(shù)根據(jù)節(jié)點(diǎn)詞共有情況進(jìn)行合并,以共有頻數(shù)除以節(jié)點(diǎn)詞搭配詞的總頻數(shù),計(jì)算出各節(jié)點(diǎn)詞共有搭配詞的頻數(shù)在全部顯著搭配詞的頻數(shù)中的百分比(見表2)。
表2 節(jié)點(diǎn)詞共有搭配詞百分比
由表2 可見,subject to、pursuant to 和in accordance with 三者共有搭配詞分別占到各自顯著搭配詞頻數(shù)的46.79%、53.62%和66.82%。這表明三者的使用語境和搭配詞有大量重合之處。此外,兩兩觀察,還發(fā)現(xiàn)subject to vs pursuant to 與pursuant to vs in accordance with 相比,前一組共有搭配維持在50%多,基本與三者共有搭配百分比持平,而后一組的共有搭配則高達(dá)79.87%,遠(yuǎn)超出共有搭配百分比53.62%和66.82%,因此可以比較有把握地推斷,pursuant to 和in accordance with 在搭配和使用語境上更為接近。而subject to 和in accordance with 除去三者均共有的搭配詞外,各自的搭配百分比變化不大,表明兩者的搭配和使用語境有比較明顯的差別。
為更直觀觀察三個(gè)節(jié)點(diǎn)詞的搭配差別,又提取了前20 位名詞搭配詞,并按照MI3 值從高到低進(jìn)行排序,整合后如表3 所示。
表3 subject to、pursuant to 和in accordance with 與實(shí)義名詞搭配情況(前20 位)
由表 3 可知,subject to、pursuant to 和 in accordance with 均與section (s)、terms/conditions、article 等表示條款條件的名詞搭配,專用于指明某項(xiàng)具體條款條件為合同當(dāng)事人的行事依據(jù)。此外,三個(gè)節(jié)點(diǎn)詞都與表示規(guī)定的provision(s)搭配,表明合同當(dāng)事人行事需遵守的規(guī)定。以上這些搭配詞在三個(gè)節(jié)點(diǎn)詞的全體搭配詞中出現(xiàn)的頻數(shù)都較高,這也從側(cè)面說明了三個(gè)節(jié)點(diǎn)詞之間的近義關(guān)系。除共有的搭配詞外,各節(jié)點(diǎn)詞的搭配詞也呈現(xiàn)出各自的特點(diǎn):subject to 與limitations、restrictions、satisfaction、adjustment(s)、approval、reallocation 等派生名詞搭配占用較高比例;pursuant to 多與表示具體條款的名詞,如rule、clause、paragraph、sentence 等共現(xiàn),且多以單數(shù)形式出現(xiàn);in accordance with 則是與law(s)、rules、standards、specifications、GAAP、IFRS 等表示法律法規(guī)、規(guī)章規(guī)則、標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范等名詞搭配。
上文中,考察了三個(gè)節(jié)點(diǎn)詞在N+5 跨距內(nèi)搭配詞,既發(fā)現(xiàn)了三者之間的共同搭配詞,也初步觀察到三個(gè)節(jié)點(diǎn)詞的搭配詞呈現(xiàn)一定的差異性。但還需要結(jié)合節(jié)點(diǎn)詞在上下文(KWIC)中的搭配情況,考察其語義傾向和語義韻特征。所謂語義傾向是指詞與語義選擇的共現(xiàn)現(xiàn)象,就是將慣常的共現(xiàn)行為限制在具有共同語義特征的詞項(xiàng)之間的現(xiàn)象[17]。Stubbs 認(rèn)為語義傾向“不是單個(gè)單詞之間的關(guān)系,而是一個(gè)詞目或詞形與一組語義相關(guān)的單詞之間的關(guān)系”[18]。
以搭配詞所體現(xiàn)出的語義共性為依據(jù),subject to 的搭配詞大體分為4 個(gè)語義組:(1)與條款、規(guī)定相關(guān)的詞項(xiàng),conditions、section(s)、terms、clause、article、sentence、paragraph、provisions、requirements、regulation 等;(2)與權(quán)力與授權(quán)相關(guān)的詞項(xiàng),lien、jurisdiction、approval、waiver、consent 等;(3) 與特定約束行為相關(guān)的詞項(xiàng),limitations、restrictions、adjustment(s)、confidentiality、attachment、review、issuance、com pliance、satisfaction、taxation、obligations 等;(4)與外在狀態(tài)相關(guān)的詞項(xiàng),dispute、insolvency、bankruptcy、withholding、risks 等。Pursuant to 的搭配詞大體分為3 個(gè)語義組:(1) 與條款、規(guī)定相關(guān)的詞項(xiàng),section、article(s)、terms、clause、paragraph、provisions、requirements、regulation 等;(2)與協(xié)議、文件相關(guān)的詞項(xiàng),agreement(s)、plan(s)、license 等;(3)與經(jīng)濟(jì)、金融相關(guān)的詞項(xiàng),options、securities、offer、statement、purchase等。In accordance with 的搭配詞大體分為2 個(gè)語義組:(1) 與條款、規(guī)定相關(guān)的詞項(xiàng),terms、section、article、requirement、clause 等;(2) 與法規(guī)、規(guī)則規(guī)范相關(guān)的詞項(xiàng),law(s)、DGCL、GAAP、IFRS、standards、rule(s)、procedures、specifications、instructions 等。
從上述粗略分類來看,條款規(guī)定類詞語搭配頻數(shù)較高(見表3),是節(jié)點(diǎn)詞的最高頻數(shù)搭配語義類型。而緊隨其后的搭配語義類型則略有不同,分別反映出節(jié)點(diǎn)詞的語義傾向,如subject to 與權(quán)力、授權(quán)類、約束行為類和狀態(tài)類詞語的搭配,使之完全區(qū)別于pursuant to 和in accordance with。同樣,盡管pursuant to 與in accordance with 之間存在大量的共有搭配詞(見表2),但二者之間的語義傾向差異卻比較明顯:前者與協(xié)議文件類和經(jīng)濟(jì)金融類詞語搭配較多,而后者則偏好與法律、規(guī)范類詞語搭配的趨勢。
為進(jìn)一步考察三個(gè)節(jié)點(diǎn)詞之間的差別,利用提取的前20 個(gè)最顯著搭配詞及其頻數(shù),分別對(duì)三個(gè)節(jié)點(diǎn)詞的語義韻進(jìn)行分析和比較。語義韻極性一般劃分為積極、中性和消極三類[19],我國學(xué)者衛(wèi)乃興將所謂的中性語義韻稱為錯(cuò)綜語義韻[20]。語義韻強(qiáng)度計(jì)算采用衛(wèi)乃興提出的計(jì)算公式PS=Fpos./Fn 和PS=Fneg./Fn[21],其中PS 表示語義韻強(qiáng)度,F(xiàn)pos.和Fneg.分別表示節(jié)點(diǎn)詞和搭配詞共現(xiàn)時(shí)表示積極和消極態(tài)度意義的索引行數(shù),F(xiàn)n 則表示節(jié)點(diǎn)詞的索引總頻數(shù)。三個(gè)節(jié)點(diǎn)詞高頻搭配索引行語義韻強(qiáng)度統(tǒng)計(jì)結(jié)果如表4 所示。
表4 subject to、pursuant to 和in accordance with 的語義韻強(qiáng)度對(duì)比
由表4 可知,三個(gè)節(jié)點(diǎn)詞的語義韻存在一定的差異和特點(diǎn),其中三者的中性語義韻占比均高出積極和消極語義韻許多,以in accordance with 為最,而subject to 與其他兩項(xiàng)相比存在明顯的消極語義韻色彩??傮w而言,pursuant to 和in accordance with 的消極語義韻比例極低,僅0.8%左右。
本研究通過提取subject to、pursuant to 和in accordance with 三個(gè)節(jié)點(diǎn)詞的顯著搭配詞,統(tǒng)計(jì)搭配詞共有、共現(xiàn)頻數(shù)和百分比,分析搭配詞的語義傾向,計(jì)算出三者的語義韻強(qiáng)度,簡要勾勒出了三個(gè)近義詞在合同文本中的搭配、語義傾向和語義韻特點(diǎn)。語料庫證據(jù)顯示,subject to、pursuant to 和in accor dance with 共有部分搭配詞,如:article(s)、clause、law(s)、paragraph、provisions、regulation(s)、requirements、section(s)、terms,且在語料庫中出現(xiàn)頻數(shù)較高,這類搭配基本是表示條款或規(guī)定的詞語。這從側(cè)面證明了,在部分語境下,三者作為近義詞可以互換使用。
除共有搭配詞外,subject to、pursuant to 和in accordance with 在搭配、語義傾向和語義韻方面也表現(xiàn)出不同特點(diǎn)。在搭配詞上,subject to 還與conditions (425)、limitations (112)、restrictions (111)、adjustment(98)、approval(97)、satisfaction(81)等構(gòu)成顯著搭配,表現(xiàn)出較強(qiáng)的與派生名詞搭配趨勢。這些派生名詞往往暗示著狀態(tài)發(fā)生某種變化。在語義傾向上,subject to 的搭配詞大多可歸于權(quán)力授權(quán)、行為約束類語義范疇。此外,subject to 是三者中語義韻相對(duì)復(fù)雜的詞項(xiàng),積極、中性和消極語義韻俱全,以中性居多,但與消極涵義搭配詞共現(xiàn)的頻數(shù)顯著高于其他兩詞。Pursuant to 和in accordance with 在搭配上也表現(xiàn)出明顯特點(diǎn),前者多與“具體條款+編號(hào)”搭配,如section、rule、clause、paragraph、sentence等多使用單數(shù)形式,后者則較多與法規(guī)、規(guī)則規(guī)范類詞語搭配。在語義韻方面,pursuant to 和in accordance with 都表現(xiàn)出極低的消極語義韻,前者帶有一定的積極語義韻強(qiáng)度,后者中性語義韻占絕對(duì)地位。
Firth 有一個(gè)非常知名的論斷:“欲察其詞,必觀其伴”,說的就是通過觀察詞語搭配行為來考察詞語的語義特征。詞語往往與一定語義范疇的詞語共同出現(xiàn),形成一定的語義傾向,進(jìn)而詞語與搭配之間彌漫著共同的語義氛圍??偠灾?,區(qū)別近義詞的關(guān)鍵是掌握其搭配、語義傾向和語義韻特征,而語義韻即便是母語使用者也難以僅憑直覺察覺,需要依靠觀察大量語料證據(jù)來甄別。因而,利用語料庫證據(jù)來協(xié)助詞匯教學(xué)具有非常重要的實(shí)用價(jià)值。
本研究采用對(duì)比分析的方法,以語料庫證據(jù)為基礎(chǔ),比較了subject to、pursuant to 和in accordance with 三個(gè)近義詞組的搭配、語義傾向和語義韻特征。研究結(jié)果顯示,三者搭配詞部分重合,但差異之處亦非常明顯:搭配詞呈現(xiàn)出不同的語義傾向,subject to表現(xiàn)出錯(cuò)綜的積極、中性和消極語義韻,盡管中性語義韻居多,而pursuant to 與in accordance with 鮮少呈現(xiàn)消極語義韻,以中性語義韻占主導(dǎo)地位。這啟發(fā)教師在外語教學(xué)中,在條件允許的情況下,應(yīng)當(dāng)積極鼓勵(lì)學(xué)生使用語料庫技術(shù)來輔助英語的學(xué)習(xí),通過大量真實(shí)的語料增加語感,讓學(xué)生動(dòng)手去探尋近義詞的差別,才能加深對(duì)語義的理解,為將來從事職場翻譯、合同寫作打下基礎(chǔ)。
本研究只是對(duì)三個(gè)詞組的顯著搭配詞進(jìn)行了考察,若對(duì)全部搭配詞進(jìn)行分析,則能更準(zhǔn)確、全面地勾勒三者的面貌。另外,若能輔以平行語料庫證據(jù),則能提供豐富的跨語言信息。