池步云 王怡霖
摘要:習近平著作的對外傳播是新時代中國理論在世界舞臺上的集中呈現(xiàn)。以共情傳播理論為分析視角,習近平著作的“走出去”已經(jīng)在敘事邏輯、內(nèi)容選取、話語方式、平臺搭建方面形成一系列積極特征。與此同時,日趨激烈的國際話語權競爭、復雜多變的傳播對象、迭代升級的媒介技術也對習近平著作的對外傳播提出更高要求,體系化、精準化、智媒化成為未來的發(fā)展方向。習近平著作從“走出去”邁向“走進去”的優(yōu)化路徑包括:增加情感交匯點,夯實“命運與共”基礎;依據(jù)受眾特點,制定“點對點”傳播方案;推進本土化戰(zhàn)略,提升“他鄉(xiāng)人”引流效應;以全媒體匯聚傳播合力,營造“身體共在”氛圍。
關鍵詞:習近平著作;對外傳播;共情傳播
中圖分類號:A8? 文獻標識碼:A? ?文章編號:1004-3160(2023)05-0023-10
在“人類命運共同體”理念指引下的國際交往與交流中,中國肩負向世界呈現(xiàn)有感染力有說服力的內(nèi)容,全方位、多層次地闡釋新時代中國理論深刻內(nèi)涵與長遠意義的重任,習近平著作對外傳播是其中一項重要工作。順應推動全球發(fā)展倡議、安全倡議、文明倡議的現(xiàn)實需要,共情傳播的價值理念應勢出場,為中國理論對外傳播破局突圍尋找一整套可行方案提供了契機。本文旨在運用共情傳播理論分析習近平著作對外傳播的基本特征,并嘗試提出進一步推進習近平著作由“走出去”邁向“走進去”的框架性思路與具體策略。
“共情”概念最早出現(xiàn)在心理學和哲學研究中。共情通常被認為是人的一種本能,“是指一個人能夠感知他人的經(jīng)歷,并做出反應的能力”[1];也可以理解為個體與他人間的情緒共享,進而產(chǎn)生的伴有相應行為(外顯或內(nèi)隱行為)的情緒情感反應[2]。共情傳播是共情概念在傳播學領域的運用,研究的主題是共同或相近的情緒或情感是如何產(chǎn)生,如何傳遞以及擴散的,其形成條件包括大的環(huán)境條件、情感條件、身體共在條件、情境場合條件[3]。與心理學研究中主要關注個體共情不同,共情傳播更加注重群體間的情感互動[4]??缥幕睬閭鞑ヌ接懙氖遣煌幕尘暗娜巳洪g,如何培養(yǎng)同向的情感認知與共鳴,并引發(fā)“他者”的行動反饋[5]。共情傳播理論內(nèi)含文化意識、人類意識和全球意識,呼應了中西文化相融相長的價值共識,在推動文明交流互鑒方面具有正向功能。
在以“異質(zhì)化”為基本表征的國際社會,情感上的互相認同更容易產(chǎn)生與對方交往的積極動力。為了推動對外傳播提質(zhì)增效,習近平總書記提出了“融通中外”的國際傳播理念[6],旨在更加真實全面地展現(xiàn)中國故事及其背后的思想力量和精神力量,打造具有中國特色,易于為海外受眾理解的新概念、新范疇、新表述。共情傳播理論無疑能夠為“融通中外”目標的實現(xiàn)提供啟迪和指引?;谇楦幸庾R的敘事策略——“從受眾共同的生命體驗、精神世界出發(fā)尋求突圍”[7],有助于在國際上塑造更加親和友善的形象。
一、習近平著作對外傳播的基本特征
中國理論要走出去,馬克思主義中國化理論成果勢必先行[8]。新時代中國共產(chǎn)黨治國理政思想集中體現(xiàn)在習近平著作中①?!读暯秸勚螄碚罚?~4卷)等一批表述當代中國文化精神、闡述中國制度特色、解釋中國發(fā)展理念、反映中國現(xiàn)狀的讀物面向海外出版,豐富了外界了解中國新思想的渠道①。人類的愛與共情是超越文化的,共情傳播旨在激發(fā)人們在情感層面產(chǎn)生共鳴,其核心意涵與“融通中外”的國際傳播理念不謀而合。以共情視角對傳播實踐進行考察,可以發(fā)現(xiàn)習近平著作的“走出去”已經(jīng)形成一系列積極特征。
(一)由“情”入“理”的敘事邏輯
共情傳播的形成,源于情感的本能參與,同時離不開理性的引導與社會交往的需要。共情首先是個體之間的情緒共振,是一種因直接的情緒刺激而產(chǎn)生的情感反饋,其特點是通過個體感官系統(tǒng)直接產(chǎn)生情緒上的感知與模仿。領導人為人處世展現(xiàn)的膽識魄力、言行舉止體現(xiàn)的價值理念都代表一個國家和政黨的形象,具有不可替代的吸引力、影響力、感染力[9]。習近平著作展現(xiàn)出獨具魅力的語言特點和鮮明有力的文章風格。海外讀者通過研讀,可以深刻感受習近平作為大國政治家的風范和魅力,體會他深厚的歷史文化功底和寬廣的視野,平實自然、坦誠謙和的品格,領略到中國領導人睿智風趣、謙和友善的魅力,感悟到大國領袖的自信、深情、責任、擔當。
共情本身就有理性的成分,認知共情路徑指人們“有意識地以理性認知的方式來研判他人的內(nèi)在狀態(tài)”[10]。領導人真情實感的呈現(xiàn)能夠激發(fā)受眾的理性考量與選擇。柬埔寨首相洪森、巴基斯坦總理謝里夫認為“習近平主席是中國與這個時代的偉大領導人”,他那富有智慧、感情與人文精神的思想都蘊含在《習近平談治國理政》這部書中[11]。美國中國問題專家羅伯特·庫恩評價說:“《習近平談治國理政》展示了習近平主席的所思所想,“內(nèi)容全面又充滿坦誠,充分反映出了一位愛國者的自豪感。”[12]英國社會科學院院士馬丁·阿爾布勞表示:《之江新語》基于深刻的世界觀,貼近基層、語言淺顯易懂[13]。美國傳媒企業(yè)總裁詹姆斯說:“通過《平易近人:習近平的語言力量》所傳達的消息,外界將有機會目睹全球舞臺上再現(xiàn)的一個國家的靈魂?!盵14]老撾國會副主席宋瑪·奔舍那表示:“‘我將無我,不負人民’,習近平總書記的話令我深深感動?!盵15]她第一時間閱讀了《習近平談治國理政》第四卷,希望把從中學到的治國理政經(jīng)驗用到老撾國家建設中[16]。
(二)平衡“世界想聽”與“中國想說”的主題內(nèi)容
以《習近平談治國理政》(1~4卷)為代表的習近平著作超越已出版領袖著作既有呈現(xiàn)方式,圍繞“世界想知道中國的什么”和“中國想對國際社會表達什么”兩條主線,把握海外輿情信息,精心策劃內(nèi)容專題。首先是在傳播內(nèi)容上喚起受眾生活體驗的共鳴。包容、普惠的發(fā)展理念符合現(xiàn)今世界各國人民對自身發(fā)展道路的追尋,《習近平談治國理政》等圖書的海外傳播回應了國際社會對一個在國際舞臺上發(fā)揮越來越重要作用大國的關注。捷克學者科胡特研讀了《習近平談治國理政》英文版。習近平主席提出的“世界上沒有放之四海而皆準的發(fā)展模式”引發(fā)他的強烈共鳴。“中國的發(fā)展模式和治國理念是中國人民不斷探索的結(jié)果,每個國家都應該去探索和實踐自己的治國方法?!盵17]吉爾吉斯斯坦翻譯家卡拉姆別科娃表示,“這部書集中反映了以人民為中心的發(fā)展思想”[18]。
共情的產(chǎn)生離不開社會環(huán)境的影響,“只有能夠呼應受眾生活經(jīng)驗的報道才能獲得良好的共情效應?!盵19]習近平著作向廣大發(fā)展中國家推廣貧困治理經(jīng)驗是這方面的成功范例。2016年年底,《擺脫貧困》一書英、法文版正式發(fā)行,在非洲很多國家產(chǎn)生熱烈反響。埃塞俄比亞總理特別顧問阿爾卡貝深受該書啟發(fā):“習近平倡導的‘一村一品’即每個村子都要有自己的特產(chǎn),是重要的產(chǎn)業(yè)政策。非洲地區(qū)多樣性強,要采取區(qū)別性政策來推動產(chǎn)業(yè)發(fā)展?!盵20]來自毛里塔尼亞的伊德里薩是泛非洲青年聯(lián)合論壇主席,《擺脫貧困》一書令他如獲至寶。他認為,中國共產(chǎn)黨領導和依靠人民的力量是中國脫貧特別值得關注的經(jīng)驗[21]。剛果(金)阿斯論壇媒體集團總編輯何塞·納韋吉說,非洲有數(shù)以萬計當年的“寧德”[22]。今天非洲人和中國人一樣意識到“共同繁榮”的重要性。該書是為所有努力擺脫貧困的國家和人民所寫的。
(三)既有“中國味”又接“洋地氣”的話語方式
共情是基于個體的知識、經(jīng)驗等對情緒信息進行再加工的過程。在輸出具有中國文化基因和情感因素的文化產(chǎn)品的過程中,混合、雜糅一些全球性、當?shù)匦缘奈幕蜃雍凸睬樵?,才能化解和拆除傳播阻隔、順利進入跨文化傳播的國際通道。習近平著作對外傳播在提高中國傳媒業(yè)“內(nèi)知國情、外知世界”能力,推進“中國內(nèi)容、國際表達”方面進行了創(chuàng)新嘗試。第一,在翻譯方式上體現(xiàn)“融通中外”原則,適應海外受眾的思維習慣和閱讀特點。為真實呈現(xiàn)習近平主席平實質(zhì)樸的語言風格,習近平著作各外文版在翻譯時力求口語化,盡量使用短句子。對海外讀者比較陌生的中共治國理政新理念,以及重要的人物、事件和典故等進行注釋。
第二,以個性化表達營造“沉浸式”故事體驗。每一個理論觀點背后都有著鮮活的實踐支撐,都能找到生動的實踐案例。面對跨文化傳播中難以填平的文化溝壑,習近平總書記多次指出:“要用海外讀者樂于接受的方式、易于理解的語言,講述好中國故事?!盵23]《習近平講故事》作為這一嘗試的代表,其多語種版本已輸出至多個國家,使國外受眾領略中國領導人睿智風趣、謙和友善的獨特魅力。施普林格自然出版集團大中華區(qū)總裁安諾杰說:“該書將會以強有力的方式幫助全球讀者感知中國,了解中國的現(xiàn)狀及未來發(fā)展機遇?!盵24]講故事的方式能夠更加便于向不同文化背景的受眾闡釋中國理論,使宏大的意涵經(jīng)由故事的講述方式融合進個體生命體驗的微觀視角之中。
(四)整合“自塑”與“合塑”的溝通平臺
在對外傳播過程中,如果一味由中國媒體和傳播者發(fā)布信息,容易給海外受眾造成一種“自說自話”的刻板印象,妨礙他們進行換位思考。在習近平著作對外傳播中,我們能夠看到許多“他鄉(xiāng)人”的身影。首先,許多海外政要特別是政黨領袖對習近平著作予以高度評價。俄羅斯聯(lián)邦共產(chǎn)黨中央委員會主席根納季·久加諾夫表示,他閱讀了《習近平談治國理政》俄文版,習近平新時代中國特色社會主義思想對俄共和世界社會主義事業(yè)發(fā)展影響深遠[25]。捷克和摩拉維亞共產(chǎn)黨主席、捷克眾議院副議長沃伊捷赫·菲利普表示,研讀《習近平談治國理政》使他體悟到,各國政黨應當從中國共產(chǎn)黨的理論和實踐創(chuàng)新中受到啟迪[26]。
其次,越來越多的海外學者以真實的方式介紹真實的中國,他們的著作中不少引用或者介紹了習近平著作及其中蘊涵的思想。德國原統(tǒng)一社會黨總書記埃貢·克倫茨撰寫的《我看中國新時代》一書,以深度的思考和生動的語言,“欣然把對中國的看法書寫成冊”[27]?!读暯秸勚螄碚分刑岬降摹爸醒肴嫔罨母镱I導小組”引起俄羅斯學者塔夫羅夫斯基的極大興趣,他稱之為創(chuàng)新的改革方法[28],并在專著《習近平:正圓中國夢》中向本國讀者做了詳盡介紹。
二、習近平著作對外傳播的時代使命
跨文化傳播是異質(zhì)文化間的信息流動,橫亙在自我與“他者”間的文化溝壑是其面臨的最大障礙。圍繞中國形象出現(xiàn)的媒介話語博弈有來自意識形態(tài)、歷史經(jīng)緯、國家利益、地緣政治等多方面因素的糾葛?,F(xiàn)實沖突越是復雜,越容易強化西方社會對中華文化認知的“他者化”框架,并在具體的文化產(chǎn)品創(chuàng)作與傳播過程中得到體現(xiàn)?!白叱鋈ァ辈⒉灰馕吨堋白哌M去”,“美人之美,美美與共”的理想與現(xiàn)實尚存巨大差距。以共情傳播視角進行審視,習近平著作的海外推廣需要不斷適應變化中的輿論環(huán)境與媒介環(huán)境,迎難而上、創(chuàng)新有為。
(一)體系化:應對國際話語權競爭的長期規(guī)劃
當今國際格局中,中國和平發(fā)展不可逆轉(zhuǎn)的勢頭難免給一些西方國家?guī)韷毫εc不安。當下西方涉華輿論場呈現(xiàn)出“后真相”特征,即成見在前、事實在后,情緒在前、客觀在后,話語在前、真相在后,態(tài)度在前、認知在后。這意味著對中國態(tài)度不同的若干類龐大的情感共同體同時存在。實踐證明,負面社會情感最易引導公眾繞過對真相的追問而尋求外向歸因和宏觀歸因,即向制度、結(jié)構和信仰等方向?qū)ふ覛w因與進行歸責,這種情感指向極易形成極化效果[29]。因此,提升中國的國際話語權絕非朝夕之功,而是一個潛移默化、潤物無聲、久久為功的系統(tǒng)性工程。
習近平著作對外傳播的體系化建設正處于持續(xù)發(fā)力階段。把制度優(yōu)勢、組織優(yōu)勢和人才優(yōu)勢轉(zhuǎn)化為國際傳播優(yōu)勢,不能靠“零敲碎打”或者簡單相加,也不是局部的小修小補,而是全新的、整體上的業(yè)務重塑、流程重整、格局重構。要用開放、平等、共享、互動的理念統(tǒng)籌指導習近平著作對外傳播;要置身國際舞臺,在與國際主流媒體競爭和提高國際傳播能力中去把握機遇;要堅持協(xié)同合作,充分挖掘現(xiàn)有資源,讓更多主體深度參與內(nèi)容生產(chǎn);要堅持效果導向,一切形式、內(nèi)容、渠道等都要服從、服務于傳播效果。
(二)精準化:提升傳播深度與廣度的清晰戰(zhàn)略
相關研究指出:共情、共通、共享更容易發(fā)生在價值觀念趨近、發(fā)展階段相似且有著現(xiàn)實合作基礎的國家和地區(qū)之間[30]。與上述研究結(jié)論相印證的一個實踐表征是:對于中國近年來的發(fā)展進步與治理成就,西方國家的媒體報道出現(xiàn)三種情況:少數(shù)權威媒體刻意忽略不予報道,多數(shù)普通媒體進行一般性介紹不予評論,極少數(shù)反華媒體有意歪曲抹黑做出負面評價。由此可見,發(fā)展模式差異、價值觀念疏離、合作基礎薄弱的國家和地區(qū)之間,政治話語的包容與互通存在明顯的抗拒性因素,這對樹立精準傳播理念提出了更高要求。
目前習近平著作“走出去”在適應現(xiàn)代傳播分眾化、差異化趨勢,創(chuàng)新傳播方式,做到多樣化、個性化、有針對性方面的戰(zhàn)略布局正在穩(wěn)步推進。就習近平著作對外傳播而言,精準傳播包括精準識別特定受眾群體、精準選取傳播方式、精準擇定傳播時機。要具體研究如何通過官方網(wǎng)站發(fā)布多語種權威譯本電子版;如何通過國際圖書發(fā)行渠道全球發(fā)行;如何通過黨和國家領導人出訪、大型國際會議、“國家年”活動等多種方式進行定向發(fā)布;如何動態(tài)選擇傳播時間節(jié)點配合重大國際活動、雙邊外交活動、黨際交流活動等。
(三)智媒化:經(jīng)典著作煥發(fā)時代活力的技術支撐
在跨文化傳播中,橋接不同傳播主體以引發(fā)其“共享表征”,是實現(xiàn)彼此“心通”的關鍵環(huán)節(jié)。[31]新媒介技術的廣泛運用使喚醒本能、承認他者的共情情感在更大范圍得到體現(xiàn)。隨著互聯(lián)網(wǎng)、移動通信等新技術快速發(fā)展,媒體傳播手段、用戶獲取信息的途徑和習慣發(fā)生翻天覆地的變化?;ヂ?lián)網(wǎng)成為國際傳播和輿論斗爭的主戰(zhàn)場,以前的“人找信息”已經(jīng)變成現(xiàn)在的“信息找人”[32]。這些變化意味著傳統(tǒng)媒體必須順應形勢、因勢而變、順勢而為。
習近平著作是習近平新時代中國特色社會主義思想的主要載體。習近平著作對外傳播形成了多語種、多業(yè)態(tài)、多機制的特點,但習近平著作的對外傳播,不僅僅局限于傳統(tǒng)的出版物輸出,正在發(fā)展集多種傳播手段于一體的“立體式”多媒體、全媒體,通過社交媒體、客戶端等平臺渠道進行廣泛傳播。目前進一步加大這方面的工作力度可謂時不我待。要探索加強傳播技術應用,構建全媒體傳播平臺,豐富表現(xiàn)形式,發(fā)揮技術在提高傳播分眾化、精準化水平中的重要作用。
三、習近平著作對外傳播的優(yōu)化路徑
情感是人類共同擁有的生理與心理狀態(tài)。交往主體間的社會差異性越大,情感對其交往效果越具有重要性。習近平著作的海外傳播發(fā)生在中國現(xiàn)代化水平不斷提升,國際關系變局迭起的背景下,不僅要解決好“走出去”的問題,更要著眼于提升“走進去”的效果,讓中國理論真正為海外受眾所理解與認可。針對前一部分的問題總結(jié),本部分以共情傳播的形成條件為分析視角,提出習近平著作海外傳播的優(yōu)化路徑。
(一)增加情感交匯點,夯實“命運與共”基礎
“愛”是共情的基礎。在跨文化傳播活動中,要想產(chǎn)生積極的情感共鳴與共振,需要傳播主體超越人類本能的文化中心主義視界,以主體間性理念破除和告別“墻”的二元對立思維。習近平著作對外傳播系統(tǒng)性建設不是各要素的簡單相加,需要以整體觀念進行總體設計。立足中國實際,聆聽時代聲音[33],用開放、平等、共享、互動的觀念進行統(tǒng)籌謀劃。
首先,“人類命運共同體”理念是習近平著作對外傳播的重要內(nèi)容。作為指導原則,這一理念也應貫穿于習近平著作對外傳播的選題策劃、內(nèi)容安排、修辭翻譯等各個環(huán)節(jié)。習近平主席提出的“人類命運共同體”理念和“三大倡議”融合中國傳統(tǒng)文化中的悲憫精神與西方文明中的理性主義,順應世界經(jīng)濟政治現(xiàn)實狀況,體現(xiàn)了對人類社會共有價值的認同與尊重,為全球治理提供中國智慧。斯里蘭卡觀察家盧瑟曼·斯里瓦德納通讀了《習近平談治國理政》第三卷后指出:中國堅持走和平發(fā)展道路,大力倡導“和而不同”“美美與共”等文化理念,成為推動人類社會進步的動力、維護世界和平的紐帶[34]。
其次,講好蘊含中國觀點、體現(xiàn)中國立場、彰顯中國智慧、弘揚中國價值的故事。如蘊含新發(fā)展理念的高質(zhì)量發(fā)展案例、體現(xiàn)“綠水青山就是金山銀山”的生態(tài)文明案例,用淺顯易懂的語言把理論講活講透。針對西方媒體有關“一帶一路”的歪曲報道,《習近平談“一帶一路”》英、法文版出版發(fā)行,通過翔實案例與真實數(shù)據(jù),起到了正本清源的作用。美國前國務卿基辛格評論道:“美國應在這些舉措上與中國進行合作?!盵35]蘇丹《關注報》國際部主任穆斯納·費赫勒說:“該書讓我們更好理解合作共贏理念。‘一帶一路’為我們發(fā)展經(jīng)濟、降低失業(yè)率和挖掘潛力開啟了一扇新的大門?!盵36]
(二)依據(jù)受眾特點,制定“點對點”傳播方案
共情因?qū)ο?、因情境而變,需要滿足一定的條件才能啟動。習近平著作的海外推介要有意識地根據(jù)傳播對象的需求和閱讀習慣,把握重要時間節(jié)點和重大事件契機,策劃不同主題的單行本和選編本,做到“一國一策”“因人施策”。
發(fā)展中國家是中國理念對外傳播的重要對象。針對其特點,傳播內(nèi)容應聚焦于借鑒執(zhí)政經(jīng)驗、啟迪良治善政,推動在官方與民間建立廣泛信任。中國與大多數(shù)發(fā)展中國家在實現(xiàn)經(jīng)濟社會發(fā)展與國際關系公平、合理方面具有廣泛共同利益,彼此關系融洽,這為思想交流互鑒提供了良好基礎。《習近平談治國理政》在坦桑尼亞的傳播是一個成功案例。習近平主席的著作是坦桑尼亞的暢銷書。馬古富力總統(tǒng)對習近平主席非常尊崇,先后提出“反腐、治懶、問責、惠民”為核心的執(zhí)政理念,推出“中央八項規(guī)定”等具體政策[37]。坦桑尼亞主流媒體認為,坦桑尼亞新政府奉行的就是“今天成就中國的執(zhí)政理念”[38]。
對西方國家仍以中華文化的傳播為紐帶,以爭取知識界、媒體人、普通民眾特別是青年群體的好感為突破口。傳承中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化是習近平著作的鮮明特點,如《習近平用典》一書遴選了習近平使用過的典故,在解釋古語名言本義的同時賦予其時代化具象化的解讀,也含蓄表達了中國共產(chǎn)黨的執(zhí)政理念。來自德國的中國文化愛好者奧利佛·埃文斯深受該書吸引,認為《習近平用典》巧妙地將歷史典故與當代社會結(jié)合起來,為理解當代中國提供了重要視角[39]。實踐證明,博大精深的中華文化沖擊和突破著外國受眾的認知邊界,容易產(chǎn)生愉悅感和情感吸引力。
(三)推進本土化戰(zhàn)略,提升“他鄉(xiāng)人”引流效應
共情的形成需要一個大的環(huán)境條件,心理學界將其稱為情境。情境影響著個體的情感、情緒及認識、判斷。在跨文化傳播中,時空場域和文化樣態(tài)是塑造情境的重要因素。對于習近平著作的海外傳播而言,構建時空距離更近、文化差異彌合的傳播情境,能夠使共情者向著共情的方向靠近。
第一,以本土化戰(zhàn)略填平跨文化傳播身份鴻溝?!敖璐龊!笔峭貙拡D書出版國際合作領域的有效途徑。習近平著作的海外推廣作為“國家級工程”無疑享有優(yōu)先地位。中國出版業(yè)持續(xù)拓展海外發(fā)展空間,業(yè)務領域遍及實物出口、國際合作出版、翻譯出版、海外投資等,探索建立“外國人寫作中國計劃”“中國圖書海外中心”“中國內(nèi)容編輯部”“中國書架”等創(chuàng)新模式與平臺。習近平著作的跨國推廣應以中國出版業(yè)海外布局與本土化戰(zhàn)略的深入推進為契機,拓寬渠道,優(yōu)化流程,更好融入對象國整體文化環(huán)境。
第二,進一步挖掘海外意見領袖的角色功能,為其搭建傳播平臺。重點聚焦媒體人、專家學者、政黨組織等,通過定期舉辦媒體開放日、政黨對話活動、理論研討會等,利用國內(nèi)外媒體資源,讓更多國外記者、作家、政要、學者參與到習近平著作的海外推介中。例如,由北京大學舉辦的“世界馬克思主義大會”作為匯聚世界各國頂尖馬克思主義理論研究者和社會主義運動實踐者的一個世界級論壇,目前已舉辦三屆。會議吸引全球上千位學者和嘉賓?!爸袊缆放c中國話語體系”“習近平治國理政思想與中國馬克思主義發(fā)展”“現(xiàn)代化的中國經(jīng)驗”等議題成為會議討論的焦點。
(四)以全媒體匯聚傳播合力,營造“身體共在”環(huán)境
一般而言,演講、集會等身體共在的情況下更容易激發(fā)共情。共情需要一個身體共在的場合,至少需要虛擬的身體共在,習近平著作的對外傳播在這方面應努力探索。
第一,以新媒介技術作為傳播的催化劑。新媒體具備的移動性、社交性和可視性特點,為共情傳播提供了虛擬的身體共在平臺。出版業(yè)應當積極運用新媒介技術并加以整合與轉(zhuǎn)換,發(fā)揮技術在提高傳播分眾化、精準化中的重要作用。將活潑多樣的內(nèi)容呈現(xiàn)給海外受眾,激活傳統(tǒng)出版物講故事的能力。例如,利用重大事件和熱點新聞發(fā)生的時間窗口,將習近平著作中的相關內(nèi)容以微電影、微視頻的方式呈現(xiàn),或者以二維碼鏈接、APP客戶端的形式建立紙質(zhì)書與新媒體的聯(lián)系。這些轉(zhuǎn)換方式旨在實現(xiàn)內(nèi)容生產(chǎn)差異化,滿足海外受眾的個性化需求。當前網(wǎng)絡短視頻因其多元化的感官呈現(xiàn),成為共情傳播的優(yōu)質(zhì)媒介。我國多家主流媒體的新聞客戶端都開通了短視頻新聞模塊,海外社交媒體上來自中國的賬號規(guī)模與影響力也在成長中。一批制作精良、便于觀看的時政類優(yōu)質(zhì)短視頻,與習近平著作“高低搭配”,開始在海外受眾中展現(xiàn)出不俗的文化溝通力。
第二,繼續(xù)發(fā)揮傳統(tǒng)營銷方式,特別是大規(guī)模、有組織展銷活動的作用。群體傳播、組織傳播是激發(fā)共情體驗的最佳選擇。根據(jù)這一特點,應積極利用雙邊多邊國際外交平臺、政黨交流平臺、民間人文合作平臺、智庫合作平臺等契機推動習近平著作對外傳播。北京國際圖書博覽會、國際書展中國主賓國活動等得到提質(zhì)升級。國際主流書店里出現(xiàn)了專門銷售中國圖書的“中國書架”[40]。國家新聞出版廣電總局先后推動實施了經(jīng)典中國國際出版工程、中國圖書對外推廣計劃、絲路書香工程等。今后要繼續(xù)打造涵蓋內(nèi)容生產(chǎn)、翻譯出版、資本運作與發(fā)行推廣的對外傳播格局,為以習近平著作為代表的新時代中國文化作品持續(xù)向海外推廣提供堅實保障。
參考文獻:
[1] 亞瑟·喬拉米卡利.共情力:你壓力大是因為沒有共情能力[M].耿沫,譯.北京:北京聯(lián)合出版公司,2017:3.
[2] 劉聰慧,王永梅,俞國良,等.共情的相關理論評述及動態(tài)模型探新[J].心理科學進展,2009(5):964-972.
[3] 趙建國.論共情傳播[J].現(xiàn)代傳播,2021(6):47-52.
[4] 李玲.民族互嵌與共情傳播:一個文化社會心理學的視角[J].文化與傳播,2019(3):30-35.
[5] 李家成,彭祝斌.論跨文化共情傳播:基于國際互助抗疫的探索[J].現(xiàn)代傳播,2021(5):65-69.
[6] 加強和改進國際傳播工作 展示真實立體全面的中國[N].人民日報,2021-06-02(1).
[7] 陸朦朦.作為媒介的編輯:出版走出去中的編輯實踐與場域連接[J].出版發(fā)行研究,2022(7):57-61+111.
[8] 李鐵軍.做好黨的創(chuàng)新理論對外傳播[N].學習時報,2021-07-09(6).
[9] 周明偉.國際社會讀懂中國的一把鑰匙:《習近平談治國理政》海外熱銷有感[N].人民日報,2015-03-11(7).
[10] 吳飛,傅正科.“數(shù)字共通”:理解數(shù)字時代社會交往的新假設[J].新聞與傳播研究,2023(6):22-35+126-127.
[11] 一部中國著作的世界回響:從《習近平談治國理政》泰國、柬埔寨、巴基斯坦三國首發(fā)式說起[N].人民日報,2017-04-16(3).
[12] 楊秀果.《習近平談治國理政》備受歐美各界歡迎[N].中國社會科學報,2021-11-08(7).
[13] 《之江新語》德文、英文版首發(fā)式在法蘭克福舉行[N].人民日報,2019-10-16(3).
[14] 《平易近人:習近平的語言力量》(英文版)在美啟動電子版全球[EB/OL].(2016-05-15)[2023-04-02].http://world.people.com.cn/n1/2016/0515/c1002-28351618.html?ivk_sa=1024320u.
[15] “中國共產(chǎn)黨領導中國取得卓越成就”:訪老撾國會副主席宋瑪·奔舍那[N].人民日報,2021-08-17(3).
[16] 國紀平.中國發(fā)展是屬于全人類進步的偉大事業(yè)[N].人民日報,2022-08-30(3).
[17] 國際社會了解當代中國的重要窗口:《習近平談治國理政》研討會在捷克舉行[N].人民日報,2016-03-22(2).
[18] 在閱讀中,了解當代中國:訪第十四屆中華圖書特殊貢獻獎獲得者[N].人民日報,2021-03-31(17).
[19] 周榕,呂詩俊,張德勝.奧運會中的跨文化共情傳播與實踐創(chuàng)新路徑:對2022年北京冬奧會傳播的思考[J].新聞與寫作,2021(10):100-104.
[20] 非洲減貧,分享中國的觀念[N].人民日報,2017-06-22(3).
[21] 書寫中非合作的青春篇章[N].人民日報,2018-08-09(23).
[22] 聚焦中非“十大合作計劃”:減貧惠民合作深入實施[N].人民日報,2018-08-28(3).
[23] 習近平就人民日報海外版創(chuàng)刊30周年作出重要批示:用海外樂于接受方式易于理解語言努力做增信釋疑凝心聚力橋梁紐帶[N].人民日報,2015-05-22(1).
[24] 第二十六屆北京國際圖書博覽會閉幕:呈現(xiàn)立體和全面的中國[N].人民日報,2019-08-26(6).
[25] “中國發(fā)展進步的根本保證”:訪俄羅斯聯(lián)邦共產(chǎn)黨中央委員會主席根納季·久加諾夫[N].人民日報,2021-10-19(3).
[26] “科學社會主義煥發(fā)出新的蓬勃生機”:訪捷克和摩拉維亞共產(chǎn)黨主席、捷克眾議院副議長菲利普[N].人民日報,2021-10-8(3).
[27] 德埃貢·克倫茨.我看中國新時代[M].王建政,譯.北京:世界知識出版社,2019:2.
[28] “為‘中華民族偉大復興’奠定堅實的經(jīng)濟基礎”:《習近平:正圓中國夢》選載[N].學習時報,2016-02-22(3).
[29] 劉海明,宋婷.共情傳播的量度:重大公共衛(wèi)生事件報道的共振與糾偏[J].新聞界,2020(10):11-21+31.
[30] 于運全,朱文博.共情、共通、共享:中國話語國際影響力提升的新進路[J].現(xiàn)代傳播,2022(2):61-65.
[31] 張勇鋒,共情.民心相通的傳播機理[N].中國社會科學報,2020-11-19(3).
[32] 杜占元.推動新時代對外傳播融合發(fā)展[N].學習時報,2019-07-03(1).
[33] 隅人,劉濛.做強做優(yōu)主題出版的幾點思考[J].科技與出版,2022(8):5-14.
[34] 增進交流合作 共享發(fā)展機遇[N].人民日報,2021-04-28(17).
[35] 美國前國務卿基辛格在接受本報記者專訪時指出:中國將為人類社會做出偉大貢獻[N].人民日報,2015-10-13(3).
[36] “這本書讓我們更好理解合作共贏理念”:《習近平談“一帶一路”》英、法文版首發(fā)式側(cè)記[N].人民日報,2019-04-25(2).
[37] 以民為本,推動國家發(fā)展和長治久安:習近平主席在慶祝改革開放40周年大會上重要講話引發(fā)國際社會熱烈反響[N].人民日報,2018-12-28(3).
[38] 呂友清.居高聲自遠 非是藉秋風[N].人民日報,2017-12-03(5).
[39] 《習近平用典》亮相法蘭克福書展[N].人民日報,2015-10-15(4).
[40] 盛芳.中國故事香遠益清[N].人民日報,2017-10-25(23).