□唐文靚/文
每個國家的文學(xué)作品,在塑造異國形象時,既反映這個國家對異國的固有認(rèn)知,也折射這個民族內(nèi)心的欲望和需求。通常意義上,本族塑造異國形象,視為滿足作者形象塑造者的欲望。作者將異國形象視為展示自我的舞臺,在形象中灌注自己的追求、訴說自己恐懼。因此,異國形象兼具演說他者和自我兩種功能。許多本國文學(xué)作品中的異國形象,投射和反映了本國文化的結(jié)構(gòu)本質(zhì),當(dāng)本國文化在本質(zhì)和現(xiàn)實(shí)之間出現(xiàn)割裂時,異國形象就被作者投射本國文化的本質(zhì),因?yàn)槭菍Ρ緡幕举|(zhì)的想象,所以很多異國形象并非客觀現(xiàn)實(shí)呈現(xiàn),而是具有烏托邦色彩的意識呈現(xiàn)[1]。通常來說,作者在塑造異國形象時,如果采用反形象塑造者社會模式,則這一形象為烏托邦化的形象,如果采用社會模式進(jìn)行塑造,則這一形象為意識形態(tài)形象。英國文學(xué)中的中國形象,所創(chuàng)造出的是一個完全不同于本國文化的異國形象,也并不會造成英國文化傳統(tǒng)結(jié)構(gòu)變化,僅僅在既定視野提供一種異己力量,以推動英國文化傳統(tǒng)和現(xiàn)實(shí)的融合。也正因如此,英國文學(xué)中的中國形象呈現(xiàn)出更加獨(dú)特的藝術(shù)價值,具有極大的研究意義。本文對英國文學(xué)中的中國形象展開透視研究,探究其呈現(xiàn)出的顛覆和質(zhì)疑現(xiàn)實(shí),維護(hù)和保存秩序的雙面性。
通過觀察大量英國作品中的中國形象,我們不難看出,許多英國作者在作品中塑造的中國形象,既有正面形象也有反面形象。正面形象反映作品的烏托邦色彩,起到質(zhì)疑和顛覆本國現(xiàn)實(shí)文化的作用,目的是推動社會文化的改造和重塑。正面形象主要包含兩個時期,一是19世紀(jì)前期和中期,借中國形象贊頌中國的富庶、文明和制度先進(jìn)性,二是20世紀(jì)初,借中國形象希冀東方智慧。負(fù)面形象的塑造,則起到了維護(hù)英國社會文化的作用。這一形象的塑造主要在19世紀(jì)初和20世紀(jì)初,其主要目的是消解他性和維護(hù)自身。
許多文學(xué)作者在塑造異國形象時,都會結(jié)合本國文化傳統(tǒng),重塑一個新的形象,并在形象中注入自己的民族情感。英國文學(xué)作品在塑造中國形象上,具有悠長的歷史。曼德維爾是14世紀(jì)的英國作家,被譽(yù)為座椅上的旅行家,他在自己的文學(xué)作品《曼德維爾游記》中塑造了一個極富烏托邦色彩的中國。在他眼中,中國是世界上最富饒、最美好的國家,擁有無數(shù)珍奇異寶和華麗宮殿,人人安居樂業(yè),皇權(quán)威震四方。很顯然,他塑造的中國是他幻想的中國。正處于中世紀(jì)晚期的英格蘭貧困混亂,在他們的眼中,中國就像世俗中的天堂[2]。作者通過塑造這樣一個具象的異國形象,獲得超越自身文化和宗教信仰的困境啟示,不僅迎合了英國人的需求,也為他們提供了追趕和超越的目標(biāo)。曼德維爾塑造的中國形象,目的是顛覆宗教對人性世俗欲望的壓制。除了曼德維爾以外,17世紀(jì)不乏對中國大肆贊美的英國作者。被譽(yù)為博學(xué)之士的羅伯特·伯頓曾在其經(jīng)典著作《憂郁的解剖》中提到一種可醫(yī)治整個歐洲憂郁病的靈藥。他這一靈感來源于馬可·波羅游記中記敘的與中國有關(guān)的知識,他認(rèn)為中國是一個可效法的繁榮和政治開明之國。他認(rèn)為,中國所挑選的官員均來自哲學(xué)家和博學(xué)之士,中國挑選的顯貴均為德行和事業(yè)成就上的顯貴,而非出身的顯貴。相較之下,本國的官員則每天吃喝玩樂,無心政事,因此,伯頓在其作品中塑造中國形象,目的就是顛覆當(dāng)時的英國社會秩序。
在17世紀(jì)還有一個十分鐘愛塑造中國形象的作者,他就是英國散文大師威廉·坦普爾。在他的作品中,中國的政治、文化、藝術(shù)、哲學(xué)、醫(yī)學(xué)都走在世界前沿,是英國應(yīng)當(dāng)學(xué)習(xí)和效仿的榜樣。坦普爾對中國的了解來自歐洲的報道,在他的文章中,坦普爾大肆贊揚(yáng)中國,尤其是《論英雄的美德》一文中,他贊美中國是世界上最偉大、最富有的國家,有著世界上最優(yōu)秀的政治體制,他稱中國就是現(xiàn)實(shí)中西方人憧憬的理想國,孔子是最博學(xué)、最智慧、最道德的人,中國的人才選拔制度是最優(yōu)秀的制度,科舉制度遠(yuǎn)勝于世紀(jì)門第制。在17世紀(jì)歐洲文人的認(rèn)知還只局限于法國、秘魯、羅馬這些國家時,坦普爾就提出“從中國一直到秘魯”的驚人語論,他將中國文明視為遙遠(yuǎn)異國的生活圖景,以用作啟發(fā)和反省自身。
哥爾斯密的《世界公民》是18世紀(jì)英國文學(xué)作品中塑造中國形象最具影響力的作品。本書中,作者推崇世界公民意識,反對種族偏見,這本書借用中國的寓言故事和哲理暗諷英國,以顛覆不合理的國家制度,體現(xiàn)變革社會現(xiàn)實(shí)的愿望[3]?!妒澜绻瘛肥且槐緯沤M成的書,由旅英中國哲學(xué)家李安濟(jì)和朋友福洪往來書信構(gòu)成,本書極力贊美中國,將中國比喻成太陽族的后裔,稱贊中國人理性溫和、皇帝開明大度,中國具有濃厚的學(xué)術(shù)風(fēng)氣,文人精誠合作,皇帝獎勵美德[4]。除了稱頌中國以外,作者還借中國人的眼光,批判英國社會種種不良風(fēng)氣和政治制度,比如英國議會當(dāng)選者并非因?yàn)椴拍?,而是善于款待和宴請。很顯然,哥爾斯密在書中夸大和美化了中國,但是此時的英國正需要這樣一個美化和理想化的中國,通過塑造文明富庶、政治清明、司法公正的烏托邦,啟發(fā)本國人民的智慧,激勵英國人主動改變現(xiàn)狀,而這也正是作者本人的真正意圖。
18世紀(jì)以后,英國國力開始慢慢強(qiáng)盛,英國人也開始逐漸變得傲慢和霸氣,加之英國特使出使中國失敗,此時的英國人對中國持有敵視和蔑視的態(tài)度。在這種背景下,英國文學(xué)中的中國形象開始轉(zhuǎn)變,原來的借助中國形象質(zhì)疑和顛覆自我之聲開始消退。這一時期的英國文人中,詩人拜倫將中國人塑造為被嘲笑的對象,雪萊則將中國人視為未馴服、野蠻的形象,狄更斯則借自己作品中的人物質(zhì)疑中國哲學(xué)。在一眾作者開始質(zhì)疑中國時,仍有一些作家反其道而行之,其中就有著名的散文家蘭陀,他在自己的著作《想象的對話》中寫到這樣一篇文章,文章圍繞中國皇帝和英國欽差慶蒂的對話展開,整個對話過程都是作者想象和虛構(gòu)的,目的是借由他國人眼光觀察和批判英國社會。英國文學(xué)向來習(xí)慣借東方人眼光審視西方文明,但是當(dāng)時貶抑中國風(fēng)氣盛行,作者仍能堅(jiān)持塑造這樣正面的中國形象,體現(xiàn)了作者獨(dú)立不倚的品格。在這篇文章中,作者以理想化的中國來對比現(xiàn)實(shí)中的英國,批判英國弊端,對中國賞罰嚴(yán)明的制度大為贊賞,對中國皇帝熱愛和平的態(tài)度極為欣賞,批評英國的窮兵黷武,對中國的科舉制度大為贊賞,對英國貴族世襲制進(jìn)行批評。在蘭陀的文章中,中國的一切都顯得如此協(xié)調(diào),而英國的一切則顯得不那么協(xié)調(diào),令人沮喪。
隨著時間的流逝,歐洲國家一直沒有中斷借異國形象批判本國的傳統(tǒng)。19世紀(jì)末到20世紀(jì)初,西方文明的弊端愈發(fā)明顯,尤其是第一次世界大戰(zhàn),帶給人們巨大的災(zāi)難和創(chuàng)傷,人們對西方文明的幻想破滅,西方自信心也備受打擊,西方文人開始反思,他們將目光再次投向中國,希冀從中國的文化中探尋拯救西方危機(jī)的希望。英國作家狄金森和羅素便是其中代表,他們并非像原來的作者,直接借中國形象批判英國社會和政治,而是從美學(xué)和哲學(xué)的角度,反思西方工業(yè)文明。他們在古老的東方文明中,尋找救贖西方文明的力量[5]。在他們眼中,中國是東方文明的代表,中國形象本身代表著美好,他們塑造的中國形象,表現(xiàn)出了現(xiàn)代主義思潮的懷鄉(xiāng)與戀舊,寄托了作者對美好和諧的向往。狄金森在自己的作品《約翰中國佬的來信》中,展現(xiàn)了一個充滿正義與秩序、和平與謙恭的理想國度。在這里,“中國佬”一詞充滿人性,不再具有蔑視意味,體現(xiàn)了中國人安時處順和樂天知命的豁達(dá)人生態(tài)度。在書中,作者塑造的中國形象,盡管物質(zhì)生活貧窮,卻生活得安詳、快樂,精神生活富足[6]。尤其是中國的文人,非常善于捕捉和感受生活和大自然中的各種美。無論是夏夜花園中盛開的玫瑰,還是草坪上的樹影,抑或田間盛開的野花等,都會被作者凝結(jié)成優(yōu)美的語言和文字。反觀英國,被轟鳴機(jī)器和濃煙滾滾的工廠所淹沒,盡管物質(zhì)生活更加富足,精神和道德的世界卻更加貧瘠。狄金森大力贊揚(yáng)中國在道德倫理上的文明和精神方面的充盈,批判西方的物質(zhì)利益至上的文明,并提到科技進(jìn)步可以讓物質(zhì)生活更豐富,卻不一定能讓道德變得高尚。因此,在狄金森的作品中,被塑造的中國形象代表了沒有異化前的西方文明,包含作者的思鄉(xiāng)情緒。
羅素在1921年來到中國,帶著對西方工業(yè)文明的失望,在中國探尋新的希望。在羅素的作品中,中國既美麗又神秘,民風(fēng)淳樸、風(fēng)景秀麗,西湖美景令他心生贊嘆,尤其是無數(shù)的詩人和帝王為西湖增添的濃厚歷史人文底蘊(yùn),令西湖充滿更多文藝色彩。羅素認(rèn)為,中國比意大利更仁慈更博愛也更加古老,這個國家的風(fēng)景如畫卷般美麗,人民也如18世紀(jì)時的法國人那般幽默、風(fēng)趣,充滿情趣,又比他們更加活潑和可愛,這里的生活充滿歡聲笑語,這個民族是如此快樂。羅素自中國返回后,便寫出《中國問題》一書。這本書從多個方面對中華文明的價值展開討論和描述。他認(rèn)為,中國文明不在西方文明之下,且中國人更加豁達(dá)、耐心、和平,他們喜愛藝術(shù),僅僅在戰(zhàn)斗方面略遜于西方,中國的文化沒有受到歐洲的分毫影響,他們的文化是獨(dú)立的,與西方文化截然不同。盡管此時的中國政治和經(jīng)濟(jì)較為落后,但是他們幾千年延續(xù)和積淀的文化是整個世界所需要的,然而西方國家卻想將它們毀壞。羅素也在書中告誡西方人,中國的思想能使西方人的文化富足,中國人堅(jiān)信智慧比寶石珍貴,他們寬容、知足,富有忍耐力,從不干涉他國政治,這是中國人幾千年探索出來的智慧的生活方式,如果西方能夠采納中國的文化,則地球一定會擁有更多的歡樂和和平,正是因?yàn)闅W洲人一直奉行競爭,不滿足于當(dāng)前的物質(zhì)水平,導(dǎo)致頻繁戰(zhàn)爭和信仰失范,所以西方亟需借鑒東方的文化和生活智慧。
幾個世紀(jì)以來,英國作家在自己的作品中塑造中國形象,始終將中國作為一個參照物,映射同時期的歐洲現(xiàn)實(shí)社會。在知識有限的年代,英國人將中國塑造成補(bǔ)償缺憾的理想國,在工業(yè)文明迅猛發(fā)展的時期,他們將中國塑造成尋找記憶中溫暖家鄉(xiāng)的希冀。從中世紀(jì)以來,中國形象就頻繁出現(xiàn)在英國作家的筆下,不斷被想象、被塑造、被賦予各種功能,用于顛覆和維護(hù)英國現(xiàn)實(shí)社會,在種種不同的形象中,均體現(xiàn)著英國不同時期的價值觀,正說明了文學(xué)是現(xiàn)實(shí)世界的反映。■