楊 梅
(北京外國語大學(xué) 中國外語與教育研究中心,北京 100089;山東科技大學(xué) 外國語學(xué)院,山東 青島 266590)
指稱是語言哲學(xué)的核心概念之一。所謂指稱,是指語言中的表達(dá)式(如專名、通名、摹狀詞、語句等)與語言外部世界(包括現(xiàn)實世界和可能世界)中的事物之間的關(guān)系。語言哲學(xué)領(lǐng)域關(guān)于指稱研究的理論主要包括兩種:其一為摹狀詞理論,通常被稱為傳統(tǒng)的指稱理論,弗雷格、羅素、丘奇、塞爾、維特根斯坦等對這一理論的產(chǎn)生和發(fā)展起到重要的推動作用。該理論認(rèn)為名稱具備內(nèi)涵和外延,內(nèi)涵決定外延,涵義決定指稱;專名和通名本質(zhì)上是限定摹狀詞的縮略形式,命名活動就是在思想上將名稱與一組摹狀詞或特征聯(lián)系在一起。例如“柏拉圖”這個專名是古希臘偉大的哲學(xué)家、蘇格拉底的學(xué)生、亞里士多德的老師、《理想國》的作者等摹狀詞的縮略。其二為歷史因果命名理論,由克里普克和普特南等人倡導(dǎo)。該理論認(rèn)為專名和通名是沒有內(nèi)涵的固定指示詞,其指稱的確定和傳遞僅與一系列命名活動、歷史事件及因果關(guān)系有關(guān),專名和通名在一切可能世界中指稱同一對象。同樣以“柏拉圖”為例,人們之所以稱呼“柏拉圖”這個名字,并不是“柏拉圖”這個名字的涵義在起作用,而僅僅是因為“柏拉圖”在命名之初被父母給予了這個名字,此后該名稱便沿著歷史的、因果的鏈條世代傳遞。
關(guān)于指稱的兩種理論觀點截然不同,其分歧的關(guān)鍵之處在于名稱獲得其指稱的方式與途徑。兩種理論都含有不少合理成分,也具有各自的片面性。在學(xué)界對這兩種理論的討論中,美國著名邏輯學(xué)家和哲學(xué)家克里普克(Saul Kripke)的歷史因果命名理論作為一種新的指稱見解在英美哲學(xué)界獨樹一幟,受到廣泛關(guān)注。本文在對克里普克指稱理論的基本內(nèi)容進(jìn)行綜述的基礎(chǔ)上,結(jié)合英漢兩種語言的文化及發(fā)展特點,從指稱的涵義和演變兩個方面對這一新的指稱理論進(jìn)行評述,以促進(jìn)該領(lǐng)域研究的進(jìn)一步思考。
克里普克歷史因果命名理論的基本內(nèi)容包括三個方面,即嚴(yán)格區(qū)分專名與摹狀詞;專名為固定指示詞,沒有內(nèi)涵且其指稱對象不以偶然事件或過程為轉(zhuǎn)移;專名的指稱由歷史的因果鏈條決定。
克里普克的指稱理論是建立在對專名和摹狀詞進(jìn)行嚴(yán)格區(qū)分的基礎(chǔ)之上的??死锲湛苏J(rèn)為:專名與摹狀詞在本質(zhì)上并不相同,專名比摹狀詞在指稱對象的確認(rèn)方面更加嚴(yán)格[1]10。因為專名符合“嚴(yán)格的指示詞”在任何可能世界中指稱同一對象的特征,其不對指稱對象附加任何其他屬性或特征,且其指稱對象不以偶然事件或過程為轉(zhuǎn)移。專名指稱對象的本質(zhì)屬性具備穩(wěn)定性和同一性,非本質(zhì)屬性在專名指稱的確認(rèn)過程中容易受到不確定因素的影響。摹狀詞則不同,其指稱會隨所指對象屬性的變化而發(fā)生改變,且指稱方式依賴于所指對象的某些非嚴(yán)格屬性,容易受到偶發(fā)因素或過程變化的影響。
克里普克認(rèn)為,傳統(tǒng)的指稱理論將專名與摹狀詞混為一談,會導(dǎo)致同一專名產(chǎn)生不同的意義或解釋,因此傳統(tǒng)的指稱理論借助摹狀詞來表達(dá)涵義或所指的觀點是不可取的[1]16。例如,“亞里士多德”這一專名具有多種內(nèi)涵,古希臘著名思想家、古代先哲、偉大的哲學(xué)家、柏拉圖的學(xué)生等摹狀詞均是“亞里士多德”這一專名的偶然屬性,是非固定的因素,不應(yīng)被視為這一專名內(nèi)涵的一部分。專名是固定指示詞,其指稱對象不以偶然事件或過程為轉(zhuǎn)移,專名本身沒有具體內(nèi)涵意義。
在對專名和摹狀詞進(jìn)行嚴(yán)格界定的基礎(chǔ)上,克里普克對于專名獲得其指稱的方式與途徑也進(jìn)行了論述??死锲湛苏J(rèn)為,歷史的、因果的傳遞鏈條在指稱關(guān)系的確認(rèn)過程中起到至關(guān)重要的作用[1]19。例如,指稱的獲得可以借助于人們的血緣關(guān)系或特定的命名活動,指稱的這種起源和歷史在社會發(fā)展過程中會沿著歷史的、因果的鏈條無限傳遞,并對不同歷史階段的社會群體產(chǎn)生影響。當(dāng)然,這種指稱的確認(rèn)方式可能會產(chǎn)生同一名稱命名不同事物的情況,這主要是不同的命名活動沿不同的歷史因果鏈條傳遞的結(jié)果??死锲湛岁P(guān)于專名確定指稱的方式同樣適用于通名。
盡管摹狀詞理論與歷史因果指稱理論在指稱的涵義方面觀點相異,但專名和通名具有某種規(guī)定其指稱的內(nèi)涵或意義這一觀點無疑被更多研究者接受。程本學(xué)認(rèn)為,外界事物的屬性和特征會以某種概念的形式在人類的思維和意識中進(jìn)行區(qū)別和反映,從而對指稱的內(nèi)涵和確定產(chǎn)生重要影響,專名和通名都具備此類特點[2]83。陳嘉映主張將專名與描述語相聯(lián)系,認(rèn)為“專名等同于一些確定描述語”[3]293。涂紀(jì)亮認(rèn)為,盡管專名和通名具有穩(wěn)定性和同一性的特點,但同時具備各自的內(nèi)涵和意義,專名和通名是客觀事物屬性和特征在人類主觀世界中的反映,與專名和通名作為固定指示詞的特征并不矛盾[4]281。筆者認(rèn)為,專名和通名與其描述詞之間存在某種程度的同義關(guān)系,專名和通名既具有外延,也具有內(nèi)涵。
首先,專名具有特定的內(nèi)涵或意義。在日常的語言實踐中,我們可以舉出大量具有內(nèi)涵或意義的事例。最明顯的是書名,如《西方語言哲學(xué)教程》《中國民間故事》《中國近代史》等,他們的內(nèi)涵非常明顯,以《西方語言哲學(xué)教程》為例,這個書名就含有西方、語言哲學(xué)、教程等意義。國名或機構(gòu)名也具有內(nèi)涵或意義,可以映射出某個國家的政體,如從“中華人民共和國”這個專名可以知道中國是人民民主專政國家,從“大英帝國”這個專名知道英國還保留著君主政體,從“聯(lián)邦德國”這個專名知道這個國家實行聯(lián)邦制等。在“聯(lián)合國”“中國人民銀行”“美國航空公司”這些機構(gòu)的專名中,可以知道“聯(lián)合國”是一個由若干國家組成的聯(lián)合機構(gòu),“中國人民銀行”是中國政府的一個專門行使國家中央銀行職能的部門,“美國航空公司”是美國一個經(jīng)營航空業(yè)務(wù)的企業(yè),等等。
地名和人名也具有內(nèi)涵或意義,雖然不如書名明顯,但也不能否認(rèn)他們具有特定內(nèi)涵。例如,“北京”這個專名意味著它是(位于)北方的京城,“南京”這個專名意味著它是(位于)南方的京城,“達(dá)特茅斯”(Dartmouth)這個城鎮(zhèn)的名稱意味著它曾經(jīng)位于達(dá)特河的河口,“米市大街”這條街道的名稱意味著過去它的兩側(cè)米市居多,手帕胡同這個小巷的名稱意味著它曾經(jīng)是專賣手絹的地方,等等。就人名而言,一個人的姓氏往往表示某種血緣關(guān)系。而且,根據(jù)我國過去的命名習(xí)慣,有時還可以從一個人的名字中看出他的輩分。對歷史上的著名人物,我們在看到他們的名字時往往會聯(lián)想到他們的某些事跡,例如,看到“孔丘”這個人名時,會聯(lián)想到他是中國古代著名的思想家、教育家、儒家學(xué)派的創(chuàng)始人;看到“莎士比亞”這個人名時,會聯(lián)想到他是英國杰出的戲劇家和詩人等。我們在看到這些地名或人名時聯(lián)想起來的內(nèi)容,就是這些地名或人名的一部分內(nèi)涵或意義。
按照歷史因果指稱理論,“張藝謀”這一名稱是沒有內(nèi)涵的固定指示詞。我們對于張藝謀的不同的描述,如中國電影導(dǎo)演、第五代導(dǎo)演代表人物之一、美國波士頓大學(xué)及耶魯大學(xué)榮譽博士、北京奧運會開幕式和閉幕式總導(dǎo)演、電影《紅高粱》《英雄》《十面埋伏》導(dǎo)演等摹狀詞都是張藝謀的偶有屬性或偶然特性,不能被看作該名稱內(nèi)涵的一部分。筆者認(rèn)為,即使這些摹狀詞所表示的是張藝謀這個人的一些偶然的屬性或特征,但他們畢竟是“張藝謀”這個專名的一部分內(nèi)涵或意義。如果某一天張藝謀具有的屬性發(fā)生變化,我們可以修正或補充“張藝謀”這個專名的內(nèi)涵,但不能否認(rèn)這個專名具有內(nèi)涵。因為任何專名都不是毫無意義的空洞符號,否則他們就無法成功地指稱有關(guān)對象。這一點在我們面對共用專名時體現(xiàn)得尤為明顯。例如,在現(xiàn)實生活中,面對相同名字的人,我們總是習(xí)慣性地使用摹狀詞對他們進(jìn)行描述,以避免指稱上的混亂,對于組織機構(gòu)名的描述也是如此。同一個機構(gòu)縮略語WTO,它既可以指世界貿(mào)易組織(World Trade Organization),也可以指世界廁所組織(World Toilet Organization)。如果僅僅使用縮略語形式而不對它進(jìn)行摹狀詞描述,就無法準(zhǔn)確把握其內(nèi)涵。
其次,與專名相比,通名的內(nèi)涵指向性更為明顯,因為通名是一類事物的名稱,它們是一些概念,而概念是具有內(nèi)涵的??死锲湛藢?yán)格性這一概念從專名直接拓展到通名的指稱上并不合理?!巴膬?nèi)涵或意義反映了事物的特性或特征(包括本質(zhì)屬性和非本質(zhì)屬性),因此能在確定通名的指稱中起重要作用。”[4]289我們既不能片面強調(diào)本質(zhì)屬性,也不能否定非本質(zhì)屬性在確定指稱中的作用。例如反映自然物檸檬這種水果特征的摹狀詞,如黃色的、厚皮的、酸味的、富含維生素C 的等都表達(dá)了檸檬這個概念的內(nèi)涵或意義。在日常生活中,也許某種品種的檸檬不是黃色的或者不是酸味的,但只要這種水果具有我們通常稱之為檸檬的大部分特性或特征,我們就可以稱之為“檸檬”。同樣,指稱非自然物的通名,如“單身漢”“教師”“法官”“總統(tǒng)”等也具有內(nèi)涵或意義。例如,“單身漢”指的是沒有配偶的男子,“法官”指的是在法庭上作出法律判決的人。因此,克里普克的歷史因果指稱理論將專名的理論直接推廣到通名的做法是值得商榷的:他的這種推廣只是一種簡單的套用,未就通名本身的特點和嚴(yán)格性給出充分的論證。
此外,確定專名與通名的指稱需要結(jié)合語境才能正確理解。離開具體的語境一般不能成功地確定名稱的所指。例如,臧克家在詩歌《有的人》中寫道:把名字刻入石頭的,名字比尸首爛得更早。根據(jù)語境,專名“石頭”已經(jīng)脫離其本義,此詩歌中石頭代指紀(jì)念碑,暗指反動統(tǒng)治者不惜重金將名字刻入石碑、幻想名傳千古的行徑終會淪為笑柄。又如,成語鷹擊長空、雄鷹展翅中的“鷹”也并不總是指雄鷹這種飛鳥,它還可以指稱在事業(yè)上、學(xué)業(yè)上有雄心壯志、奮力前進(jìn)、敢于拼搏的人。由此可見,名稱是具有內(nèi)涵的,并不總是在一切可能世界中指稱同一對象,名稱的涵義和指稱可能會隨語言環(huán)境的變化而變化。
承認(rèn)專名和通名具有內(nèi)涵并不意味著通過專名和通名的內(nèi)涵可以達(dá)到指稱的絕對確定性。應(yīng)該指出,人們對外界事物的認(rèn)識是隨著外界事物的不斷發(fā)展而逐漸深入的,同樣,名稱作為外界事物的標(biāo)識,其內(nèi)涵或意義也在不斷充實、豐富和發(fā)展[5-10]??陀^事物的發(fā)展往往具有無限可能性,人們在某一特定歷史時期對事物屬性和特征的認(rèn)識不可能全面詳盡,因此對客觀事物的指稱也不可能做到準(zhǔn)確無誤[2]86。社會文化的發(fā)展在指稱及其概念認(rèn)知的形成過程中起到至關(guān)重要的作用。專名和通名的內(nèi)涵及其指稱并非一成不變,隨著客觀事物的不斷發(fā)展和人們對外界客觀事物認(rèn)識的不斷深入,專名和通名的內(nèi)涵和指稱也處于演變的過程中,追求指稱的絕對確定性是難以實現(xiàn)的。我們應(yīng)該采取辯證的發(fā)展的觀點來考察專名和通名的指稱。
關(guān)于專名的涵義和指稱的演變,在地名上體現(xiàn)得尤為明顯。在中國,地名的發(fā)展受經(jīng)濟、社會、歷史、自然等因素的影響不斷地演變與更迭。例如,“北京”這個專名在歷史上幾經(jīng)變遷,有很多不同的稱謂。薊城、燕都、廣陽郡、廣陽國、幽州、涿郡、南京、中都、大都、京師、北平、北京等,都是不同時期或同一時期不同的民族對于北京的稱謂。國外某些地名的演變也呈現(xiàn)出類似的特點。例如,“牛津”(Oxford)這個專名最早是指人們趕牛群(ox)過河的一個渡口(ford),由于它恰好位于英國中部的中心位置,處于貿(mào)易通道的交匯處,于是在這里形成了最初的市鎮(zhèn)——牛津鎮(zhèn)(Oxnaforda)。后來,牛津開辦學(xué)校,即牛津大學(xué)。由于牛津大學(xué)聚集的人口越來越多,牛津鎮(zhèn)變成了牛津市,英國政府也因此設(shè)立牛津郡(Oxfordshire)。隨著牛津大學(xué)世界聲譽和威望的提高,“牛津”如今演變成為一個“名稱家族”,如牛津包、牛津鞋、牛津藍(lán)、牛津灰、牛津口音、牛津畫框、牛津果醬、牛津運動、牛津條例等。這個以牛津市和牛津大學(xué)為核心的名稱家族“有共同的起源,有連續(xù)的演變歷史,并且有共同的核心意義”[7]109。
有些專名的指稱在演變過程中發(fā)生了轉(zhuǎn)移。Evans 在《關(guān)于名稱的因果理論》一文中首次對這一問題進(jìn)行論述。所謂“指稱的轉(zhuǎn)移”,是指“一個名稱在首次使用時是指稱某特定對象的,在這個專名的使用過程中,形成了一個傳遞鏈條;但在這個歷史的傳遞鏈條的某處卻丟失了其最初的所指對象,取而代之的是一個新的指稱對象,而指稱對象的替換并不是因為處在該鏈條上的人想改變該名稱的指稱?!保?1]187他以“馬達(dá)加斯加”為例進(jìn)行說明。馬達(dá)加斯加這一專名最初是指印度洋西部的部分非洲大陸,隨著時間的推移,隔莫桑比克海峽與非洲大陸相望的馬達(dá)加斯加島逐步成為這一專名的指稱對象。地理專名的演變和轉(zhuǎn)移與語義域的影響以及說話者對語義的分配有關(guān)[12]6。
通名的內(nèi)涵和指稱也在不斷演變,這在古漢語和現(xiàn)代漢語的區(qū)別方面表現(xiàn)得非常明顯。其變化可以簡單分為如下四類:(1)古漢語指稱某種職業(yè)的人,現(xiàn)代漢語轉(zhuǎn)為指某種事物。例如,“行李”是個古語詞,原本指使者,即往來于國家之間的外交官員。清代的郝懿行在《證俗文》中提到:“古者行人謂之‘行李’,本當(dāng)作‘行理’,理,治也。作‘李’者,古字假借通用?!保?3]508在這里,“李”和“理”是通假字;郝懿行所指的“行李”即“行理”,指稱行走于外國以治理國家的人。后來,行李詞義引申,由名詞變成動詞,指出使,又由出使引申出行旅義,又由行旅引申出出行時所帶的東西。在現(xiàn)代漢語中,“行李”的意思已演變成為出行時所帶的東西[14]1524。(2)古漢語指稱物(包括器物、動物、食物等),現(xiàn)代漢語演變成指稱人。例如,“走狗”這一名稱在古漢語中指稱善跑的狗,獵狗。《史記·越世家》云:“飛鳥盡,良弓藏;狡兔死,走狗烹?!保ㄗ咭鉃榕埽?3]1979現(xiàn)代漢語中該名稱專指受人豢養(yǎng)的幫兇[14]1816。又如,古漢語中“兵”指兵器、武器?!墩f文》中解釋“兵,械也?!保?3]19《荀子·議兵》也提到“古之兵,戈(平頭戟)、矛、弓、矢而已?!保?3]19如今,“兵”演變成執(zhí)兵器的人,即軍人[14]96。(3)古漢語中所指稱的某種人,在現(xiàn)代漢語中逐漸演變?yōu)榱硪环N人。例如,在我國古代,“同志”的意義同先生、長者、君等詞語的涵義一樣,指志同道合的人?!逗鬂h書·劉陶傳》曰:“所與交友,必也同志?!保?3]1483春秋時期,左丘明《國語·晉語四》中云:“同德則同心,同心則同志?!保?3]1483建國初期,受俄語詞匯意義的影響,“同志”一詞的指稱和涵義發(fā)生改變,指為共同的理想、事業(yè)而奮斗的人,特指同一個政黨的成員[14]1368。此外,“同志”還可以被人們慣用于彼此之間的稱呼,類似“師傅”。又如,《孟子·騰文公上》中“有大人之事,有小人之事”[13]1638中的“小人”指地位低下的人,是統(tǒng)治者對勞動者的蔑稱;《左傳·襄公三十一年》中“蔑也今而后知吾子之可信也,小人實不才”[13]1638中的“小人”是古時男子對地位高于自己者或平輩自稱的謙詞;而今“小人”指稱人格卑鄙的人[14]1500,如小人得志,勢利小人等。(4)古漢語中所指稱的某種事物,在現(xiàn)代漢語中逐漸演變?yōu)榱硪环N事物。以“湯”為例,《廉頗藺相如列傳》中有“臣之欺王之罪當(dāng)誅,臣請就湯鑊”[15]273一句話,其中“湯”意為熱水或開水;晁錯《言守邊備塞疏》中“赴湯火,視死如生”[15]273一句中的“湯”也是同樣的意思?,F(xiàn)代漢語中,“湯”指稱食物加水煮出來的汁液[14]1326,如菜湯、肉湯等。
由此可見,專名和通名的內(nèi)涵和指稱隨著社會實踐和人類認(rèn)識的發(fā)展而發(fā)展。所謂確定的內(nèi)涵和指稱僅僅是相對于一個確定的時間段而言,很多情況下不存在相對于所有時間段永恒不變的意義。從歷史發(fā)展的視角,結(jié)合不同語言的文化心理對指稱問題進(jìn)行探索,會對指稱問題的理解更加深入。
傳統(tǒng)的指稱理論將專名和通名與其內(nèi)涵和指稱相關(guān)聯(lián),是有其合理意義的。而克里普克的歷史因果指稱理論,強調(diào)決定專名和通名指稱的事實和社會歷史因素,并注意到它們與社會群體活動的密切關(guān)系,也是具有一定實際意義的。然而,克里普克獨創(chuàng)性的指稱理論否認(rèn)名稱與摹狀詞之間的意義聯(lián)系,否認(rèn)“涵義決定指稱”的任何合理性,則有失偏頗。實際上,專名和通名都不是一些毫無內(nèi)容的空洞符號,而是具有一定內(nèi)涵或意義的名稱。在語言的運用中,我們應(yīng)該考慮名稱的涵義,同時結(jié)合相關(guān)語境,借助摹狀詞把名稱與其所指聯(lián)系起來。而且,語言具有社會性,與人類社會的發(fā)展密切關(guān)聯(lián)。語言共同體通常會為了適應(yīng)社會實踐和認(rèn)知的發(fā)展,不斷地對名稱及其意義做出適應(yīng)性調(diào)整,從而導(dǎo)致名稱處于不斷的發(fā)展和演變的過程中,如某些名稱的涵義及其指稱會被廢止、引申、擴大、縮小、轉(zhuǎn)移等。語言及其意義會隨社會的發(fā)展而發(fā)展,雖然短期內(nèi)不易被察覺,但長遠(yuǎn)來看,其演變是顯而易見的事實。本文將指稱研究的涵義和演變視角相結(jié)合,兼顧英漢兩種語言文化的共時及歷時特點,既對某一時期專名和通名的涵義進(jìn)行靜態(tài)分析,也對不同歷史時期的專名和通名的意義演變進(jìn)行動態(tài)描述,有利于進(jìn)一步接近英語和漢語兩種語言和文化中指稱特征的真實面貌,實現(xiàn)指稱研究共時與歷時因素闡釋的結(jié)合,是對克里普克歷史因果命名理論的進(jìn)一步完善,有利于推動該領(lǐng)域研究向縱深發(fā)展。