• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    基于交際優(yōu)先與傳播優(yōu)先原則的文化語言翻譯

    2022-11-22 15:20:50馬馭驊馬廣惠
    關(guān)鍵詞:譯語歸化異化

    馬馭驊,馬廣惠

    (1.四川外國語大學(xué) 國際金融與貿(mào)易學(xué)院, 重慶 400031;2.南京師范大學(xué) 外國語學(xué)院, 江蘇 南京 210023)

    一、引言

    語言是文化的載體,文化是語言的土壤。語言是文化的一個(gè)重要構(gòu)成要素,語言反映人類社會的歷史發(fā)展過程,是文化得以傳播、交流和延續(xù)的發(fā)展工具。語言作為人類交流的工具,在不同的民族和地區(qū),有著自己獨(dú)特的使用習(xí)慣和表達(dá)方式。任何一種語言都包含大量文化語言。這里,文化語言指一種語言中承載獨(dú)特民族文化涵義的表現(xiàn)形式,包括詞、短語與句子?!蔼?dú)特民族文化涵義”指其他民族文化所沒有的人、物、事件、現(xiàn)象或比喻。中華民族在幾千年的文化發(fā)展歷程中,出現(xiàn)了大量其他民族所沒有的歷史人物、物品、事件、現(xiàn)象或比喻。這些獨(dú)特的文化涵義用漢語詞、短語或句子的形式表征出來,成為具有獨(dú)特漢民族文化涵義的文化語言。文化語言翻譯不但有助于民族文化對外傳播、提高民族文化軟實(shí)力,而且有助于“一個(gè)民族了解其他民族的經(jīng)驗(yàn)”[1]。確切地說,有助于譯語(target language)為本族語的民族了解源語(source language)為本族語的民族的經(jīng)驗(yàn)。需要指出的是,一個(gè)民族的經(jīng)驗(yàn)可以是其他民族共享的經(jīng)驗(yàn),也可以是非共享的經(jīng)驗(yàn)。文化語言翻譯作為中國文化“走出去”的一種途徑,重點(diǎn)是如何將原文承載的非共享的漢民族經(jīng)驗(yàn)以譯語形式再現(xiàn)出來,從而使其他民族的人們更好地了解獨(dú)特的中華文化。

    翻譯理論家柯蒂斯(Ovidi Carbonell Cortés)和哈丁(Sue-Ann Harding)指出:“近四十年的翻譯研究見證了一場偉大的革命,很多學(xué)者稱之為一種‘文化轉(zhuǎn)向’。翻譯并不僅局限于兩種語言的對比,現(xiàn)在已經(jīng)被視為一種復(fù)雜的跨語言和跨文化的過程。在這一過程中交際語境起著至關(guān)重要的作用?!盵2]因此,文化語言的翻譯,即如何通過翻譯的媒介讓文化內(nèi)容在不同的交際環(huán)境中得到有效傳達(dá),是翻譯界長期關(guān)注的一個(gè)議題。目前,國內(nèi)翻譯學(xué)界的學(xué)者和翻譯研究人員從不同視角對文化語言翻譯進(jìn)行了探討,出了一些成果,如文化譯介模式[3-4]、文化詞語翻譯策略[5-6]、文化認(rèn)同焦慮[7-8]、文化邊界[9-10]等。這些探討成果有的是提綱挈領(lǐng)式的宏觀論述,有的是基于傳統(tǒng)翻譯策略的對策。盡管它們對文化語言的翻譯具有一定的理論意義與實(shí)踐意義,但是對文化語言的翻譯理論、翻譯原則、翻譯策略的探索永無止境,我們還需要一些更具體的翻譯原則和比直譯與意譯更加直觀的翻譯策略,用于更好地觀察、分析、描述、解釋和實(shí)施文化語言翻譯。

    二、目的論與歸化、異化

    翻譯目的論,通常被譯為Skopos theory,其中Skopos一詞源自于希臘語“Skopos(目的)”,常指“譯文的目的”,故,翻譯目的論源自于Skopos概念在翻譯理論中的具體運(yùn)用。翻譯目的論于20世紀(jì)70年代末興起于德國,其理論基礎(chǔ)包括語篇理論、交際理論、行為理論等,其核心概念是:整體翻譯行為的目的是翻譯過程中的最主要的因素。目的論認(rèn)為,翻譯是一種特殊的人類行為,是一種跨語言與跨文化交流行為,由三大基本翻譯原則構(gòu)成:忠實(shí)性原則(fidelity rule)、連貫性原則(coherence rule)和目的原則(skopos rule)。翻譯活動可能涉及多個(gè)目的,如:使用某種特殊的翻譯手段所要達(dá)到的目的(譬如采用按其結(jié)構(gòu)直譯的方式是為了說明某種語言中的語法結(jié)構(gòu)的獨(dú)特之處),譯文的交際目的(譬如啟迪讀者),以及譯者的基本目的(譬如謀生)。在實(shí)際的翻譯活動實(shí)踐中,“目的原則”是首先要遵循的原則,忠實(shí)性原則和連貫性原則必須從屬于目的原則。翻譯目的論倡導(dǎo)結(jié)果決定方法:翻譯活動基于譯語的文化和情境,整個(gè)翻譯行為的過程,是受翻譯行為要達(dá)到的最終目的決定的。翻譯學(xué)界通常講的“譯文的交際目的”,意即翻譯語境中講的“目的”:譯文在譯語社會文化語境中對譯語讀者產(chǎn)生的交際功能。具體講,譯者究竟是采用直譯方法,還是采用意譯方法,或者介于直譯與意譯兩種方法之間,均取決于具體的翻譯語境以及由此翻譯語境決定的特定目的。

    翻譯通過語言間的轉(zhuǎn)換,將一個(gè)民族的文化傳遞給其他民族。翻譯同其他人類行為一樣,是由行為目的決定的。翻譯目的決定人們采用何種翻譯方法與策略[11]236。不同的目的會使譯者選擇不同的翻譯策略,而不同的翻譯策略則會產(chǎn)生不同的翻譯文本。目的論解構(gòu)了作者絕對權(quán)威的地位,讓譯者成為與作者平起平坐的目的語文本生產(chǎn)者(target text producer)。得到解放的譯者,可以根據(jù)翻譯目的靈活制定翻譯策略和方法,去創(chuàng)造適應(yīng)目的語文化語境的譯文。在文化語言翻譯中,翻譯目的是影響翻譯策略選擇的重要因素之一。鑒于此,德國功能學(xué)派代表諾德(Christian Nord)將翻譯直接定義為“翻譯是一種有意圖的、跨文化的,部分通過語言交際的、涉及源語文本的互動活動”[12]43。要實(shí)現(xiàn)這種文本互動,異化(foreignization)和歸化(domestication)是兩種有效的翻譯原則,二者指導(dǎo)譯者選取具體的翻譯方法(translation techniques)。

    歸化與異化,作為兩種翻譯策略的概念肇始于《譯者的隱身》一書。該書由美國著名翻譯理論學(xué)家勞倫斯·韋努蒂(Lawrence Venuti)撰寫,并于1995年出版發(fā)行。異化、歸化和直譯、意譯是兩組有聯(lián)系也有區(qū)別的翻譯策略:首先,兩組術(shù)語在內(nèi)涵上有本質(zhì)區(qū)別,但從歷史維度來講,異化、歸化概念是由直譯、意譯延伸而來的;另一方面,異化、歸化將視野拓展到語言、文化和美學(xué)等領(lǐng)域,突破了語言領(lǐng)域的局限,而直譯、意譯主要聚焦如何處理語言層面上的形式和意義。韋努蒂[13]20認(rèn)為,異化法是“把讀者帶入外國場景,接受外語文本的語言及文化差異”,而歸化法是“將原作者引入譯入語文化”。故,異化、歸化主要立足于文化大語境下的價(jià)值取向,而直譯、意譯主要聚焦語言層面的價(jià)值取向,顯而易見,異化、歸化和直譯、意譯是有本質(zhì)區(qū)別的,決不能等同。本文從語言與文化兩個(gè)角度解讀歸化與異化。從語言角度來說,歸化是將原文的源語表達(dá)方式轉(zhuǎn)換成自然、地道的譯語表達(dá)方式,或者說轉(zhuǎn)換成譯文受眾習(xí)以為常的譯語表達(dá)方式,使他們能夠像讀自己的本族語作品一樣閱讀、理解與欣賞譯文。異化指將原文的源語表達(dá)方式轉(zhuǎn)換成偏離譯語表達(dá)方式但接近原文表達(dá)方式的譯語形式。異化的目的是為了讓譯文受眾體驗(yàn)到原文獨(dú)特的語言風(fēng)格。從文化角度來說,歸化是將原文中具有民族文化內(nèi)涵的源語語言轉(zhuǎn)換成具有譯語民族文化內(nèi)涵或者有等同意義的譯語語言,使譯文受眾能夠自如地閱讀、理解與欣賞譯文。異化則是將原文中具有獨(dú)特民族文化內(nèi)涵的源語語言轉(zhuǎn)換成依然保持源語民族文化內(nèi)涵的譯語語言,這樣可以使受眾能夠從譯文中接觸、認(rèn)識與體驗(yàn)到源語民族的文化。由此可見,文化語言翻譯涉及語言轉(zhuǎn)換與內(nèi)涵轉(zhuǎn)換兩個(gè)方面。語言轉(zhuǎn)換除了涉及文字形式的轉(zhuǎn)換之外,還涉及表達(dá)方式的選擇。同一個(gè)文化內(nèi)涵,不但在同一種語言中可以有不同的表達(dá)方式,在不同的語言中更是如此。這樣產(chǎn)生的“多個(gè)坐標(biāo)點(diǎn)”,會“產(chǎn)生多種可能的譯法”[5]。文化語言翻譯中選擇何種譯法,除了受語境等因素的影響之外,還取決于翻譯目的。內(nèi)涵轉(zhuǎn)換則涉及原文的文化內(nèi)涵或者文化意象在譯語中的保持、改變與失去。同樣,選擇哪一種方式,除了受語境等因素影響之外,依然取決于翻譯目的。

    文化語言翻譯有兩個(gè)基本目的:一個(gè)是交際,一個(gè)是文化傳播。以交際為首要目的的翻譯強(qiáng)調(diào)意義理解,即翻譯要最大限度保證譯文受眾能夠充分理解譯文。以傳播為首要目的的翻譯則強(qiáng)調(diào)文化保真,即翻譯要最大限度保證譯文能夠充分表現(xiàn)原文的語言與文化特征。因此,交際優(yōu)先的翻譯傾向于歸化,而文化傳播優(yōu)先的翻譯則傾向于異化。歸化與異化是譯論中涉及文化語言翻譯的一對概念和翻譯實(shí)踐中使用的兩種翻譯策略。它們不但是譯界的一個(gè)熱門話題[14-18],還是一個(gè)具有分歧而值得深入探討的議題。從以往文獻(xiàn)中可以看出,我國譯界在理論層面對異化和歸化持有不同態(tài)度。有的主張翻譯以歸化為主[19],有的則主張以異化為主[20]。有的甚至認(rèn)為歸化是翻譯的歧路[14]。在實(shí)踐層面,譯者對歸化與異化的選擇,具有很大的任意性或者說不確定性。同一個(gè)譯者翻譯同一個(gè)源語文本中不同的文化詞語,會采用不同的方式,對有的詞語采用歸化譯法,對其他詞語卻采用異化譯法。不同的譯者翻譯同一個(gè)源語文本中的同一個(gè)文化詞語會采用不同的翻譯策略,有的會采用歸化譯法,有的則采用異化譯法。歸化與異化在文化語言翻譯中隨意使用的情況在中華名著的翻譯中比比皆是[16]。比如以下譯文:

    (1)“癩蛤蟆想吃天鵝肉atoadtryingtoswallowaswan”

    (2)“獐頭鼠目homely”

    譯例(1)和(2)中的英文翻譯來自楊憲益和戴乃迭[21]75的《儒林外史》英譯本。他們對兩個(gè)漢語文化詞語采用了不同的翻譯手法。譯例(1)采用了異化,譯例(2)采用了歸化。為什么對同一部作品中的兩個(gè)文化語言采用了不同的翻譯策略?李國林[22]認(rèn)為,譯例(1)采用字面翻譯,保持了原文的風(fēng)彩,譯者堅(jiān)守了自己文化傳播的職責(zé),而譯例(2)如果采用按字面翻譯,則會費(fèi)力不討好。這樣的翻譯案例與評論給人的印象是,歸化與異化似乎只是兩種可以隨意選用的翻譯策略,選擇哪一個(gè)取決于作者,而不是取決于某些普適的原則與標(biāo)準(zhǔn)。

    (3)“Then we can take you to somecivilizedandprosperousrealm,toaculturedfamilyofofficialstatus,aplacewhereflowersandwillowsflourish,thehomeofpleasureandluxurywhere you can settle down in comfort.” (楊憲益和戴乃迭譯)

    (4)“After that I shall take you to a certainbrilliant,successful,poetical,cultivated,aristocratic,elegant,delectable,luxurious,opulentlocalityon a little trip.” (霍克斯譯)

    譯例(3)和(4)中的斜體部分分別是楊憲益和戴乃迭[23]98與霍克斯[24]107在其《紅樓夢》英譯本中對“昌明隆盛之邦,詩禮簪纓之族,花柳繁華地,溫柔富貴鄉(xiāng)”的翻譯。盡管楊憲益和戴乃迭在翻譯《紅樓夢》時(shí)力圖最大限度地讓譯文接近原文,以再現(xiàn)原文的語言風(fēng)采,但在“詩禮簪纓之族”的翻譯上,則沒有采用異化的譯法。霍克斯的譯文則全部采用了歸化的譯法。

    (5)“菲利普斯先生拜訪了所有軍官,這就為外甥女們開辟了一道前所未有的幸福源泉?!?王科一譯)

    (6)“菲利普先生一一拜訪了那些軍官,這真是替他的姨侄女們開辟了一道意想不到的幸福源泉?!?孫致禮譯)

    譯例(5)和(6)是國內(nèi)兩位翻譯家王科一先生與孫致禮先生分別對英國文學(xué)名著《傲慢與偏見》中“Mr.Phillips visited them all,and this opened to his nieces a store of felicity unknown before.”的翻譯。劉穎等[25]認(rèn)為,兩個(gè)譯本似乎差異不是很明顯,但如果仔細(xì)研究兩個(gè)譯本,就會發(fā)現(xiàn)兩位翻譯家在處理原文“unknown before”時(shí),有不同的譯文:孫致禮先生將其譯為“意想不到”,運(yùn)用了異化法;而王科一先生將其譯為“前所未有”,采用了歸化法,兩個(gè)譯本看起來似乎都講得通,但如果仔細(xì)對比,不難發(fā)現(xiàn),原文作者的意圖是:諷刺菲利普先生為伊麗莎白的姐妹們所做出的這些行為。為此,筆者以為,盡管孫致禮先生的譯文前面有“真是”二字為其后面的“意想不到”做鋪墊,但王科一先生的譯文“前所未有”相較于孫致禮先生的譯文“意想不到”更能再現(xiàn)原文作者的感情色彩,在表達(dá)上也更為出彩、簡潔。

    歸化和異化是對立統(tǒng)一的兩種不同翻譯策略,在翻譯實(shí)踐中,在歸化與異化策略的選用上,學(xué)界和譯界的認(rèn)識尚未統(tǒng)一。產(chǎn)生這種分歧的原因很多,其中一個(gè)重要原因就是譯界未能從理論上很好地回答“在什么情況下采用歸化?在什么情況下采用異化?”的問題。為了嘗試回答這兩個(gè)問題,本文從目的論出發(fā),提出歸化與異化策略選擇的交際優(yōu)先原則與傳播優(yōu)先原則。

    三、交際優(yōu)先原則

    當(dāng)翻譯的首要目的是信息傳遞與交流的時(shí)候,需要遵循交際優(yōu)先的翻譯原則。交際優(yōu)先原則要求譯者在翻譯文化語言時(shí),把意義的傳遞與理解放在首要地位,最大限度保證譯文受眾能夠即時(shí)、準(zhǔn)確地理解原文的意思。這意味著譯者需要使用自然、地道的譯語語言翻譯原文的文化語言,包括使用對等的譯語文化語言或使用譯語的日常語言。

    根據(jù)交際優(yōu)先原則,可以采用等文翻譯策略或換言翻譯策略將原文的文化語言轉(zhuǎn)換成譯語。等文翻譯策略是將原文的文化語言轉(zhuǎn)換成具有相似意義的譯語文化語言。比如,將“雨后春筍”英譯為“to grow like mushrooms”,英文文化中缺失的喻體“bamboo shoot”概念被“mushroom”取代。這個(gè)策略有兩個(gè)特性:第一是文化語言的對等性,即源語文化語言一定要轉(zhuǎn)換成譯語文化語言。第二是文化語言的意義相似性,即譯語文化語言一定要與源語文化語言的意義相似。我們可以視兩種文化語言的意義相似性為一個(gè)從零相似到完全相似的連續(xù)體。大多數(shù)情況下,任意一對源語與譯語文化語言的意義多是部分相似,很難達(dá)到完全相似或完全對等的程度。等文翻譯追求的是最大程度的意義相似,最高程度是完全相同。由于原文的文化語言轉(zhuǎn)換成了譯語文化語言,雖然意義相似,但是文化意象常常會發(fā)生變化。

    換言翻譯策略是在保證意義相似的前提下,將原文的文化語言轉(zhuǎn)換成日?;⑼ㄋ谆?、大眾化的譯語語言。換言策略同等文策略一樣,都強(qiáng)調(diào)文化語言翻譯的意義相似性。換言策略的一個(gè)不足之處是,由于用譯語的日常語言替代了源語的文化語言,失去了文化語言的對等性。然而,換言策略也有其優(yōu)勢。一個(gè)優(yōu)勢是適用面更廣,更容易操作。當(dāng)譯語沒有與源語相似的文化語言,或者當(dāng)譯者找不到合適的譯語文化語言時(shí),都可以采用換言策略。另一個(gè)優(yōu)勢是,采用日常語言可能會產(chǎn)生更好的交際效果和有更多的受眾。相比較文化語言,日常語言不但更容易理解,而且可以被更多的人理解。

    例如,對于漢語文化語“說曹操,曹操到”,可以采用等文翻譯策略,翻譯成相似意義的英語文化語Speak of the devil and he appears;也可以采用換言翻譯策略,翻譯成相似意義的日常英語We are talking about him and he comes。對于漢語文化語“拆東墻補(bǔ)西墻”,可以等文翻譯成意義相似的英語文化語to rub Peter to pay Paul,也可以換言翻譯成意義相似的日常英語to use something from one place for another。

    交際優(yōu)先的原則傾向于在文化語言翻譯中使用歸化策略,而不是異化策略。這是因?yàn)椴捎卯惢呗詴绊懽g文受眾對意義即時(shí)、準(zhǔn)確的理解。如果將“說曹操,曹操到”采用異化策略翻譯成Speak of Cao Cao and Cao Cao comes,那么英語本族語者因?yàn)椴恢繡ao Cao的出處,就無法即時(shí)與準(zhǔn)確地理解這句譯文的意義,那么會在一定程度上影響交際效果。

    四、文化傳播優(yōu)先原則

    文化傳播指文化從一個(gè)社會群體輸送與擴(kuò)散到另一個(gè)不同社會群體的現(xiàn)象。語言文化傳播指文化以語言的形式從一個(gè)語言群體輸送或者擴(kuò)散到另一個(gè)不同語言群體的現(xiàn)象。語言文化傳播的方式之一,是在翻譯中將原文的語言與文化特色用譯語形式表現(xiàn)出來。

    文化傳播優(yōu)先原則把文化傳播放在翻譯的首要地位。文化傳播優(yōu)先原則要求譯者在翻譯文化語言時(shí),首先考慮文化傳播,最大限度把原文的文化語言轉(zhuǎn)換成具有原文語言與文化特色的譯語形式?;谖幕瘋鞑?yōu)先原則的翻譯策略包括音譯與字對字翻譯(word-for-word translation)。音譯通過擬音的方式將源語文化語言轉(zhuǎn)換成譯語形式。許多中華文化元素正是通過音譯傳播給世界的,如hutong(胡同)、yin(陰)、yang(陽)、Qingming(清明)、wonton(餛飩)、wok(鍋),等等。字對字翻譯則是按照原文的字面意思,將原文的文化語言轉(zhuǎn)換成具有相同字面意思的譯語,例如“一帶一路”譯成One Belt and One Road,“龍舟”譯成dragon boat,“紙老虎”譯成paper tiger,“風(fēng)骨”翻譯為wind and bone。

    根據(jù)文化傳播優(yōu)先原則,我們可以將“說曹操,曹操到”翻譯成Speak of Cao Cao and Cao Cao comes,將“拆東墻補(bǔ)西墻”譯成to dismantle the eastern wall to mend the western wall;還可以將“獐頭鼠目”譯成roe head and mouse eyes,將“詩禮簪纓之族”譯成a family of poetry,courtesy,hairpin and ribbon。這樣翻譯的目的,是為了把漢語言特色和文化內(nèi)涵傳播到其他語言文化中,讓世界了解與認(rèn)識中國文化現(xiàn)象。這樣的翻譯可以引起英語國家受眾對漢語文化詞語的興趣,促使他們通過上下文或其他手段認(rèn)識這些詞語的意義與內(nèi)涵,并從中獲取中國文化的知識。

    文化傳播優(yōu)先原則比較適用于中華典籍與中華名著中文化語言的翻譯,也適合于歇后語這樣一類民族文化語言的翻譯。歇后語是中華民族文化語言之一,具有獨(dú)特、鮮明的漢民族語言文化特色、修辭風(fēng)格和豐富的文化內(nèi)涵。歇后語的翻譯“既要保留源文的民族特色,又要忠實(shí)于源文的內(nèi)容與風(fēng)格”[26],翻譯的時(shí)候自然要遵循文化傳播優(yōu)先的原則。例如,“伍子胥過昭關(guān)——一夜白了頭”可以譯成Wu Zixu attempted to pass Zhaoguan——white-headed overnight,“如來佛捉孫大圣——易如反掌”可以譯成Buddha catches the Monkey King——as easy as turning a hand。

    文化傳播優(yōu)先的原則還催生出深度翻譯(thick translation)策略的運(yùn)用。深度翻譯由美國哈佛大學(xué)學(xué)者夸梅·安東尼·阿皮亞(Kwame Anthony Appiah)于1993 年提出。該學(xué)者從文化人類學(xué)視角出發(fā),主張通過詳盡的注釋(評注和附注)這類副文本(paratext)將文本置于一個(gè)豐富的語言、文化環(huán)境之中[27]399。Jeanne Kelly和Nathan K.Mao的譯本《圍城》,是深度翻譯策略運(yùn)用的典范,譯者在其譯本中共加注217 條。例如,加注“The traditional Chinese civil examination system offered three academic degrees,which were conducted at three different levels——the county (or prefecture),the province,and the national capital.Successful candidates at these three levels were known respectively as hsiu-ts’ai,chu-jen,and chin-shih.”就是Jeanne Kelly和Nathan K.Mao兩位譯者對“科舉”一詞的譯文注釋。這種翻譯策略,可以有效促進(jìn)異質(zhì)文化的有效融通。當(dāng)下,中國譯者如果能夠在翻譯時(shí)抓住源語文本中的關(guān)鍵文化元素,用地道的英文進(jìn)行闡釋形成表達(dá)充分的譯文(adequate translation),必然有助于“中國文化走出去”。

    五、交際與文化傳播并舉

    在翻譯文化語言時(shí),如果人們希望實(shí)現(xiàn)交際與文化傳播雙重目的,那么可以采用組合策略進(jìn)行翻譯,如采用音譯加換言的組合或字對字翻譯加換言或注解的組合?!罢f曹操,曹操到”可以譯成Speak of Cao Cao and Cao Cao comes,which means ‘Speak of the devil and he appears;“詩禮簪纓之族”可以譯成a family of poetry,courtesy,hairpin and ribbon,which means a well-educated,well-mannered,aristocratic or official family;將“情人眼里出西施”譯成Xi Shi(a beauty in ancient China) is in the eye of the lover。

    之所以會產(chǎn)生不同的譯本與效果,就在于譯者選擇了不同的翻譯策略,而譯者選用不同的翻譯策略則取決于不同的翻譯目的。交際優(yōu)先原則與文化傳播優(yōu)先原則有助于我們理性地看待與解釋相同文化語言的不同譯本,而不會簡單地推崇一個(gè)譯本而貶低另一個(gè)譯本?!都t樓夢》第16回中的一句俗語“吃著碗里的看著鍋里的”與24回中的一句“俗語巧婦難為無米之炊”[28-30]的兩個(gè)英譯本分別是:

    (7)“Always ‘one eye on the dish and the other on the saucepan’.”(霍克斯譯)

    (8)“Keep one eye on the bowl and the other on the pan.”(楊憲益和戴乃迭譯)

    (9)“Even the cleverest housewife can’t make bread without flour.”(霍克斯譯)

    (10)“Even the cleverest housewife can’t cook a meal without rice.”(楊憲益和戴乃迭譯)

    霍譯遵循的是交際優(yōu)先的原則,采用的是等文翻譯策略,采用的是英語本族語者熟悉的語言與文化元素,但失去了漢語的語言與文化特色。楊與戴譯遵循的是文化傳播優(yōu)先的原則,采用的是字對字的翻譯策略,文字形式發(fā)生了轉(zhuǎn)換但保持了漢語的語言與文化特色。

    交際為首要目的的翻譯在于信息的傳遞與理解,因此譯文要最大限度接近譯文受眾的語言與文化,以實(shí)現(xiàn)最大程度的理解與交際效果。文化為首要目的的翻譯在于文化元素的傳播,因此譯文要最大限度表現(xiàn)原文的語言與文化特色,以真正達(dá)到文化傳播的效果。將“西施”譯成Monroe或beauty,還是譯成Xi Shi或Xi Shi-a beauty in ancient China,將“梁山伯與祝英臺”譯成Liang Shanbo and Zhu Yintai,還是譯成Romeo and Juliet?這貌似像to be or not to be一樣是一個(gè)兩難選擇的問題。但是,一旦確定了翻譯目的,根據(jù)交際優(yōu)先與文化傳播優(yōu)先的原則,選擇何種翻譯的問題就會迎刃而解。

    六、結(jié)語

    翻譯是一門科學(xué),因?yàn)樗蟹椒?、有理論、有?guī)律。同時(shí),翻譯更是一門藝術(shù),因?yàn)樵凑Z文本中同一句話,可能因?yàn)椴煌姆g理論、翻譯方法和翻譯策略的使用,會產(chǎn)生多種譯法,因?yàn)榉g沒有標(biāo)準(zhǔn)答案,某種程度上又不像科學(xué)那樣嚴(yán)謹(jǐn)唯一,可謂仁者見仁智者見智。語言是文化的組成部分,更是文化的符號和載體,而翻譯是不同語言之間的相互轉(zhuǎn)換,更是不同文化之間的相互交流。因此,語言和文化是翻譯作品中絕對不能忽視的兩個(gè)重要因素。影響文化語言翻譯的因素很多,但歸結(jié)起來就是“文化因素”(cultural factors)和“語言因素”(linguistic factors)。無論是文化因素還是語言因素,都涉及譯者對源語文本翻譯過程的正確處理,因?yàn)榉g的過程,就是一個(gè)譯者根據(jù)目的語文化語境不斷調(diào)試翻譯策略的過程。無論是選擇歸化策略還是異化策略,無論是交際優(yōu)先原則還是文化傳播優(yōu)先原則,都沒有一個(gè)絕對的標(biāo)準(zhǔn),譯者需要根據(jù)不同的翻譯目的確定相應(yīng)的翻譯原則和具體策略。譯者既不能一味遵從原作而犧牲可讀性,讓譯文變得晦澀難懂。同樣,亦不可濫用“深度翻譯”,加入太多注釋,忽略讀者的知識儲備。隨著世界文化多樣化、經(jīng)濟(jì)全球化、教育國際化和社會信息化發(fā)展進(jìn)程的進(jìn)一步推進(jìn),不同文化在以史無前例的速度在世界范圍內(nèi)傳播,卡特福德提出的“文化不可譯性(cultural untranslability)”[31]136已經(jīng)得到有效的克服,交際翻譯和文化翻譯也能和諧地齊頭并進(jìn),共同促進(jìn)文化的交流與融通。當(dāng)前,我們正面對世界文化多樣化、經(jīng)濟(jì)全球化、教育國際化和社會信息化迅速發(fā)展帶來的嚴(yán)峻挑戰(zhàn)。文化語言翻譯可以被認(rèn)為是實(shí)現(xiàn)中國文化“走出去”的一種可靠、有效的操作方法和實(shí)施途徑。文化語言翻譯可以有效地實(shí)現(xiàn)如何將原文承載的非共享的漢民族經(jīng)驗(yàn)以其他民族可讀、可理解的譯語形式再現(xiàn)出來,幫助其他民族的人們更好地了解中國和中國文化。同時(shí),文化語言翻譯還可以促進(jìn)共建“一帶一路”走深走實(shí),推動中華文化海外傳播,能夠讓海外受眾更好地了解中華文化和中國社會的發(fā)展,減少文化誤差,對中國文化海外話語體系和中國國家形象的建構(gòu)具有重要的支撐作用。

    猜你喜歡
    譯語歸化異化
    四川冷門絕學(xué)系列之九 《西番譯語》:清代四川編纂的雙語詞典
    天府新論(2022年3期)2022-05-04 03:40:24
    農(nóng)村聘禮的異化與治理——基于微治理的視角
    商品交換中的所有權(quán)正義及其異化
    異化圖像的人文回歸
    當(dāng)前大眾文化審丑異化的批判性解讀
    倫理視角下電影翻譯的歸化與異化
    歸化翻譯與江西詩法——以《魯拜集》的三個(gè)七言絕句譯本為例
    乙種本《西番譯語》藏漢對譯音義關(guān)系辨析
    西藏研究(2016年2期)2016-06-05 11:31:13
    以《紅樓夢》三個(gè)版本為例探討親屬稱謂詞翻譯的異化與歸化
    關(guān)于量詞的日中機(jī)器翻譯規(guī)則的研究
    科技視界(2015年35期)2016-01-04 09:37:11
    av天堂在线播放| av天堂久久9| 欧美成人性av电影在线观看| 搡老岳熟女国产| 国产视频一区二区在线看| 91九色精品人成在线观看| 欧美日韩福利视频一区二区| 一个人免费在线观看的高清视频| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 日韩免费高清中文字幕av| 久久久国产一区二区| 99精品久久久久人妻精品| a级毛片在线看网站| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 999久久久精品免费观看国产| 国产精品国产高清国产av| 丝袜美足系列| 国产精品 欧美亚洲| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 日本免费a在线| 久久久久久大精品| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 99国产精品免费福利视频| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 亚洲国产看品久久| 老司机靠b影院| 97人妻天天添夜夜摸| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 在线观看舔阴道视频| 级片在线观看| 91成人精品电影| 成人亚洲精品av一区二区 | 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 日韩av在线大香蕉| 99国产精品免费福利视频| 亚洲国产精品sss在线观看 | 1024香蕉在线观看| 欧美av亚洲av综合av国产av| 最好的美女福利视频网| 成年版毛片免费区| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 在线观看免费高清a一片| 亚洲欧美激情综合另类| 男人操女人黄网站| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 一个人观看的视频www高清免费观看 | 人妻久久中文字幕网| 男人的好看免费观看在线视频 | www.999成人在线观看| 搡老岳熟女国产| 纯流量卡能插随身wifi吗| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看 | 日日干狠狠操夜夜爽| 国产精品久久久人人做人人爽| 一级毛片精品| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 操出白浆在线播放| 亚洲五月天丁香| 亚洲狠狠婷婷综合久久图片| 一区福利在线观看| 妹子高潮喷水视频| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 亚洲av成人一区二区三| 在线播放国产精品三级| 狂野欧美激情性xxxx| 又大又爽又粗| 天堂中文最新版在线下载| 欧美激情极品国产一区二区三区| 欧美黑人精品巨大| 国产野战对白在线观看| 深夜精品福利| 狠狠狠狠99中文字幕| 欧美日韩乱码在线| 国产一区二区在线av高清观看| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 久久狼人影院| 国产野战对白在线观看| 在线观看免费视频网站a站| 亚洲中文日韩欧美视频| 性欧美人与动物交配| 日韩有码中文字幕| 欧美乱妇无乱码| 国产亚洲精品久久久久5区| 香蕉丝袜av| 夜夜爽天天搞| 久久久国产成人免费| 精品熟女少妇八av免费久了| 女警被强在线播放| 免费人成视频x8x8入口观看| 99国产精品一区二区蜜桃av| 久久精品人人爽人人爽视色| 国产99白浆流出| 在线观看66精品国产| 在线播放国产精品三级| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 精品乱码久久久久久99久播| 色综合站精品国产| 啦啦啦 在线观看视频| 久久精品国产清高在天天线| 午夜福利,免费看| 国产精品九九99| 另类亚洲欧美激情| 久热这里只有精品99| 亚洲,欧美精品.| 色综合站精品国产| 香蕉丝袜av| 国产av精品麻豆| 99在线人妻在线中文字幕| 国产精品国产av在线观看| 精品人妻1区二区| 好男人电影高清在线观看| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 亚洲五月色婷婷综合| 一本综合久久免费| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 午夜免费鲁丝| xxx96com| 国产免费男女视频| 精品少妇一区二区三区视频日本电影| 欧美日韩av久久| 欧美精品啪啪一区二区三区| 不卡av一区二区三区| 国产熟女xx| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 欧美日韩av久久| 99精品在免费线老司机午夜| 夜夜躁狠狠躁天天躁| 精品国产乱子伦一区二区三区| √禁漫天堂资源中文www| 美女扒开内裤让男人捅视频| 91麻豆av在线| 欧美另类亚洲清纯唯美| 美女 人体艺术 gogo| 国产国语露脸激情在线看| 黄片大片在线免费观看| 国产精华一区二区三区| 日韩大码丰满熟妇| 桃红色精品国产亚洲av| 大型av网站在线播放| 欧美成人性av电影在线观看| 满18在线观看网站| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 亚洲成av片中文字幕在线观看| 亚洲精品一二三| 亚洲激情在线av| 亚洲激情在线av| 免费在线观看影片大全网站| 天堂俺去俺来也www色官网| 久久久久久免费高清国产稀缺| av免费在线观看网站| a级毛片黄视频| 老司机在亚洲福利影院| 欧美日韩精品网址| 国产精品免费视频内射| 激情在线观看视频在线高清| 黄色成人免费大全| 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| 国产精品国产高清国产av| 岛国在线观看网站| 亚洲精品成人av观看孕妇| 曰老女人黄片| 九色亚洲精品在线播放| 又黄又粗又硬又大视频| 色婷婷久久久亚洲欧美| 国产高清视频在线播放一区| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 国产精品免费一区二区三区在线| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 男人舔女人下体高潮全视频| 亚洲成人久久性| 欧美精品啪啪一区二区三区| 黑人操中国人逼视频| 国产成人精品久久二区二区免费| 亚洲专区字幕在线| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 97人妻天天添夜夜摸| 亚洲国产精品合色在线| 国产成人欧美| 日韩免费av在线播放| 啦啦啦免费观看视频1| 亚洲av美国av| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 久久99一区二区三区| 狠狠狠狠99中文字幕| 69av精品久久久久久| 亚洲人成电影观看| e午夜精品久久久久久久| 伦理电影免费视频| 亚洲精品久久午夜乱码| 日韩免费高清中文字幕av| 国产亚洲av高清不卡| 999久久久国产精品视频| 欧美亚洲日本最大视频资源| 日韩免费av在线播放| 男女午夜视频在线观看| 国产真人三级小视频在线观看| 欧美日本中文国产一区发布| 日本a在线网址| 久久香蕉激情| 欧美成人免费av一区二区三区| 精品一区二区三区av网在线观看| 亚洲一区二区三区不卡视频| 999久久久精品免费观看国产| 美女午夜性视频免费| 成人免费观看视频高清| 又大又爽又粗| 国产成人欧美在线观看| 级片在线观看| 美国免费a级毛片| 亚洲成人免费电影在线观看| 麻豆久久精品国产亚洲av | 国产欧美日韩一区二区三| 亚洲人成77777在线视频| 久久中文字幕人妻熟女| 在线观看免费日韩欧美大片| 99久久综合精品五月天人人| √禁漫天堂资源中文www| 免费观看精品视频网站| 欧美性长视频在线观看| 悠悠久久av| 亚洲激情在线av| 亚洲精华国产精华精| 日本wwww免费看| 久久久久精品国产欧美久久久| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 一级黄色大片毛片| 亚洲第一av免费看| 香蕉丝袜av| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 一区在线观看完整版| www国产在线视频色| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 91精品国产国语对白视频| 无限看片的www在线观看| 黄色成人免费大全| 国产深夜福利视频在线观看| av视频免费观看在线观看| 午夜福利免费观看在线| 夜夜爽天天搞| 精品一区二区三区四区五区乱码| √禁漫天堂资源中文www| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 精品久久久精品久久久| 夜夜看夜夜爽夜夜摸 | 日本 av在线| 中文字幕人妻丝袜制服| 男人的好看免费观看在线视频 | 精品国产一区二区久久| 老司机午夜十八禁免费视频| 99国产精品免费福利视频| 亚洲伊人色综图| 亚洲久久久国产精品| 99riav亚洲国产免费| 一级片'在线观看视频| av电影中文网址| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 国产又爽黄色视频| 亚洲九九香蕉| 黄片大片在线免费观看| 高清av免费在线| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 国产精品综合久久久久久久免费 | 欧美久久黑人一区二区| 午夜福利影视在线免费观看| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 午夜免费成人在线视频| 99精国产麻豆久久婷婷| 午夜成年电影在线免费观看| 女同久久另类99精品国产91| 十八禁网站免费在线| 国产区一区二久久| 757午夜福利合集在线观看| 在线视频色国产色| 日本免费a在线| 视频区图区小说| 成人永久免费在线观看视频| 啦啦啦免费观看视频1| 久久中文字幕人妻熟女| 国产麻豆69| 色综合欧美亚洲国产小说| 91在线观看av| 麻豆久久精品国产亚洲av | 可以免费在线观看a视频的电影网站| 夜夜躁狠狠躁天天躁| 国产乱人伦免费视频| 亚洲少妇的诱惑av| 黄片小视频在线播放| 亚洲七黄色美女视频| 国产极品粉嫩免费观看在线| 色综合欧美亚洲国产小说| netflix在线观看网站| 妹子高潮喷水视频| 日韩欧美一区视频在线观看| 一个人免费在线观看的高清视频| 日韩大码丰满熟妇| 中出人妻视频一区二区| 黄色a级毛片大全视频| 九色亚洲精品在线播放| 波多野结衣av一区二区av| 精品久久久久久,| 亚洲欧美精品综合久久99| 欧美在线一区亚洲| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 高清毛片免费观看视频网站 | 午夜免费激情av| 69精品国产乱码久久久| 最新在线观看一区二区三区| 欧美乱色亚洲激情| 脱女人内裤的视频| 日韩大尺度精品在线看网址 | 久久久久久久精品吃奶| 香蕉丝袜av| 亚洲九九香蕉| 久久精品人人爽人人爽视色| 免费高清视频大片| 国产精品久久久人人做人人爽| 久久国产乱子伦精品免费另类| 亚洲成人久久性| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 午夜福利影视在线免费观看| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 午夜福利,免费看| av网站免费在线观看视频| 很黄的视频免费| 精品久久久久久久久久免费视频 | 老熟妇仑乱视频hdxx| 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| 老司机亚洲免费影院| 热re99久久国产66热| 午夜免费鲁丝| 一区二区三区国产精品乱码| 看免费av毛片| 久久国产亚洲av麻豆专区| 亚洲中文日韩欧美视频| 脱女人内裤的视频| 国产成人精品久久二区二区免费| 99国产精品99久久久久| 美国免费a级毛片| netflix在线观看网站| 无限看片的www在线观看| 欧美 亚洲 国产 日韩一| a级毛片黄视频| 一级a爱视频在线免费观看| 欧美精品亚洲一区二区| 又紧又爽又黄一区二区| 水蜜桃什么品种好| 九色亚洲精品在线播放| 女同久久另类99精品国产91| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 久久久久久人人人人人| 黄色 视频免费看| 丝袜在线中文字幕| 男人舔女人的私密视频| 亚洲精品在线观看二区| 成人三级黄色视频| 久久人人精品亚洲av| 午夜影院日韩av| 成人三级黄色视频| 他把我摸到了高潮在线观看| 国产一区二区三区综合在线观看| 国产91精品成人一区二区三区| 免费高清视频大片| 亚洲av电影在线进入| 老汉色av国产亚洲站长工具| 嫩草影院精品99| 一夜夜www| 色精品久久人妻99蜜桃| 岛国在线观看网站| 成人三级黄色视频| 国产亚洲欧美在线一区二区| 久久中文字幕一级| а√天堂www在线а√下载| 中亚洲国语对白在线视频| а√天堂www在线а√下载| 日韩高清综合在线| 日本一区二区免费在线视频| 精品久久蜜臀av无| 久久国产精品人妻蜜桃| 亚洲av片天天在线观看| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 身体一侧抽搐| 91字幕亚洲| 在线观看一区二区三区激情| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 精品人妻在线不人妻| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 欧美激情高清一区二区三区| 免费搜索国产男女视频| 午夜精品久久久久久毛片777| 亚洲免费av在线视频| 国产片内射在线| 91精品国产国语对白视频| 欧美国产精品va在线观看不卡| 丰满饥渴人妻一区二区三| 99久久人妻综合| 国产高清激情床上av| 在线天堂中文资源库| 久久精品国产亚洲av高清一级| 久久性视频一级片| 亚洲人成电影免费在线| 热99re8久久精品国产| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 日韩大尺度精品在线看网址 | 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 国产成人av激情在线播放| 高清欧美精品videossex| 精品一区二区三区视频在线观看免费 | www.www免费av| 夜夜夜夜夜久久久久| 久久久久久久久免费视频了| av电影中文网址| 久久精品91蜜桃| 啦啦啦免费观看视频1| 女性生殖器流出的白浆| 一级片免费观看大全| 免费不卡黄色视频| 国产高清videossex| 国产亚洲精品一区二区www| 在线观看www视频免费| 啦啦啦免费观看视频1| 露出奶头的视频| 黄片大片在线免费观看| 可以免费在线观看a视频的电影网站| 国产高清国产精品国产三级| 国产熟女xx| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 国产精品久久久人人做人人爽| 国产精品av久久久久免费| 国产欧美日韩一区二区精品| 两人在一起打扑克的视频| 黄色怎么调成土黄色| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 亚洲精品一区av在线观看| 色精品久久人妻99蜜桃| 岛国在线观看网站| 性色av乱码一区二区三区2| netflix在线观看网站| 久久久精品欧美日韩精品| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 日韩欧美一区视频在线观看| 狂野欧美激情性xxxx| 亚洲专区中文字幕在线| 亚洲成av片中文字幕在线观看| av网站在线播放免费| 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| 成年人免费黄色播放视频| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 国产精品久久久久成人av| 日韩欧美三级三区| 久久午夜综合久久蜜桃| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 亚洲精品一区av在线观看| 午夜福利免费观看在线| 波多野结衣一区麻豆| 国产精品一区二区免费欧美| 又黄又粗又硬又大视频| 韩国精品一区二区三区| 亚洲精品美女久久av网站| 91国产中文字幕| 搡老乐熟女国产| 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 日本 av在线| 高清黄色对白视频在线免费看| 一级毛片高清免费大全| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 国产精品永久免费网站| 国产深夜福利视频在线观看| 母亲3免费完整高清在线观看| 一级黄色大片毛片| 日韩三级视频一区二区三区| 老司机午夜十八禁免费视频| 国产免费男女视频| 黄片小视频在线播放| 91麻豆av在线| 久久国产乱子伦精品免费另类| 国产麻豆69| 精品电影一区二区在线| 欧美日韩福利视频一区二区| 在线国产一区二区在线| 亚洲精品一区av在线观看| 午夜亚洲福利在线播放| av网站在线播放免费| 97人妻天天添夜夜摸| 一进一出好大好爽视频| 国产精品成人在线| 国产99久久九九免费精品| 日本免费一区二区三区高清不卡 | 日本免费一区二区三区高清不卡 | 久久狼人影院| 一级片免费观看大全| 91大片在线观看| 丝袜在线中文字幕| 女性生殖器流出的白浆| 两人在一起打扑克的视频| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 一a级毛片在线观看| 一边摸一边抽搐一进一小说| www.精华液| 亚洲欧美激情在线| 日韩精品免费视频一区二区三区| 麻豆av在线久日| 亚洲在线自拍视频| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 动漫黄色视频在线观看| 一进一出好大好爽视频| 69精品国产乱码久久久| 精品卡一卡二卡四卡免费| www.自偷自拍.com| 51午夜福利影视在线观看| 亚洲精品国产一区二区精华液| 久久国产精品影院| 99精品欧美一区二区三区四区| 在线观看免费午夜福利视频| 午夜91福利影院| 午夜a级毛片| 18美女黄网站色大片免费观看| 夜夜躁狠狠躁天天躁| 神马国产精品三级电影在线观看 | 91成人精品电影| av网站免费在线观看视频| 国产精品一区二区免费欧美| www.自偷自拍.com| 亚洲av熟女| 国产av一区在线观看免费| 国产精品综合久久久久久久免费 | 激情在线观看视频在线高清| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 一区在线观看完整版| 在线国产一区二区在线| 亚洲片人在线观看| 最近最新免费中文字幕在线| 久久久久久久久免费视频了| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 日本a在线网址| 9色porny在线观看| av中文乱码字幕在线| 69av精品久久久久久| 黄色怎么调成土黄色| 无遮挡黄片免费观看| a在线观看视频网站| netflix在线观看网站| 黄色女人牲交| 亚洲人成伊人成综合网2020| 一边摸一边抽搐一进一出视频| 91精品三级在线观看| 可以免费在线观看a视频的电影网站| 在线观看免费视频日本深夜| 国产精品日韩av在线免费观看 | 一级,二级,三级黄色视频| 日韩大尺度精品在线看网址 | 国产视频一区二区在线看| 天堂√8在线中文| 精品午夜福利视频在线观看一区| 亚洲欧美激情在线| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| av天堂久久9| 色在线成人网| 久久久久九九精品影院| 咕卡用的链子| 日韩欧美一区视频在线观看| 三级毛片av免费| 久久久国产成人免费| 欧美精品啪啪一区二区三区| 亚洲,欧美精品.| 女人被狂操c到高潮| 12—13女人毛片做爰片一| 99国产精品一区二区蜜桃av| 日韩大尺度精品在线看网址 | 夜夜看夜夜爽夜夜摸 | 男人的好看免费观看在线视频 | 久久草成人影院| 亚洲 欧美一区二区三区| 好男人电影高清在线观看| a级毛片在线看网站| 亚洲男人的天堂狠狠| 不卡一级毛片| 久久久久久久精品吃奶| 亚洲国产欧美网| 91麻豆精品激情在线观看国产 | 欧美成人午夜精品| 久久久精品欧美日韩精品| 91老司机精品| 亚洲自拍偷在线| 国产国语露脸激情在线看| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 久久人妻熟女aⅴ| 亚洲av成人一区二区三| 88av欧美| 在线播放国产精品三级| 亚洲国产精品sss在线观看 | 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 久久国产精品影院| 狠狠狠狠99中文字幕| netflix在线观看网站| 天堂√8在线中文| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 亚洲成人精品中文字幕电影 | 亚洲一区高清亚洲精品| 嫩草影视91久久| 一级作爱视频免费观看| 午夜两性在线视频| 国产成人精品久久二区二区91| 在线观看舔阴道视频| 色综合站精品国产| av国产精品久久久久影院| 亚洲,欧美精品.| 亚洲精品国产色婷婷电影| 搡老岳熟女国产| 首页视频小说图片口味搜索| 99国产极品粉嫩在线观看| 免费在线观看黄色视频的| 身体一侧抽搐|