華東師范大學(xué)
袁筱一
提 要: “新文科”的概念自2018年在教育部“四新”建設(shè)中得到明確表述以來(lái),引起了廣泛關(guān)注。不同學(xué)科都重新審視了新時(shí)代國(guó)家對(duì)人文與社會(huì)學(xué)科建設(shè)提出的新命題,試圖從人才培養(yǎng)與學(xué)科建設(shè)的角度加以回答。本身就跨人文與社會(huì)的外語(yǔ)學(xué)科概莫能外。從“新外語(yǔ)”,到“大外語(yǔ)”,很多專家就外語(yǔ)學(xué)科在新時(shí)代的新使命提出了自己的見(jiàn)解。本文試圖從對(duì)“新文科”的解讀入手,對(duì)“新文科”之“新”對(duì)外語(yǔ)學(xué)科提出的挑戰(zhàn)以及外語(yǔ)學(xué)科可能的應(yīng)對(duì)提供自己的思考。
2018年,“新文科”的概念在教育部“四新”建設(shè)中首次得到明確表述。此后的三年間,人文與社會(huì)諸學(xué)科紛紛關(guān)注到了這一基于新時(shí)代的新概念。一個(gè)“新”字,可以有來(lái)自不同層面的解讀與闡釋。其中既有對(duì)于概念本身的定義與豐富,也有站在各自學(xué)科的角度,對(duì)新時(shí)代里學(xué)科何為的思考。前者如新文科建設(shè)的倡導(dǎo)者之一樊麗明對(duì)“新文科”建設(shè)的釋義是“要立足新時(shí)代,回應(yīng)新需求,促進(jìn)文科融合,提升時(shí)代性,加快中國(guó)化、國(guó)際化進(jìn)程,引領(lǐng)人文社會(huì)科學(xué)新發(fā)展,從而服務(wù)于社會(huì)主義現(xiàn)代化國(guó)家建設(shè)中‘人的現(xiàn)代化’建設(shè)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)”(樊麗明,2019: 10),既強(qiáng)調(diào)了人文的本體,即“人”的核心,也同樣強(qiáng)調(diào)學(xué)科建設(shè)與服務(wù)國(guó)家戰(zhàn)略需求之間的辯證關(guān)系。而就外語(yǔ)學(xué)科而言,在短短三年多的時(shí)間里就出現(xiàn)了百余篇文章,戴偉棟、王守仁、王軍哲、胡開(kāi)寶、郭英劍等學(xué)者紛紛從學(xué)科建設(shè)、科學(xué)研究、人才培養(yǎng)等角度展開(kāi)了關(guān)于“新文科”建設(shè)視域下外語(yǔ)學(xué)科發(fā)展的討論,可以說(shuō),“新文科”建設(shè)不失為外語(yǔ)學(xué)科近三年最熱的話題之一。
眾所周知,“新文科”的提法是一個(gè)帶有頂層設(shè)計(jì)性質(zhì)的概念。如果說(shuō),建設(shè)有中國(guó)特色的人文及社會(huì)學(xué)科體系,回應(yīng)時(shí)代和社會(huì)的需要和關(guān)切是其具有普遍意義的共同目標(biāo),需要依托不同的學(xué)科得到具體實(shí)現(xiàn)的建設(shè)路徑反過(guò)來(lái)又會(huì)豐富“新文科”概念的內(nèi)涵。而“下設(shè)100個(gè)本科專業(yè),占本科專業(yè)總數(shù)的近16%,語(yǔ)種已基本覆蓋所有建交國(guó)家的官方語(yǔ)言語(yǔ)種”(吳巖,2019: 3)的外語(yǔ)學(xué)科本身就有社會(huì)的面向,即便沒(méi)有“新文科”的提法,也具有跨學(xué)科的屬性,故而“新文科”的提法只是使得外語(yǔ)學(xué)科從“需要變”合法地成為“應(yīng)該變”而已。倘若說(shuō)我們并不懷疑,外語(yǔ)學(xué)科本身就是最“善變”的學(xué)科之一,外語(yǔ)學(xué)科的發(fā)展之路與“新文科”建設(shè)的精神可謂不謀而合,我們更不應(yīng)該懷疑,今天,中國(guó)發(fā)展處于新階段,再加上復(fù)雜動(dòng)蕩的國(guó)際局勢(shì),這一切使得以“外”為核心的外語(yǔ)學(xué)科更需要思考如何在恪守學(xué)科之“正”的基礎(chǔ)上,更好地服務(wù)于“一帶一路”、建設(shè)有中國(guó)特色的話語(yǔ)體系、學(xué)術(shù)體系、學(xué)科體系、構(gòu)建傳播中國(guó)新形象等重大國(guó)家戰(zhàn)略目標(biāo)。
然而,相較于新工科、新醫(yī)科和新農(nóng)科的其他“三新”,人文學(xué)科之“新”顯然對(duì)我們提出了更大的考驗(yàn): 在科學(xué)與技術(shù)的領(lǐng)域,“新”意味著進(jìn)步,意味著對(duì)客觀世界更全面和更深入的了解和研究。但這未必完全適用于人文科學(xué)。因?yàn)槿嗽谛率兰o(jì)里所受到的新威脅、面臨的新問(wèn)題往往是與科學(xué)之新、技術(shù)之新同步的。因而,在人文科學(xué)的領(lǐng)域,來(lái)自傳統(tǒng)的抵抗——當(dāng)然并不僅限于外語(yǔ)學(xué)科——與新形勢(shì)、新需求的“新”構(gòu)成了怎樣的張力,提出了怎樣的問(wèn)題?在新時(shí)代里,“人的現(xiàn)代化”是否賦予人文學(xué)科以新的任務(wù)?如果我們能夠厘清“新”文科在人才培養(yǎng)、科學(xué)研究乃至于學(xué)科建設(shè)等方面的新任務(wù),那么具體實(shí)現(xiàn)的路徑是什么?外語(yǔ)作為學(xué)科的“新外語(yǔ)”與外語(yǔ)學(xué)科服務(wù)于國(guó)家高端涉外人才培養(yǎng)的“大外語(yǔ)”之間的關(guān)系是什么?這些問(wèn)題都是我們各個(gè)學(xué)校的外語(yǔ)學(xué)科從自身基礎(chǔ)和定位出發(fā),在新文科的視域下圖謀發(fā)展,勾畫(huà)具體的發(fā)展方向、確立在中短期內(nèi)的發(fā)展舉措之前必須回答的問(wèn)題。
在進(jìn)入“新文科”建設(shè)之前,外語(yǔ)學(xué)科在很長(zhǎng)時(shí)間里熱議的一個(gè)老話題是外語(yǔ)學(xué)科的歸屬問(wèn)題: 即外語(yǔ)學(xué)科究竟是人文學(xué)科還是社會(huì)學(xué)科?如果只是從客觀屬性的立場(chǎng)提出這個(gè)問(wèn)題,其實(shí)它也并不算是一個(gè)太大的問(wèn)題,因?yàn)橹袊?guó)的外語(yǔ)學(xué)科既包含屬于人文學(xué)科的文學(xué)(外國(guó)文學(xué)或者比較文學(xué)),也包含跨越人文與社會(huì)學(xué)科的語(yǔ)言學(xué)。但是這個(gè)問(wèn)題針對(duì)外語(yǔ)提出,其實(shí)包含兩個(gè)對(duì)外語(yǔ)學(xué)科的質(zhì)疑。其一針對(duì)學(xué)科傳統(tǒng): 因?yàn)橥庹Z(yǔ)教育在外語(yǔ)學(xué)科中長(zhǎng)期占有極大比重,所以,在文學(xué)式微的年代,這個(gè)問(wèn)題背后的“內(nèi)涵”其實(shí)是,外語(yǔ)學(xué)科究竟秉持人文傳統(tǒng)還是只是一個(gè)“工具”?如果秉持的是人文傳統(tǒng),它給中國(guó)的人文學(xué)科帶來(lái)的貢獻(xiàn)在哪里?其二針對(duì)的是外語(yǔ)學(xué)科并不否認(rèn)的工具理性: 如果外語(yǔ)學(xué)科也包含社會(huì)科學(xué)的部分,它能夠直接面對(duì)和解決的社會(huì)問(wèn)題在哪里?
關(guān)于人文性與工具性的爭(zhēng)論,我們已經(jīng)不需要在此繼續(xù)。但是這一爭(zhēng)論雖然轉(zhuǎn)向,卻未有定論,反而有可能成為一個(gè)陷阱。新時(shí)代里,在經(jīng)歷過(guò)對(duì)“涉外”研究?jī)r(jià)值的懷疑之后,“百年未有之大變局”又為“涉外”的研究和人才培養(yǎng)帶來(lái)了新轉(zhuǎn)機(jī),直接相關(guān)的當(dāng)屬國(guó)別和區(qū)域研究以及翻譯學(xué)。國(guó)別和區(qū)域研究誠(chéng)然有對(duì)外的面向;而翻譯的面向則從以往的“翻譯世界”轉(zhuǎn)向了“翻譯中國(guó)”。自習(xí)近平總書(shū)記在2021年5月31日中央政治局集體學(xué)習(xí)中指出“要全面提升國(guó)際傳播效能,建設(shè)適應(yīng)新時(shí)代國(guó)際傳播需要的專門(mén)人才隊(duì)伍”以來(lái),外語(yǔ)學(xué)科的確都積極投身其中,認(rèn)為在新時(shí)代的對(duì)外傳播中,外語(yǔ)學(xué)科責(zé)無(wú)旁貸,需要貢獻(xiàn)于中國(guó)理論、中國(guó)實(shí)踐“走出去”的“最后一公里”。外語(yǔ)學(xué)科在被注入強(qiáng)心劑的同時(shí),也許有必要清醒地認(rèn)識(shí)到,這是不是新時(shí)代對(duì)外語(yǔ)學(xué)科的需求的全部?我們也有必要問(wèn)自己: 新時(shí)代的國(guó)家戰(zhàn)略對(duì)外語(yǔ)學(xué)科提出的要求與新文科背景下的外語(yǔ)學(xué)科發(fā)展是怎樣的關(guān)系?
回到“新文科”的概念上來(lái)。事實(shí)上,新文科之“新”,強(qiáng)調(diào)的更是人類知識(shí)體系的重組與創(chuàng)新,從而突破已有的知識(shí)體系對(duì)人類自我認(rèn)知的限制。故而,率先提出“新文科”概念的美國(guó)西拉姆學(xué)院最初的想法就是學(xué)生的跨專業(yè)學(xué)習(xí)(參見(jiàn)楊楓,2022),以突破已經(jīng)發(fā)展為“套路”的學(xué)科體系對(duì)“人的現(xiàn)代化”的制約。但是,打破“套路”絕不意味著對(duì)傳統(tǒng)的全盤(pán)否定。新文科的確強(qiáng)調(diào)新時(shí)代國(guó)家的戰(zhàn)略需求,按照樊麗明的解釋,集中體現(xiàn)在“新的科技革命”、“歷史新節(jié)點(diǎn)”、“中國(guó)進(jìn)入新時(shí)代”以及“世界格局發(fā)生重大變化”等四個(gè)方面(樊麗明,2020: 5-6)。一言以蔽之,所謂的新時(shí)代,它一方面包含因?yàn)榧{米、信息、生物及認(rèn)知等領(lǐng)域的科技革命帶來(lái)的質(zhì)的飛躍與危機(jī),而且在世界化的進(jìn)程中,沒(méi)有國(guó)家和民族能夠避開(kāi)這一次科技革命帶來(lái)的影響;而在另一方面,中華民族需要在這巨變時(shí)刻重新思考自身的使命與人類未來(lái)的關(guān)系。概括起來(lái),人文學(xué)科——尤其是中國(guó)的人文學(xué)科——面臨的新問(wèn)題,不外乎以下三點(diǎn): 一是科技革命自上個(gè)世紀(jì)起就在不斷沖擊人類的認(rèn)知體系,我們所看到的客觀世界從一維到二維到三維再到多維,世界從扁平的直線過(guò)渡到了平行空間,過(guò)渡到了可知可感的現(xiàn)實(shí)世界與虛擬世界的彼此替換;其二是世界的不確定性超出了歷史呈現(xiàn)給我們的規(guī)律,從多個(gè)彼此并不關(guān)聯(lián)的中心發(fā)展到東西方文明的對(duì)立,再經(jīng)由世界化與全球化抵達(dá)碎片性質(zhì)的多極與多元,從而使過(guò)去具有整體意義的認(rèn)知體系和方法論體系都不再完全適用;其三是世界格局的變化對(duì)過(guò)去以國(guó)家、民族、甚至以語(yǔ)言為邊界的文明提出了新的挑戰(zhàn),因此我們需要在共同承擔(dān)人類未來(lái)命運(yùn)的基礎(chǔ)上重新審視傳統(tǒng)與他者,審視在不斷變化之中的多元文化體系。這也就意味著,在中國(guó)高等教育語(yǔ)境下的新文科建設(shè),需要在已有的學(xué)術(shù)、學(xué)科和話語(yǔ)傳統(tǒng)基礎(chǔ)上,在科學(xué)研究與人才培養(yǎng)的層面進(jìn)行系統(tǒng)性的改革,以面對(duì)科技、政治、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)等領(lǐng)域在今天提出的重大問(wèn)題。
因而,接下來(lái)的問(wèn)題就是對(duì)于新時(shí)代外語(yǔ)學(xué)科的新使命的定義了。如果我們?nèi)匀粚⑼庹Z(yǔ)學(xué)科看作是具有一定工具理性的人文學(xué)科,我們應(yīng)該明確,“新外語(yǔ)”仍然應(yīng)該是關(guān)于“人”的,它可以是一個(gè)“有用”的學(xué)科——就像在中國(guó)發(fā)展的不同歷史時(shí)代,它始終都具有某種具體的目標(biāo),但“有用性”從來(lái)都不應(yīng)該是其終極的目的性。具體而言,外語(yǔ)學(xué)科在《國(guó)家“十四五”時(shí)期哲學(xué)社會(huì)科學(xué)發(fā)展規(guī)劃》中所指出的“立足中國(guó)、借鑒國(guó)外,挖掘歷史、把握當(dāng)代,關(guān)懷人類、面向未來(lái)”的任務(wù)中,應(yīng)著眼于“立足中國(guó)、借鑒國(guó)外”的任務(wù),同時(shí)又應(yīng)具有“挖掘歷史、把握當(dāng)代、關(guān)懷人類、面向未來(lái)”的視野?!靶峦庹Z(yǔ)”仍應(yīng)該是地理的,但同樣也應(yīng)該是歷史的,它應(yīng)當(dāng)揭示出不同歷史時(shí)期人類的思想和文化的地貌,它既應(yīng)當(dāng)將同一個(gè)歷史時(shí)期的不同地理并置,同樣也應(yīng)該將同一個(gè)地理空間的不同歷史并置,它甚至可以將不同歷史時(shí)期的不同思想和文化地貌并置,它應(yīng)該成為不斷審視傳統(tǒng)與他者,描述這個(gè)不斷變化之中的世界文明體系的利器。
“新文科”建設(shè)通常是在兩個(gè)層面上提出的,一個(gè)是理論建設(shè)和科學(xué)研究的層面,另一個(gè)是人才培養(yǎng)的層面,雖然就其來(lái)源而言,更側(cè)重的是后者。而在兩個(gè)層面推進(jìn)的路徑又往往落實(shí)在一個(gè)關(guān)鍵詞上,那就是交叉融合,亦即通過(guò)交叉融合推進(jìn)新的學(xué)科體系的建設(shè)。
事實(shí)上,即便沒(méi)有“新文科”的提法,外語(yǔ)學(xué)科也一直處在“推陳出新”之中。而在中國(guó)的人文諸學(xué)科中,外語(yǔ)學(xué)科在其初創(chuàng)時(shí)期便是具有中國(guó)特色的外語(yǔ)學(xué)科?;仡櫷庹Z(yǔ)學(xué)科的歷史,在不同的時(shí)代,為了回應(yīng)不同的需要,外語(yǔ)學(xué)科的傾向性都會(huì)發(fā)生變化。從早期的“師夷長(zhǎng)技以制夷”的理想,從文學(xué)的學(xué)科基礎(chǔ),到新中國(guó)建設(shè)以及后來(lái)的改革開(kāi)放需要通過(guò)外語(yǔ)學(xué)習(xí)達(dá)到跨文化交流、增加溝通理解的要求,再到今天中國(guó)發(fā)展新階段,服務(wù)于“一帶一路”、建設(shè)有中國(guó)特色的話語(yǔ)體系、學(xué)術(shù)體系、學(xué)科體系、構(gòu)建傳播中國(guó)新形象等重大戰(zhàn)略,中國(guó)的外語(yǔ)學(xué)科始終立足于不同語(yǔ)言、不同文化之間的理解,同時(shí)注重在具體歷史時(shí)期的社會(huì)需求。毫無(wú)疑問(wèn)的是,中國(guó)的外語(yǔ)學(xué)科在創(chuàng)立伊始就是“跨學(xué)科”的,這種“跨”,既是 “跨”文學(xué)與語(yǔ)言,也是“跨”傳統(tǒng)文明與外來(lái)文明,而“文明”一詞的包容力,使得外語(yǔ)學(xué)科從學(xué)科體系的角度來(lái)說(shuō)更是“跨”各個(gè)學(xué)科的??梢哉f(shuō),在今天,外語(yǔ)學(xué)科與身俱來(lái)的跨學(xué)科本質(zhì)似乎也更容易為文文交叉、甚至文理交叉提供可能。
外語(yǔ)學(xué)科與其他學(xué)科共同構(gòu)成的交叉研究也的確并不是新鮮事物。在外語(yǔ)學(xué)科的兩大領(lǐng)域文學(xué)與語(yǔ)言學(xué),交叉研究早在“新文科”的概念提出之前便已經(jīng)得到實(shí)現(xiàn),甚至已經(jīng)形成相關(guān)的交叉學(xué)科。例如在語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域,如胡開(kāi)寶指出的那樣,“一方面,語(yǔ)言學(xué)與人文社會(huì)科學(xué)交叉并形成一些語(yǔ)言學(xué)分支學(xué)科,如社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、心理語(yǔ)言學(xué)和人類語(yǔ)言學(xué)等,另一方面,語(yǔ)言學(xué)與數(shù)理統(tǒng)計(jì)和計(jì)算機(jī)科學(xué)等進(jìn)行交叉,產(chǎn)生數(shù)理語(yǔ)言學(xué)或計(jì)算語(yǔ)言學(xué)等分支學(xué)科”(胡開(kāi)寶,2020: 17)。文學(xué)領(lǐng)域的交叉研究雖然不像語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域的交叉研究如此顯性,或形成邊界較為明確的“分支學(xué)科”,但文學(xué)也已經(jīng)從心理學(xué)——例如20世紀(jì)初,精神分析作為方法論進(jìn)入文學(xué)批評(píng)早已是一個(gè)不爭(zhēng)的話題——?dú)v史學(xué)、政治學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、地理學(xué)等學(xué)科中充分汲取了方法的靈感,融合產(chǎn)生出新的研究面向。另則,如果說(shuō)語(yǔ)言學(xué)的研究從20世紀(jì)初開(kāi)始就產(chǎn)生了科學(xué)化的傾向,與語(yǔ)言密不可分的文學(xué)當(dāng)然也會(huì)受到研究視野日益拓展的語(yǔ)言學(xué)研究的影響: 20世紀(jì)的結(jié)構(gòu)主義思潮就是一個(gè)很好的范例。
那么,在今天“新文科”的背景之下,外語(yǔ)學(xué)科研究的交叉融合又應(yīng)當(dāng)有什么樣的新布局和新思考呢?
一是積極參與到新的交叉學(xué)科的建設(shè)中。建設(shè)具有中國(guó)特色的學(xué)科體系當(dāng)然并非一蹴而就。學(xué)科體系和話語(yǔ)體系、學(xué)術(shù)體系一樣,在非激變時(shí)期是一個(gè)在傳統(tǒng)基礎(chǔ)上慢慢發(fā)生變化的過(guò)程。也正是在這個(gè)意義上,學(xué)科體系的變化雖然與社會(huì)對(duì)人才的需求相關(guān),卻并不見(jiàn)得因?yàn)榧磿r(shí)的需求就立刻產(chǎn)生變化。我國(guó)一級(jí)學(xué)科的目錄調(diào)整周期是十年,在未來(lái)將會(huì)縮短為五年。2021年12月頒布的學(xué)科目錄征求意見(jiàn)稿相較于2011年的學(xué)科目錄所產(chǎn)生的重大變化是顯而易見(jiàn)的,例如增加了一個(gè)學(xué)科門(mén)類,增加了多個(gè)一級(jí)學(xué)科,增加了交叉學(xué)科的設(shè)置。其中與外語(yǔ)學(xué)科相關(guān)的莫過(guò)于兩個(gè): 一是在作為專業(yè)學(xué)位類別的翻譯學(xué)后不再帶“*”號(hào),也就意味著該目錄一旦正式生效,翻譯學(xué)可以設(shè)置專業(yè)博士學(xué)位授權(quán)點(diǎn);另一個(gè)則在交叉學(xué)科中赫然出現(xiàn)了區(qū)域國(guó)別學(xué)的一級(jí)學(xué)科,明確可以授予法學(xué)、文學(xué)、歷史學(xué)學(xué)位。區(qū)域國(guó)別學(xué)和外語(yǔ)學(xué)科中原有的“國(guó)別和區(qū)域研究”方向是什么關(guān)系?這一問(wèn)題還亟待進(jìn)一步厘清。但站在外語(yǔ)學(xué)科的立場(chǎng),可以明確的有兩點(diǎn): 首先是外語(yǔ)學(xué)科的國(guó)別和區(qū)域研究并非區(qū)域國(guó)別學(xué),因而外語(yǔ)學(xué)科的國(guó)別和區(qū)域研究應(yīng)該有其堅(jiān)持的本體;其次,反過(guò)來(lái)認(rèn)為外語(yǔ)學(xué)科的國(guó)別和區(qū)域研究就是文學(xué)研究路徑的區(qū)域國(guó)別學(xué)也是不對(duì)的。外語(yǔ)學(xué)科應(yīng)該基于自身的基礎(chǔ)和優(yōu)勢(shì)為這個(gè)新設(shè)置的一級(jí)學(xué)科帶入方法和研究成果的貢獻(xiàn)。倘若說(shuō),在研究目標(biāo)上的一致是整合不同學(xué)科的區(qū)域國(guó)別學(xué)的依據(jù),該一級(jí)學(xué)科在自主的語(yǔ)匯、清晰而多元的方法論上的統(tǒng)一則有賴于包括外語(yǔ)學(xué)科在內(nèi)的各個(gè)學(xué)科的努力,而且外語(yǔ)學(xué)科也理應(yīng)成為主導(dǎo)力量之一。
第二點(diǎn)是繼續(xù)夯實(shí)外語(yǔ)學(xué)科新的研究方向。我們知道,在第六屆學(xué)科評(píng)議組明確的外語(yǔ)學(xué)科五大方向中,比較文學(xué)與跨文化、國(guó)別和區(qū)域研究是在傳統(tǒng)學(xué)科內(nèi)涵之外新增設(shè)的兩大方向。這兩大方向本身就是學(xué)科交叉交融的產(chǎn)物。比較文學(xué)方向必然容納進(jìn)中國(guó)文學(xué)的視野,是從世界文學(xué)體系的角度審視文學(xué)的流動(dòng)、文學(xué)地圖的變化與文學(xué)史的變遷;而國(guó)別和區(qū)域研究則同樣融入了歷史學(xué)、政治學(xué)等學(xué)科的知識(shí)體系與方法,從而為外語(yǔ)學(xué)科的社會(huì)面向提供了更廣闊的研究視域。這兩個(gè)研究方向的明確表明了外語(yǔ)學(xué)科不能只停留在學(xué)科研究傳統(tǒng)的內(nèi)涵中,而“新文科”的提出理應(yīng)在此基礎(chǔ)上加快這兩個(gè)具有“跨學(xué)科”性質(zhì)的研究方向的建設(shè)。
第三點(diǎn)則是對(duì)于外語(yǔ)學(xué)科的傳統(tǒng)研究方向而言,交叉交融亦是創(chuàng)新的手段。正如我們所看到的那樣,語(yǔ)言學(xué)、翻譯學(xué)早在“新文科”概念出現(xiàn)之前已經(jīng)走上了跨學(xué)科的道路。我們當(dāng)然熟悉社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、心理語(yǔ)言學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)或者計(jì)算語(yǔ)言學(xué)、神經(jīng)語(yǔ)言學(xué)等等交叉學(xué)科的存在,雖然它們一直到十多年之前,都是令現(xiàn)有的學(xué)科體系較為尷尬的存在。但十余年來(lái)的發(fā)展,據(jù)相關(guān)專家統(tǒng)計(jì),語(yǔ)言學(xué)已經(jīng)成為數(shù)字人文研究“第一區(qū)域”中應(yīng)用最廣的一個(gè)學(xué)科(高勝寒,2016: 12)。其中當(dāng)然也包含翻譯學(xué),數(shù)智科學(xué)的發(fā)展促進(jìn)了翻譯學(xué)從定性研究轉(zhuǎn)向定量研究,從而將翻譯,特別是具體語(yǔ)言之間的翻譯機(jī)制納入了更加科學(xué)的研究范疇。 “新文科”建設(shè)更是進(jìn)一步提醒我們,語(yǔ)言研究“既要有世界眼光,致力于解決人類共有的語(yǔ)言問(wèn)題,也要有本土意識(shí),結(jié)合漢語(yǔ)以及中國(guó)社會(huì)文化的特殊性展開(kāi)思考”(殷健等,2022: 11)。而在“新文科”提出的當(dāng)下,在世界格局發(fā)生重大變化之際,文學(xué),哪怕是以文本作家為主的研究?jī)?nèi)容并沒(méi)有發(fā)生重大變化的外國(guó)文學(xué),也迫切需要借助其他學(xué)科拓展其研究視野,從而能夠更加清晰地揭示文學(xué)世界與象征世界之間復(fù)雜而多元的關(guān)系。數(shù)據(jù)科學(xué)、智能科學(xué)在某種程度上也改變了文學(xué)研究的研究范式,數(shù)字人文的新嘗試甚至也顛覆了某些文學(xué)研究中的“定律”,改變了作為研究對(duì)象的文學(xué)生產(chǎn)、消費(fèi)和流通的方式,雖然未必能夠揭示新的真相,卻踐行了文學(xué)與文學(xué)研究的永恒使命,即對(duì)所謂“眼見(jiàn)為實(shí)”的“實(shí)”的質(zhì)疑。凡此種種,我們或許可以期待“新文科”的視域?yàn)槠湔?/p>
比起學(xué)科的交叉交融,另一個(gè)交叉交融也同樣重要,甚至對(duì)于外語(yǔ)學(xué)科而言更為重要,那就是中與外的交融。在歷史的轉(zhuǎn)折時(shí)刻,中華民族的偉大復(fù)興是每一個(gè)中國(guó)人所擔(dān)負(fù)的使命,也是中國(guó)所有學(xué)科所擔(dān)負(fù)的使命。但我們同樣不能忘記,這一使命的提出是建立在文明、文化平等互鑒的基礎(chǔ)之上的。因此,比較的視野始終是外語(yǔ)學(xué)科之“本”,是“新文科”視域之下外語(yǔ)學(xué)科研究之“本”: 更具體地說(shuō),外語(yǔ)學(xué)科需要翻譯世界,也需要翻譯中國(guó),而翻譯世界和中國(guó)的最終目的是為了理解乃至確立、描述世界中的中國(guó)和中國(guó)眼里的世界。作為一體兩面,仍然缺一不可。
但是并非路徑就能解決一切?!靶挛目啤苯ㄔO(shè)強(qiáng)調(diào)學(xué)科交叉,彼此融通,以交叉促創(chuàng)新,用交叉來(lái)解決新問(wèn)題,創(chuàng)造新路徑。雖然在這方面外語(yǔ)學(xué)科已經(jīng)跨出了可貴的一步,也有過(guò)多個(gè)成功案例,但問(wèn)題也顯而易見(jiàn)。
首先依然是守正與創(chuàng)新的問(wèn)題。“新文科”強(qiáng)調(diào)交叉融通,但其真正目的在哪里?外語(yǔ)學(xué)科的比較視野建立在不同語(yǔ)言以及不同語(yǔ)言所帶來(lái)的不同文化乃至不同文明之上。從外語(yǔ)學(xué)科本身來(lái)說(shuō),外語(yǔ)學(xué)科面向其他學(xué)科尋求的交叉融通,歸根到底是方法,是手段,是途徑,而最終的落腳點(diǎn)卻還是人。相反,如果我們用方法來(lái)終結(jié)人文關(guān)懷,這當(dāng)然是與建立在語(yǔ)言基礎(chǔ)上的人文學(xué)科本身的訴求背道而馳的。因此,在如何處理好“正”與“新”的問(wèn)題,如何處理好研究方法與研究目標(biāo)之間的關(guān)系上,我們始終應(yīng)該警醒。
第二個(gè)問(wèn)題是學(xué)科交叉和人才培養(yǎng)之間的關(guān)系。我們可能注意到的一個(gè)事實(shí)是,“新文科”建設(shè)主要是在科學(xué)研究和人才培養(yǎng)兩個(gè)層面上將理念轉(zhuǎn)換為實(shí)踐的,尤以人才培養(yǎng)為最重要的實(shí)踐領(lǐng)域。在2021年11月,作為“新文科”工作推進(jìn)的重大進(jìn)展成果之一,教育部認(rèn)定并公布了1 011個(gè)新文科研究與改革實(shí)踐項(xiàng)目,其根本所指就是人才培養(yǎng)的改革。然而,對(duì)于大多數(shù)高校而言,專業(yè)體系、學(xué)科體系、學(xué)術(shù)體系之間存在著一定的差距。如果說(shuō),以項(xiàng)目為核心運(yùn)轉(zhuǎn)的學(xué)科研究相對(duì)較為容易運(yùn)轉(zhuǎn)并得到一定結(jié)果,人才培養(yǎng)體系的改革卻是一個(gè)進(jìn)展相對(duì)緩慢的過(guò)程。在外語(yǔ)學(xué)科的領(lǐng)域,雖然不乏實(shí)驗(yàn)性質(zhì)的跨學(xué)科人才培養(yǎng)模式的探索,但大多數(shù)僅限于實(shí)驗(yàn)階段而已。更何況除了人才培養(yǎng)過(guò)程中培養(yǎng)方案的重置、課程體系的建立、培養(yǎng)目標(biāo)的達(dá)成這一漫長(zhǎng)的過(guò)程之外,人才培養(yǎng)與國(guó)家對(duì)人才的需求之間的時(shí)間差也是“新文科”難以將理念落實(shí)在外語(yǔ)人才培養(yǎng)過(guò)程中的重要原因之一。另外在高校的外語(yǔ)學(xué)科中,學(xué)科方向與專業(yè)培養(yǎng)之間還會(huì)出現(xiàn)一定脫節(jié),更不要說(shuō)新專業(yè)、新方向的創(chuàng)設(shè)。外語(yǔ)學(xué)科的五大方向在研究生的培養(yǎng)上尚未完全得到實(shí)現(xiàn),這和中國(guó)外語(yǔ)人才培養(yǎng)的現(xiàn)實(shí)傳統(tǒng)密切相關(guān),同時(shí)也是外語(yǔ)學(xué)科難以真正跨出人才培養(yǎng)模式改革第一步的原因所在??梢?jiàn)得,外語(yǔ)學(xué)科想要真正回應(yīng)“新文科”建設(shè)的精神,實(shí)現(xiàn)“著力培養(yǎng)知識(shí)廣博、通曉中外的跨文化研究和傳播人才,以促進(jìn)多元文化交流交融”(樊麗明,2019: 10)的目標(biāo),還任重而道遠(yuǎn)。
我們?cè)谡劦健靶挛目啤苯ㄔO(shè)對(duì)于外語(yǔ)學(xué)科的要求時(shí),往往并不區(qū)分專業(yè)外語(yǔ)與非專業(yè)外語(yǔ),因?yàn)闊o(wú)論專業(yè)與否,都屬于廣義的外語(yǔ)學(xué)科的范疇。例如吳巖談到高等教育要服務(wù)國(guó)家戰(zhàn)略發(fā)展時(shí),就提到“要大力培養(yǎng)具有全球視野、通曉國(guó)際規(guī)則、熟練運(yùn)用外語(yǔ)、精通中外談判和溝通的國(guó)際化人才,要有針對(duì)性地培養(yǎng)‘一帶一路’等對(duì)外建設(shè)亟需的懂外語(yǔ)的各類專業(yè)技術(shù)和管理人才等”(吳巖,2019: 6)。這里其實(shí)已經(jīng)包含了兩類人才: 一類是外語(yǔ)學(xué)科的人才,另一類則是精通外語(yǔ)的其他學(xué)科的人才。
的確,外語(yǔ)學(xué)科在中國(guó)發(fā)生之初,主要聚焦于兩個(gè)領(lǐng)域,第一個(gè)是翻譯,第二個(gè)則是外語(yǔ)教學(xué)。原因在于中國(guó)近代高等教育效法西方,學(xué)習(xí)的也是“西藝”,是中西文化交流和中國(guó)對(duì)傳統(tǒng)教育體制反思和改革的結(jié)果,所以由翻譯與外語(yǔ)教學(xué)組成的外語(yǔ)學(xué)科也就成為中國(guó)現(xiàn)行學(xué)科體系中最早的學(xué)科之一。追溯中國(guó)近代高等教育的歷史,無(wú)論是京師同文館,還是福建船政學(xué)堂,外語(yǔ)(尤其是英文、法文或俄文)幾乎都是必修課程。同文館開(kāi)始屬于語(yǔ)言學(xué)校的性質(zhì),招收閑散的八旗子弟,學(xué)習(xí)中文和一門(mén)外語(yǔ),因此產(chǎn)出了不少翻譯人才;而福州船政學(xué)堂雖然是真正意義上的第一所中國(guó)近代高等“職業(yè)”學(xué)校,但所有專業(yè)也都要學(xué)習(xí)外語(yǔ),所以在畢業(yè)的學(xué)生中,既有鄧世昌這樣的“工科人才”,也有諸如嚴(yán)復(fù)、陳季同以及與林紓合作的王壽昌等一批中西文化交流的使者與譯者。
中國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)伴隨著中國(guó)近代高等教育體制的產(chǎn)生,從而也就使得外語(yǔ)教學(xué)在外語(yǔ)學(xué)科的使命中一直占有非常重要的地位,這便是日后公共外語(yǔ)的由來(lái)。就中國(guó)高等教育的體制而言,因著學(xué)校的性質(zhì)和傳統(tǒng)的不同,專業(yè)外語(yǔ)與公共外語(yǔ)始終有分有合??梢钥隙ǖ氖牵瑢I(yè)外語(yǔ)與公共外語(yǔ)由于教學(xué)對(duì)象、教學(xué)目標(biāo)的不同,在教學(xué)內(nèi)容、課程體系乃至教學(xué)手段上當(dāng)然都會(huì)有所不同。但是,無(wú)論專業(yè)外語(yǔ)也罷,還是公共外語(yǔ)也罷,教學(xué)任務(wù)都是由專業(yè)外語(yǔ)人才來(lái)完成的,因此,專業(yè)外語(yǔ)與公共外語(yǔ)在很大程度上密不可分。并且,由于公共外語(yǔ)涉及面廣,關(guān)系到整個(gè)高等教育人才培養(yǎng)改革的問(wèn)題,對(duì)“新文科”建設(shè)來(lái)說(shuō)尤為重要。吳巖在《新使命、大格局、新文科、大外語(yǔ)》一文中甚至將公共外語(yǔ)改革置于專業(yè)外語(yǔ)改革之前,繼“淘汰‘水課’,加快‘金課’建設(shè)”之后,他提出:“其次,要深化公共外語(yǔ)教學(xué)改革”,“要?jiǎng)?chuàng)新人才培養(yǎng)機(jī)制,開(kāi)展校內(nèi)交叉培養(yǎng)、校外協(xié)同培養(yǎng)、國(guó)際聯(lián)合培養(yǎng),加強(qiáng)院系間、學(xué)校間、國(guó)際間的交流合作。”(吳巖,2019: 6)
可見(jiàn)得,“新文科”賦予了外語(yǔ)教學(xué)更重的責(zé)任。一方面,傳統(tǒng)外語(yǔ)教學(xué)培養(yǎng)出來(lái)的外語(yǔ)人才已經(jīng)滿足不了新時(shí)代對(duì)外語(yǔ)人才的要求,另一方面,改革開(kāi)放四十余年以來(lái),僅就語(yǔ)言知識(shí)而言,掌握、甚至精通一門(mén)外語(yǔ)的專業(yè)人才大有人在,因此公共外語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)也早已有所改變。而高層次的外語(yǔ)人才和高層次的“涉外”人才的定義是什么呢?可以說(shuō),高層次的外語(yǔ)人才,在目前新時(shí)代的背景和要求下,應(yīng)該是能夠服務(wù)全球治理、推動(dòng)文明互鑒,有能力用外語(yǔ)書(shū)寫(xiě)、傳播新時(shí)代中國(guó)故事的人才。而高層次的“涉外”人才則依據(jù)專業(yè)的不同有所不同,但也應(yīng)該是能夠掌握一種專業(yè)、熟練運(yùn)用一門(mén)甚至多門(mén)外語(yǔ)交流溝通的復(fù)合型人才。在這個(gè)基礎(chǔ)上,“新文科”建設(shè)期待于外語(yǔ)學(xué)科在人才培養(yǎng)上的作為與貢獻(xiàn),大致可以概括為以下兩個(gè)基本的出發(fā)點(diǎn),也正是這兩點(diǎn)組成了“新文科”視野下的“大外語(yǔ)”觀:
一是應(yīng)當(dāng)貢獻(xiàn)于高等教育所培養(yǎng)的人才的國(guó)際視野。外語(yǔ)學(xué)科也需要考慮在“新文科”建設(shè)中,為知識(shí)體系的重組貢獻(xiàn)自己的力量。文明傳承創(chuàng)新的基本條件是需要有傳統(tǒng)和外在的兩個(gè)面向,中華文明概莫能外。事實(shí)上,總體上以語(yǔ)言為邊界的文明也的確是在不斷經(jīng)受外來(lái)文明的沖擊與考驗(yàn)中,將傳統(tǒng)不斷鍛造為適應(yīng)新的環(huán)境和新的社會(huì)發(fā)展的新傳統(tǒng)。這就需要外語(yǔ)學(xué)科在人才培養(yǎng)的過(guò)程中,不斷打破自身的學(xué)科邊界,將之融入到系統(tǒng)教授的語(yǔ)言知識(shí)中去。綜合新時(shí)代對(duì)于外語(yǔ)學(xué)科的要求,國(guó)際視野不僅僅是了解他者以及他者的文明,而且是在比較的基礎(chǔ)之上能夠具備參與全球治理與文明互鑒的使命自覺(jué)。在某種程度上,國(guó)際視野的養(yǎng)成并不區(qū)分外語(yǔ)專業(yè)或是非外語(yǔ)專業(yè),但外語(yǔ)教學(xué)的各類課堂(并不僅止于第一課堂)是國(guó)際視野養(yǎng)成的重要環(huán)境之一。
二是相較于高層次“涉外”人才,高層次的外語(yǔ)人才在其能力上應(yīng)該突出的是對(duì)一門(mén)以上外語(yǔ)的“精通”,所謂的“精通”,不僅僅是能夠通過(guò)外語(yǔ)達(dá)到理解與溝通,而是能夠運(yùn)用外語(yǔ)和母語(yǔ)書(shū)寫(xiě)與傳播,說(shuō)到底,是具備用外語(yǔ)書(shū)寫(xiě)和傳播中國(guó)故事,同時(shí)用母語(yǔ)書(shū)寫(xiě)與提煉、介紹“外國(guó)故事”的能力,是能夠通過(guò)語(yǔ)言工作直接貢獻(xiàn)于文明互鑒的人才。這就擴(kuò)展了外語(yǔ)學(xué)科人才培養(yǎng)的內(nèi)涵,回歸了外語(yǔ)人才的“內(nèi)”與“外”的辯證關(guān)系。
厘清了“大外語(yǔ)”觀,外語(yǔ)學(xué)科人才培養(yǎng)改革的方向也就清晰了。首先,在“新文科”所要求的“復(fù)合型人才”的培養(yǎng)上,外語(yǔ)學(xué)科的人才培養(yǎng)方案應(yīng)當(dāng)充分考慮到“外語(yǔ)+”中的“+”,主動(dòng)出擊,為外語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生規(guī)劃在其語(yǔ)言專業(yè)之外的知識(shí)習(xí)得與能力培養(yǎng),甚至幫助其規(guī)劃在某一領(lǐng)域內(nèi)能夠獲得與專業(yè)學(xué)習(xí)相當(dāng)?shù)妮^為系統(tǒng)的核心素質(zhì)的培養(yǎng)。事實(shí)上,這也并不是簡(jiǎn)單的加法,雖然“+”所在領(lǐng)域的知識(shí)傳授未必是由外語(yǔ)學(xué)科的教師來(lái)完成和組織的,但必須有外語(yǔ)學(xué)科參與并與其專業(yè)學(xué)習(xí)進(jìn)行有機(jī)的結(jié)合。其次,外語(yǔ)學(xué)科也應(yīng)該意識(shí)到自身在“+外語(yǔ)”中,承擔(dān)著把外語(yǔ)的加法做好的責(zé)任。同樣,這也不是此前所謂的“第二外語(yǔ)”或是“公共英語(yǔ)”?!靶挛目啤币曈蛳鹿餐庹Z(yǔ)的改革勢(shì)在必行,必須明確公共外語(yǔ)絕不是公共英語(yǔ),也絕不是僅作為工具的外語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)的傳授。再次,牽涉到整個(gè)“新文科”建設(shè)中的人才培養(yǎng)體系改革,除了“新外語(yǔ)”所要求的新的課程體系與培養(yǎng)方案之外,外語(yǔ)學(xué)科同樣應(yīng)該貢獻(xiàn)于新專業(yè)、新課程的建設(shè),尤其是人文通識(shí)課程體系的建設(shè)。如果說(shuō),學(xué)科體系的變化在短時(shí)間內(nèi)只能是微調(diào),課程、專業(yè)——尤其是近兩年正在探索的微專業(yè)——卻是人才培養(yǎng)交叉融通最好的,同時(shí)見(jiàn)效最快的試驗(yàn)場(chǎng)。
我們知道,除了“世界百年未有之大變局”與新時(shí)代的要求,“新文科”建設(shè)也是針對(duì)人文學(xué)科的危機(jī)提出的。而中國(guó)的外語(yǔ)學(xué)科更是遭受了人文學(xué)科以及中國(guó)外語(yǔ)學(xué)科自世紀(jì)末世界化進(jìn)程飛速發(fā)展所帶來(lái)的雙重危機(jī)。但危機(jī)往往也意味著契機(jī),意味著理性反思與建立新路徑的可能?!靶挛目啤苯ㄔO(shè)的頂層設(shè)計(jì)提出已經(jīng)有三年的時(shí)間,外語(yǔ)學(xué)科也的確轟轟烈烈地參與其中。而在建設(shè)中,是否能夠真正將外語(yǔ)學(xué)科的發(fā)展主動(dòng)融入新時(shí)代和新格局的國(guó)家戰(zhàn)略需求,并且以解決新問(wèn)題為抓手,找到切實(shí)的學(xué)科建設(shè)途徑,這將是“新外語(yǔ)”與“大外語(yǔ)”建設(shè)成敗的關(guān)鍵。