馮毅
摘要:英語屬于通用語言,隨著社會(huì)國際化發(fā)展日益密切,對英語人才的需求量不斷遞增。在此環(huán)境中如何培養(yǎng)適合社會(huì)發(fā)展需求的英語人才至關(guān)重要。傳統(tǒng)英語教學(xué)中主要重視學(xué)生英語語法傳授與單詞量積累,忽視了學(xué)生英語語用能力培養(yǎng)。為此教師應(yīng)改變傳統(tǒng)英語教學(xué)模式,在英語商務(wù)口譯教學(xué)中應(yīng)用合作教學(xué)法進(jìn)行授課,激活英語課堂生機(jī),引導(dǎo)學(xué)生互動(dòng)交流自主學(xué)習(xí),使學(xué)生具備英語語用能力,成為商務(wù)口譯人才。
關(guān)鍵詞:合作型互動(dòng)模式;商務(wù)口譯;教學(xué)實(shí)踐
引言:商務(wù)英語口譯屬于英語專業(yè)技能,需要學(xué)生具備綜合英語知識(shí)與商務(wù)口譯能力,能夠?qū)⒂h兩種商務(wù)語言進(jìn)行有效轉(zhuǎn)換。但是在傳統(tǒng)商務(wù)英語口譯教學(xué)中,由于受到應(yīng)試教育觀念影響,教師過于重視理論知識(shí)講解,忽視了學(xué)生英語口譯能力的訓(xùn)練,為此教師應(yīng)將合作性互動(dòng)模式應(yīng)用于英語教學(xué)中,突出學(xué)生主體地位,將課堂的主動(dòng)權(quán)交還給學(xué)生,加強(qiáng)學(xué)生商務(wù)口譯訓(xùn)練,提升學(xué)生對課堂學(xué)習(xí)興趣,調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)積極性,實(shí)現(xiàn)商務(wù)口譯能力培養(yǎng)。
一、合作型互動(dòng)模式教學(xué)理論
(一)課堂教學(xué)活動(dòng)
在傳統(tǒng)商務(wù)英語口譯教學(xué)中,教師慣用理論知識(shí)講解方式進(jìn)行授課,口譯知識(shí)與實(shí)際專業(yè)無法銜接,學(xué)生對教師灌輸式教育模式無法產(chǎn)生興趣,影響學(xué)生商務(wù)英語口譯能力培養(yǎng)效果。在傳統(tǒng)英語教學(xué)中學(xué)生處于被動(dòng)接受的地位,學(xué)生與教師在課堂中沒有過多的溝通與互動(dòng),在教學(xué)中沒有明確的教學(xué)目標(biāo)與內(nèi)容,未能實(shí)現(xiàn)預(yù)期的口譯人才培養(yǎng)目標(biāo)。商務(wù)口譯屬于跨學(xué)科實(shí)踐課程,在實(shí)際教學(xué)中教師應(yīng)將學(xué)生作為主體,應(yīng)重視學(xué)生主觀能動(dòng)性的激發(fā)。例如教師可以在課堂中結(jié)合學(xué)生專業(yè),為學(xué)生創(chuàng)建實(shí)踐情境,調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,促進(jìn)學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)商務(wù)英語口譯技能,在情境中設(shè)置問題,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行溝通與交流,在活動(dòng)中掌握商務(wù)口譯能力,解決實(shí)際職業(yè)問題,提升學(xué)生專業(yè)素養(yǎng),發(fā)揮合作學(xué)習(xí)作用,實(shí)現(xiàn)互動(dòng)課堂構(gòu)建。
(二)發(fā)散型合作互動(dòng)理念
在商務(wù)英語教學(xué)中應(yīng)用合作型互動(dòng)教學(xué)模式,其不止體現(xiàn)在教師與學(xué)生、學(xué)生與學(xué)生的有效合作與互動(dòng),同時(shí)應(yīng)突出英語專業(yè)與商務(wù)知識(shí)、理論與實(shí)踐訓(xùn)練之間的合作互動(dòng),只有如此才能提升商務(wù)口譯教學(xué)效果,促進(jìn)學(xué)生全面發(fā)展。
二、合作型互動(dòng)模式下的商務(wù)口譯教學(xué)實(shí)踐策略
(一)制定教學(xué)目標(biāo),促進(jìn)教師與學(xué)生互動(dòng)合作
在英語教學(xué)中開展合作型互動(dòng)模式,促進(jìn)學(xué)生與教師互動(dòng),教師應(yīng)向?qū)W生明確英語商務(wù)口譯背景知識(shí),精準(zhǔn)定位專業(yè)教學(xué)目標(biāo),引導(dǎo)學(xué)生樹立正確的學(xué)習(xí)觀念,明確學(xué)習(xí)英語商務(wù)口譯的重要性,提升學(xué)生對學(xué)習(xí)商務(wù)口譯學(xué)習(xí)的重視,以此調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)積極性與教師構(gòu)建和諧的師生關(guān)系,為開展合作型互動(dòng)模式奠定基礎(chǔ)。
(二)明確教學(xué)內(nèi)容,運(yùn)用英語專業(yè)與商務(wù)知識(shí)互動(dòng)合作
商務(wù)口譯是指在特定場合中運(yùn)用特殊形式進(jìn)行英漢語言互譯的過程,在進(jìn)行商務(wù)口譯學(xué)習(xí)中需要遵循基礎(chǔ)教學(xué)規(guī)律與特點(diǎn)。商務(wù)英語口譯是復(fù)雜的任務(wù)信息處理過程,在此過程中學(xué)生需要對語言進(jìn)行接受、記憶、解碼與翻譯等一系列過程,在此過程中需要運(yùn)用不同的口譯技能。為此應(yīng)在商務(wù)英語口譯教學(xué)中加強(qiáng)口譯技能訓(xùn)練,結(jié)合口譯規(guī)律,將專業(yè)理論與實(shí)踐有效結(jié)合,精心設(shè)計(jì)教學(xué)方案,對學(xué)生進(jìn)行英語商務(wù)口譯技能訓(xùn)練,提升學(xué)生口譯能力,培養(yǎng)實(shí)踐型商務(wù)口譯人才。商務(wù)英語口譯公式認(rèn)為理解=語言知識(shí)+言外知識(shí)+分析。基于此公式進(jìn)行口語技能訓(xùn)練過程中學(xué)生常會(huì)出現(xiàn)聽力障礙與理解偏差問題,其主要原因在于存在文化差異,致使學(xué)生對語言不夠敏感。為了能夠解決以上問題,教師在實(shí)際教學(xué)過程中可以運(yùn)用以下方式進(jìn)行授課。首先,可以將語言知識(shí)與語言技能有效結(jié)合;其次,增設(shè)口譯技能課程;最后,增設(shè)百科知識(shí)課程,通過將語言文化課程、實(shí)踐課程有效結(jié)合提升學(xué)生對英語的理解,充分掌握口譯技能,在適宜的場合熟練完成英漢互譯,實(shí)現(xiàn)商務(wù)英語口譯教學(xué)目標(biāo)。在英語商務(wù)口譯教學(xué)中學(xué)生對英語背景與文化的了解程度,是學(xué)生掌握口譯技能的關(guān)鍵。在商務(wù)英語口譯中包含了管理、金融、營銷、貿(mào)易等不同領(lǐng)域的知識(shí),學(xué)生并不需要知曉全域商務(wù)英語口譯能力,但是學(xué)生應(yīng)掌握各個(gè)商務(wù)領(lǐng)域中的基礎(chǔ)知識(shí)、概念與專業(yè)用語。培養(yǎng)學(xué)生具備商務(wù)領(lǐng)域基礎(chǔ)知識(shí)、概念與專業(yè)術(shù)語可以借助以下方式進(jìn)行口譯能力培養(yǎng)。第一,運(yùn)用學(xué)生所學(xué)專業(yè)與輔修課程進(jìn)行口譯技能培養(yǎng),教師可以結(jié)合學(xué)生所選專業(yè)為學(xué)生推薦輔修課程,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行專業(yè)口譯學(xué)習(xí);第二,可以在校內(nèi)邀請口譯專家組織百科知識(shí)研討會(huì),通過開展百科知識(shí)研討會(huì),開闊學(xué)生視野,豐富學(xué)生知識(shí)體系,提升學(xué)生口譯技能;第三,是結(jié)合地域行業(yè)需求與地域發(fā)展特點(diǎn)開設(shè)專業(yè)課程,提升學(xué)生英語商務(wù)口譯能力,為地方培養(yǎng)區(qū)域人才,促進(jìn)地方協(xié)調(diào)發(fā)展、此外教師還可以借助網(wǎng)絡(luò)、報(bào)紙、書籍等不同方式為學(xué)生提供不同的商務(wù)英語知識(shí),以此培養(yǎng)學(xué)生商務(wù)英語口譯能力。
(三)創(chuàng)新教學(xué)方式,促進(jìn)理論與實(shí)踐互動(dòng)合作
在商務(wù)英語口譯教學(xué)中應(yīng)用合作型互動(dòng)教學(xué)模式,教師應(yīng)改變傳統(tǒng)英語教學(xué)模式,應(yīng)尊重學(xué)生主體地位,將學(xué)生視為教育主體進(jìn)行授課,將課堂的主動(dòng)權(quán)交還給學(xué)生,使學(xué)生成為課堂的主人,發(fā)揮學(xué)生主觀能動(dòng)性。教師需要改變傳統(tǒng)權(quán)威主導(dǎo)的教育身份,精心設(shè)計(jì)與組織課堂活動(dòng),在課堂中發(fā)揮引導(dǎo)者與組織者的作用,培養(yǎng)適合社會(huì)所需的英語商務(wù)口譯人才。為此應(yīng)在英語教學(xué)中為學(xué)生創(chuàng)建與商務(wù)口譯課程相匹配的課程,結(jié)合學(xué)生專業(yè)需求,在學(xué)生創(chuàng)設(shè)真實(shí)的實(shí)踐交際場景,通過構(gòu)建真實(shí)的對話情境,培養(yǎng)學(xué)生商務(wù)英語口譯技能,提升學(xué)生職業(yè)能力,使學(xué)生能夠快速適應(yīng)社會(huì)崗位,促進(jìn)學(xué)生就業(yè)發(fā)展,實(shí)現(xiàn)學(xué)校與行業(yè)供需平衡。在商務(wù)英語教學(xué)中教師是培養(yǎng)學(xué)生口譯能力的主體,教師的教育水平關(guān)乎人才培養(yǎng)質(zhì)量,要想提升學(xué)生商務(wù)口譯能力,應(yīng)組建優(yōu)質(zhì)的師資隊(duì)伍,教師不僅要具備雙語熟練轉(zhuǎn)換與應(yīng)用能力,還應(yīng)具備專業(yè)素養(yǎng)與極強(qiáng)的應(yīng)變能力。但是在當(dāng)前商務(wù)英語教學(xué)中大部分教師在一畢業(yè)就投入到教育領(lǐng)域中,并沒有相關(guān)商務(wù)口譯實(shí)踐工作經(jīng)驗(yàn),因此無法培養(yǎng)學(xué)生專業(yè)素養(yǎng)與職業(yè)技能。為了能夠解決以上問題,應(yīng)在校內(nèi)組建雙師隊(duì)伍,構(gòu)建開放式師資隊(duì)伍,在行業(yè)中聘請專業(yè)口譯人員作為口譯實(shí)踐課程指導(dǎo)教師,以此彌補(bǔ)專業(yè)教師實(shí)踐崗位工作經(jīng)驗(yàn)不足問題,將實(shí)踐崗位中的真實(shí)事例作為教學(xué)案例進(jìn)行講解與實(shí)踐,促進(jìn)理論與實(shí)踐有效結(jié)合,提升商務(wù)英語口譯實(shí)踐教學(xué)水平。此外,為了能夠進(jìn)一步提升學(xué)生商務(wù)口譯技能,應(yīng)在校內(nèi)構(gòu)建口譯實(shí)訓(xùn)基地,為學(xué)生提供長久的實(shí)訓(xùn)機(jī)會(huì),構(gòu)建實(shí)訓(xùn)環(huán)境,提升學(xué)生商務(wù)口譯能力,將學(xué)生分為小組進(jìn)行實(shí)踐訓(xùn)練,實(shí)現(xiàn)商務(wù)交際日?;瘧?yīng)用,提升學(xué)生職業(yè)素養(yǎng)與口譯能力,促進(jìn)學(xué)生就業(yè)發(fā)展。
結(jié)束語:綜上所述,在合作型互動(dòng)模式下進(jìn)行商務(wù)口譯教學(xué)應(yīng)明確合作型互動(dòng)模式教學(xué)理念,改變傳統(tǒng)單純的教師與學(xué)生互動(dòng)學(xué)習(xí)模式,結(jié)合合作型互動(dòng)模式明確英語教學(xué)目標(biāo)增加師生互動(dòng),更新教學(xué)內(nèi)容將英語專業(yè)知識(shí)與商務(wù)知識(shí)有效互動(dòng)合作,創(chuàng)新教學(xué)方法促進(jìn)理論知識(shí)與實(shí)踐訓(xùn)練有效互動(dòng)合作,將學(xué)生視為主體創(chuàng)新教學(xué)模式,培養(yǎng)社會(huì)行業(yè)所需商務(wù)口譯人才,促進(jìn)學(xué)生就業(yè)發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]崔翠.基于工作坊教學(xué)模式的商務(wù)英語口譯教學(xué)實(shí)踐[J].河北職業(yè)教育,2019:70-73.
[2]孟慶姝.新媒體背景下商務(wù)口譯教學(xué)模式的創(chuàng)新思考[J].中國多媒體與網(wǎng)絡(luò)教學(xué)學(xué)報(bào)(上旬刊),2019:182-183.