高淑平,葛 馨
(哈爾濱理工大學(xué) 外國語學(xué)院,黑龍江 哈爾濱 150080)
中國國家漢語國際推廣領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室2007年頒布了《國際漢語能力標(biāo)準(zhǔn)》,該標(biāo)準(zhǔn)面向以漢語作為外語的學(xué)習(xí)者,從聽說讀寫四個(gè)層面對其運(yùn)用漢語知識和技能進(jìn)行口頭交際和書面交際的能力提出了五個(gè)級別的描述,要求學(xué)生不但掌握語言系統(tǒng),還要掌握交際策略,如根據(jù)交際語境進(jìn)行推理、預(yù)測、概括等,擴(kuò)展?jié)h語文化背景知識,跨越因語言或文化差異而造成的阻礙。也就是說,漢語交際能力包括以語言系統(tǒng)為主的知識和以交際策略為主的技能兩個(gè)方面,后者依托于動(dòng)態(tài)情景語境和社會(huì)文化規(guī)約,體現(xiàn)為交際過程中能否使用恰當(dāng)?shù)恼Z言形式實(shí)施得體的言語行為的能力,即語用能力。
教育部于2018年頒布的《來華留學(xué)生高等教育質(zhì)量規(guī)范(試行)》明確了來華留學(xué)教育的內(nèi)涵式發(fā)展轉(zhuǎn)型,其中在人才培養(yǎng)目標(biāo)部分特別強(qiáng)調(diào)了來華留學(xué)生“對中國的認(rèn)識與理解”、“跨文化與全球勝任力”,即要具有“包容、認(rèn)知和適應(yīng)文化多樣性的意識、知識、態(tài)度與技能”,這也就意味著作為人才培養(yǎng)質(zhì)量的要求,留學(xué)生應(yīng)當(dāng)具有一定的適應(yīng)中國文化與社會(huì)規(guī)約的綜合性的語用能力。
關(guān)于語用能力,學(xué)者劉丹青認(rèn)為,語用學(xué)雖起源于西方并以英語作為主要研究對象,但是,“語用在漢語中的作用更為重要、更為根本,漢語語法是語用優(yōu)先語法。”[1]他分別從話題優(yōu)先、語法形式、狀補(bǔ)對立、形態(tài)制約、漢語中的簡略與繁復(fù)這五個(gè)方面,詳細(xì)論證了漢語是屬于語用優(yōu)先而非語義或句法優(yōu)先的體系。從語言教學(xué)角度講,“對外漢語教學(xué)從其性質(zhì)和目的來說,都和語用學(xué)的研究內(nèi)容有著密切的關(guān)系。我們在教學(xué)中遇到的許多問題,都可能求助于語用學(xué)的解釋。”[2]“對外漢語教學(xué)的任務(wù)之一就是培養(yǎng)學(xué)生使用目標(biāo)語的交際能力,語用能力是其核心部分。……我們應(yīng)當(dāng)要求學(xué)生在使用目標(biāo)語時(shí)充分考慮社會(huì)文化語境因素,恰當(dāng)?shù)貙⑺莆盏脑~語、語法規(guī)則運(yùn)用到恰當(dāng)?shù)慕浑H場合,才能進(jìn)行有效的交際?!盵3]同時(shí),通過對新、舊漢語水平考試(HSK)的對比分析可發(fā)現(xiàn),漢語能力水平測試已發(fā)展到“基于運(yùn)用(表現(xiàn))”的階段。[4]可見,針對學(xué)習(xí)者在目的語環(huán)境中二語語用能力的研究已引起語言學(xué)界與漢語國際教育學(xué)界的重視,來華留學(xué)生漢語語用能力的培養(yǎng)作為對外漢語教學(xué)的主要目標(biāo)和重要內(nèi)容,也已經(jīng)引得到了學(xué)界的廣泛認(rèn)同。
近十幾年來,國內(nèi)關(guān)于來華留學(xué)生漢語語用能力的研究也隨之得到關(guān)注與開展。如孫德華《留學(xué)生漢語語用能力調(diào)查研究》(2006)、施仁娟《留學(xué)生漢語語用能力發(fā)展?fàn)顩r研究》(2013)、余光武《論漢語語用能力的構(gòu)成與評估》(2014)等文章,還有學(xué)者從來華留學(xué)生的本土文化背景、漢語水平、學(xué)習(xí)階段等角度,以及漢語語用功能各個(gè)具體的層面展開了分析,累積了優(yōu)秀的研究成果。但是,與廣泛開展的對于中國學(xué)生的英語語用能力的研究局面相比,以來華留學(xué)生為特定人群的漢語語用能力的研究尚未形成應(yīng)有的局面,還需要更加積極的探討與深入的梳理。
語用能力屬于語言學(xué)分支之一語用學(xué)的研究范疇,是交際能力的重要組成部分?!敖浑H能力”的概念,最早是由美國著名社會(huì)語言學(xué)家德爾·海姆斯(D.Hymes)1971年在其《論交際能力》(On Communicative Competence)一文中提出的。海姆斯認(rèn)為,語言理論應(yīng)包括交際和文化方面,既應(yīng)強(qiáng)調(diào)語言知識,又應(yīng)強(qiáng)調(diào)語言使用能力。交際能力是語言使用者根據(jù)社會(huì)情景因素恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用語言的能力。若一個(gè)人獲得交際能力,即他不但獲得關(guān)于語言規(guī)則的知識,而且還具有社交中恰當(dāng)使用語言的能力。[5]這里,前者可以理解為語法層面的交際能力,后者即為語用層面的交際能力。語用能力,指的就是交際者在交際過程中即語境中,使用恰當(dāng)?shù)恼Z言形式實(shí)施得體的言語行為的能力,它建立在語法規(guī)則的基礎(chǔ)之上,是在“說得對”的前提下,還要達(dá)到“說得好”、“說得地道”的交際效果。
語境具有先決性,而同時(shí)又具有一定的選擇性。因此,人們使用語言的交際過程,就是一個(gè)制約于語境而做出復(fù)雜的語用選擇的過程。由于人與人之間的交際過程是在語境中發(fā)生的,因此,語用能力的體現(xiàn)必然要依賴于交際活動(dòng)中的語境,這也是語用分析中最重要的一個(gè)因素。語境可以分為三種,“一是局部的上下文環(huán)境,限于同分析對象前后毗連的語句;二是話語的微觀使用環(huán)境,包括整段話的主題、目的、當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)氐那榫?、對話雙方的關(guān)系,等等;三是話語的宏觀使用環(huán)境,指的是范圍更為廣泛的社會(huì)和文化背景?!盵6]①針對這三種語境的特點(diǎn),語用能力可以概括分為兩類。盡管中外學(xué)者在分類時(shí)所用術(shù)語與描述不盡相同,但是大同小異,核心涵義基本還是一致的,即一類為受上下文語句及交際情景語境影響的,與語音、詞匯、句法密切相關(guān)的“結(jié)構(gòu)語用能力”,另一類為受宏觀大背景下社會(huì)文化規(guī)約影響的、與中國人普遍的價(jià)值觀念、思維傳統(tǒng)、交際習(xí)慣等隱性因素密切相關(guān)的“交際語用能力”,②亦即英國語言學(xué)家杰弗里·利奇(Geoffrey Leech)所指稱的“語用語言能力”和“社交語用能力”。
對來華學(xué)習(xí)漢語的外國留學(xué)生而言,古老而又充滿活力的漢語是世界上詞匯最豐富、句式最靈活、語氣最多樣、文化底蘊(yùn)最深厚、表情達(dá)意最細(xì)膩的語言之一,而漢語“語用優(yōu)先”的特征尤其能夠體現(xiàn)留學(xué)生實(shí)際的漢語交際能力。結(jié)構(gòu)語用能力要求來華留學(xué)生能夠在與中國人日常的人際互動(dòng)中,通過調(diào)整句子中語音、詞匯、結(jié)構(gòu)的方式準(zhǔn)確而得體地表達(dá)交際意愿、實(shí)施交際行為,交際語用能力要求來華留學(xué)生能夠理解和認(rèn)同中國傳統(tǒng)文化與社會(huì)交際規(guī)約,并能夠自覺融入中國社會(huì)生活中。在交際過程中,結(jié)構(gòu)語用能力和交際語用能力相輔相成,在融合中體現(xiàn)留學(xué)生的綜合語用能力。
前文說過,語用能力是建立在語法規(guī)則的基礎(chǔ)之上的,是在“說得對”的前提下還能夠“說得好”的一種語言能力。因?yàn)樵趶?fù)雜錯(cuò)綜的語言交際中,“說得對”并不一定能夠保證交際活動(dòng)的順利開展和交際意圖的順利實(shí)現(xiàn),只有結(jié)合具體語境“說得好”、說得得體,才更有可能實(shí)現(xiàn)交際目的,完成交際活動(dòng)。因此,考察留學(xué)生的結(jié)構(gòu)語用能力,首先其靜態(tài)的語法平面下的語音、語義、語法都必然是正確無誤的,因此不屬于考察的因素,而只是考察其在動(dòng)態(tài)的上下文語境中所選擇使用的漢語結(jié)構(gòu)表達(dá)式是否準(zhǔn)確和得體,是否符合語境,是否能夠順利實(shí)現(xiàn)預(yù)期的交際目的。
漢語結(jié)構(gòu)語用能力的構(gòu)成,主要體現(xiàn)于語音、詞匯、句式這三個(gè)方面,③其作用于語用層面也各有側(cè)重。
語音語用能力體現(xiàn)于口語交際活動(dòng)中。語音作為語言的物質(zhì)外殼,負(fù)載著一定的語言意義,是最直接地記錄人類思維活動(dòng)的符號體系。構(gòu)成語音的四要素有音高、音強(qiáng)、音長、音色,其中音強(qiáng)和音長兩要素對于語用含義的局部表達(dá)能夠起到直接的作用。留學(xué)生作為說話人亦即語用主體,當(dāng)置身于上下文語言語境中時(shí),在不改變詞匯和句法結(jié)構(gòu)的情況下,通過運(yùn)用或調(diào)整句中的詞重音、音節(jié)音長、停頓位置以及語氣語調(diào)等語音層面的手段,向聽話人即時(shí)傳遞一種要突出某個(gè)“字眼”的語義、表達(dá)某種態(tài)度的語氣或澄清某個(gè)多義詞、歧義短語④的語義的語用含義,從而間接地表達(dá)和增強(qiáng)自己的心理意圖。這種在語境條件下恰當(dāng)?shù)亍坝幸鉃橹钡恼Z音手段,就是留學(xué)生語音語用能力的表現(xiàn)。例如:
1.突出字眼
他請的是你,不是我。(為突出被請的對象,拉長音節(jié)或運(yùn)用重音。)
你為什么打他?(為突出對打人行為的否定,運(yùn)用詞重音。)
你為什么打他?(為突出對打人原因的質(zhì)疑,運(yùn)用詞重音。)
我覺得這樣挺好的。(為突出個(gè)人的評價(jià),運(yùn)用詞重音。)
我覺得這樣/挺好的。(為突出個(gè)人的選擇,運(yùn)用停頓和詞重音。)
2.表達(dá)態(tài)度
誰認(rèn)識他??(為表達(dá)反問語氣而運(yùn)用升調(diào)。)
誰認(rèn)識他??(為表達(dá)疑問語氣而運(yùn)用降調(diào)。)
3.澄清語義
他原來住在這里。(為澄清多義詞“原來”此處意為最初、從前的語用含義,運(yùn)用詞重音。)
躺了一會(huì)兒,他想/起來了。(為澄清歧義短語“想起來”中的“起來”在此處意為起身的動(dòng)作而非補(bǔ)語表示結(jié)果的語用含義,運(yùn)用停頓和詞重音。)
上下文語言語境作為交際活動(dòng)背景,對交際話語的表達(dá)與理解,特別是包含歧義的話語,具有很強(qiáng)的解釋力。聽話人在聽到對方話語時(shí),非常有必要依托即時(shí)的語境來明確說話人話語中特別的語音信息所傳達(dá)的語用含義進(jìn)行還原和理解,但是說話人選擇通過語音手段來表達(dá)特定的隱含的語用含義,這可以被認(rèn)為是在即時(shí)、動(dòng)態(tài)的交際活動(dòng)中一種最直接、最簡潔、下意識的語用反應(yīng)和語用行為。
詞匯語用學(xué)是在對傳統(tǒng)的詞匯語義學(xué)的修正中產(chǎn)生的,研究的角度就是把詞匯的靜態(tài)義項(xiàng)與動(dòng)態(tài)語境相結(jié)合進(jìn)行關(guān)聯(lián),從而使置于語用條件下的詞義能夠單一化、具體化或增加臨時(shí)性意義。詞義是承載交際信息的最基本的工具,因此詞義的語用化也正是詞匯在交際過程中豐富自身表現(xiàn)力的方式。詞匯語用能力體現(xiàn)于口語和書面語交際活動(dòng)中。留學(xué)生作為交際者,依靠現(xiàn)場特定語境的解釋力,通過運(yùn)用句中的某個(gè)實(shí)詞⑤的引申義、臨時(shí)義,或借用熟語、流行語等方式,表達(dá)一種附加于靜態(tài)的概念意義之上的交際意義或情感色彩的語用含義。
1.引申義、臨時(shí)義
他眼睛都綠了。(“綠”的概念意義表示顏色,同時(shí)引申義較多,結(jié)合具體特定的語境,句子中的“綠”可以表示鞏膜方面的眼病,還可以表示極度的饑餓、嫉妒、驚嚇、視疲勞等多種語用意義,口語色彩非常強(qiáng)烈,并且很傳神。)
客人已經(jīng)到了。(名詞“客人”在句中既是主語又是話題,屬于已知信息,也就表示在特定的交際語境中,句中“客人”的詞義中增加了臨時(shí)義素,其所指之人是定指的某一人,說話人確認(rèn)聽話人知道而不需或不便再說出姓名,而一旦脫離了當(dāng)時(shí)的交際語境,這一臨時(shí)義素即會(huì)消失。⑥)
2.熟語、流行語
寶釵勸寶玉讀正經(jīng)書,卻碰了一鼻子灰!(熟語具有精練的形式與形象化的描述,而且情感色彩很鮮明,再通過具體的語境烘托,運(yùn)用恰當(dāng)?shù)氖煺Z就能夠?qū)⒄f話人潛在要表達(dá)的交際意義與實(shí)際的交際效果表現(xiàn)得非常貼切,事半功倍。)
她今天的裝扮簡直太雷人了。(“雷人”是一個(gè)來自網(wǎng)絡(luò)的流行語,在特定的語境中能夠用來表示說話人出乎意料、很震驚、被驚嚇的心理感受,詞匯自身所附帶的夸張意味與貶損色彩達(dá)到了非常突出的語用效果。)
詞匯的語用意義不可能脫離詞匯基本的概念意義或原型意義,而是對其有著根本的依附性,從而保證其語用意義在特定的交際語境中能夠得以推導(dǎo)和構(gòu)建,但同時(shí)又與其有著附加而來的區(qū)別性,這種區(qū)別性的語用意義就是由交際語境臨時(shí)選擇并賦予的。因此,語境的解釋力對于詞匯的語用意義的確立是非常重要的。留學(xué)生需要從語義表現(xiàn)、句法要求、語用得體性等各個(gè)方面,綜合權(quán)衡已經(jīng)掌握的詞語并最終正確選用。
相對于世界上其他語言,現(xiàn)代漢語的基本詞匯承載著博大悠遠(yuǎn)的中國傳統(tǒng)文化,而日新月異高速發(fā)展的現(xiàn)代社會(huì)生活又催生了大量鮮活的新詞新語,因此漢語詞匯是非常豐富多樣而又精細(xì)復(fù)雜的。對于來華留學(xué)生而言,在漢語詞匯方面需要扎實(shí)的學(xué)習(xí)與大量的積累,這也是測量留學(xué)生漢語交際能力的有效指標(biāo),而詞匯語用能力的培養(yǎng)與檢驗(yàn)還需要親身經(jīng)歷更多的社會(huì)實(shí)踐。
在語言交際過程中,語境對句法結(jié)構(gòu)具有選擇性,對說話人句法結(jié)構(gòu)的組織、生成與傳遞會(huì)產(chǎn)生直接的影響。句法結(jié)構(gòu)因此要順應(yīng)語境,只有順應(yīng)了特定的語境,句法結(jié)構(gòu)的使用才能被認(rèn)為是恰當(dāng)?shù)?、得體的。句法語用能力體現(xiàn)于口語和書面語交際活動(dòng)中。留學(xué)生作為說話人,在特定的上下文語境中,通過句法結(jié)構(gòu)的調(diào)整或特殊的句式變體(如易位、省略、隱含、重復(fù)、插說等)的運(yùn)用,向?qū)Ψ絺鬟f一種體現(xiàn)策略選擇性交際意義的語用含義。
1.話語結(jié)構(gòu)(確定話題,并圍繞話題組織話題—述題的話語結(jié)構(gòu))
我讀過這本書?!?讀過這本書,(我)感覺不錯(cuò)。
這本書我讀過。—這本書/我讀過,(這本書)是關(guān)于動(dòng)物的故事。
說話人要根據(jù)特定的語境和交際的需要來選擇和確定作為交際雙方已知信息的話題,并置于句首使其得以凸顯,句子余下的部分是作為新信息的述題內(nèi)容,要以話題為中心進(jìn)行組織和展開。
2.信息結(jié)構(gòu)(選擇焦點(diǎn),以突出要傳遞的重要信息,引起對方的注意)
他四十年來一直/當(dāng)教師。(焦點(diǎn)信息為職業(yè))
他當(dāng)教師當(dāng)了/四十年。(焦點(diǎn)信息為時(shí)間)
當(dāng)這兩種句法結(jié)構(gòu)在話題與語義完全一致的前提下,我們通過句尾焦點(diǎn)信息的對比就能看出彼此在語用含義上的區(qū)別,而說話人對焦點(diǎn)的選擇與話語的組織要順應(yīng)語境的交際需要。
3.句式變體
易位,也就是倒裝,交際重心通常是在句子的前部,是通過這種特殊的語序來完成句中焦點(diǎn)信息的設(shè)置,目的是突出焦點(diǎn)信息,達(dá)到說話人的交際意圖。易位句自身及其構(gòu)成成分都具有短小、簡單的口語化特點(diǎn)。如:
什么呀,這是?(焦點(diǎn)信息為“什么”這一疑問的所指)
他騎走了把車。(焦點(diǎn)信息為“騎走了”這一事件的結(jié)果)
重復(fù),不是口語表達(dá)不流暢的結(jié)果,有意為之的重復(fù)是說話人表達(dá)自己的態(tài)度、情緒、情感的手段,引導(dǎo)聽話人準(zhǔn)確接收和理解自己的話語,屬于一種語用策略的運(yùn)用。如:
坐坐坐,喝茶喝茶。(傳遞一種殷勤而熱情的心理)
你怎么了你?(傳遞一種急切而關(guān)心的心理)
插說,作為句子的附加成分,表達(dá)說話人的態(tài)度、看法或推測,有時(shí)起到說明、總結(jié)、強(qiáng)調(diào)、引起對方的注意等作用。因此,從意義和態(tài)度的表達(dá)上講,在特定的上下文語境中加入插說成分,能夠使句子生發(fā)出豐富的言外之意及語用效果。如:
這些人不用說都是慣犯了。(傳遞一種肯定而自信的判斷心理)
我說,你怎么又來了?(傳遞一種意外而埋怨的批評心理)
再如下面對于同一問題使用不同插入語回答的對比:
A: 他在演講比賽中表現(xiàn)怎么樣?
B1:你還別說,他的發(fā)音挺不錯(cuò)的。
B2:不管怎么樣,他的發(fā)音挺不錯(cuò)的。
B3:依我看,他的發(fā)音挺不錯(cuò)的。
B4:他嘛,發(fā)音挺不錯(cuò)的。
答句中通過在句首使用靈活多變的插說成分,傳達(dá)出來說話人不同態(tài)度的心理潛臺詞,體現(xiàn)了漢語語言交際功能的細(xì)膩與強(qiáng)大。
語用條件下說話人對句法結(jié)構(gòu)的組織與生成并不是唯一性的,這一方面是由于語言交際的極端廣泛性和豐富性,另一方面也是因?yàn)榫浞ńY(jié)構(gòu)與其交際功能之間并不是簡單的一一對應(yīng)關(guān)系。因此,要避免機(jī)械式的句法套用,表達(dá)既要符合邏輯關(guān)系,還要語句通順,這也是留學(xué)生在漢語交際過程中個(gè)人應(yīng)變能力的體現(xiàn)。
以上分別從語音、詞匯、句法三個(gè)方面分析了漢語結(jié)構(gòu)語用能力的構(gòu)成要素,在交際過程中都起到了重要作用而語用功能又各有側(cè)重。
在跨文化交際中,語言表達(dá)的得體性離不開語用策略的運(yùn)用?!皬目缥幕瘜Ρ鹊膶用鎭砜?,雖然人類的言語行為和言語活動(dòng)大致相似,跨文化語用中的主體所采用的語用策略具有很多的類同性,但是語用策略的選用除了共性之外,不同民族的人由于受不同文化的制約和影響,其語用策略更多的是體現(xiàn)出文化差異性?!盵7]語言作為文化的載體,對本民族文化的歷史傳承與內(nèi)涵展現(xiàn)具有重要的支撐作用。從語言交際與語用策略所依賴的宏觀語境而言,確立對母語文化與目的語文化差異的辨識,并自覺形成對漢語語言形式與表達(dá)方式所蘊(yùn)含的文化意義的理解與對中國文化背景與社會(huì)規(guī)約的順應(yīng),也是來華留學(xué)生漢語語用能力的重要表現(xiàn)之一。來華留學(xué)生隨著個(gè)人的漢語交際的全面與深入,社會(huì)交往的內(nèi)容幾乎能夠涉及到漢語文化的方方面面,因此,在對外漢語教學(xué)中,培養(yǎng)留學(xué)生跨文化交際的文化語境意識與交際語用能力就顯得尤其重要,這也正是響應(yīng)了教育部2018年《來華留學(xué)生高等教育質(zhì)量規(guī)范(試行)》文件中特別強(qiáng)調(diào)的,來華留學(xué)生應(yīng)當(dāng)具有的“對中國的認(rèn)識與理解”、“包容、認(rèn)知和適應(yīng)文化多樣性的意識、知識、態(tài)度與技能”。
關(guān)于留學(xué)生漢語交際語用能力的調(diào)查研究,大多學(xué)者主要從日常交際場景中的稱呼、問候、道別、道歉、拒絕、介紹、詢問、贊譽(yù)、謙讓、委婉、請求、提議等語用行為加以展開,并剖析了中外文化差異所造成的留學(xué)生漢語交際語用失誤現(xiàn)象的成因。筆者也針對中高級學(xué)習(xí)階段的來華留學(xué)生(在中國高校全日制學(xué)習(xí)一年至兩年漢語的留學(xué)生,主要來自俄羅斯和亞洲地區(qū))做過小范圍的漢語語用能力測試問卷調(diào)查,回收有效答卷34份。測試要求留學(xué)生針對題目設(shè)計(jì)的具體的交際對象與交際場合,從看起來都“對”的答案中選出最“好”的一個(gè)。此次問卷的調(diào)查結(jié)果也與大多學(xué)者的研究結(jié)論基本一致,即在排除個(gè)人因素(國籍、性別、性格、學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)等)的影響之外,留學(xué)生母語文化的負(fù)遷移和漢語文化知識的欠缺,都會(huì)導(dǎo)致身處第二語言環(huán)境下的來華留學(xué)生跨文化交際的語用意識不強(qiáng),而交際語用能力也普遍落后于其在同階段所具備的漢語結(jié)構(gòu)語用能力。[8-9]
和諧與中庸的文化思想,謙遜與婉轉(zhuǎn)的表達(dá)方式,構(gòu)成中國人獨(dú)特的交際語用策略的內(nèi)涵與表象。中國人的文化思想、交際方式與來華留學(xué)生特別是西方的來華留學(xué)生母語文化的差異性體現(xiàn)于多多少少各個(gè)方面,下面僅從跨文化交際中能夠比較突出彰顯中國的人情世故與中國式的禮貌原則的幾個(gè)方面舉例分析。
這種交際語用策略照顧到了中國人普遍都非常重視的“面子”觀,能夠借助禮貌的形式令對方避免尷尬或弱化雙方的矛盾,從而維護(hù)了被否定的對方的面子,也維護(hù)了雙方的和諧關(guān)系。
1.表面一致而事實(shí)否定。意即先肯定對方話語中合理的部分,制造雙方意見一致的話語前提或是情感鋪墊,避免因直接否定而威脅到對方的面子,再繼而通過“下轉(zhuǎn)語”表達(dá)出個(gè)人的事實(shí)否定的實(shí)際想法和立場,從而盡可能使對方順利地接受說話人的意見和建議。如:
好是好,不過,……。
你這么說,用心是好的,可是,……。
挺不錯(cuò)的,如果能再……就更好了。
2.以托辭或回避來否定。說話人由于情理或隱私等原因意欲拒絕對方的邀約、請求、提問,但是出于禮貌并要維護(hù)人際關(guān)系的和諧而又不便于直接、直白地拒絕對方,這就需要找借口托辭以婉拒,或顧左右而言他來回避問題,希望對方能夠領(lǐng)會(huì)到自己的言外之意,終止話題。如:
A:晚上一起吃個(gè)飯。
B:最近太忙,咱們過兩天再約吧。
A:你說這個(gè)事兒得怎么辦才好?
B:今天實(shí)在有點(diǎn)累了,我想先休息了。
如同“愛美之心,人皆有之”一樣,人的天性都是愛聽正面的、贊賞性的話語。而在特定的語境背景下,明貶實(shí)褒類的話語表述看似說話人做出的批評與否定,本意實(shí)為贊賞與肯定,這種反語式交際語用策略的生成與推理必然是能夠順應(yīng)聽話人的心理期待、符合社會(huì)規(guī)約的,否則就是失敗的交際。同時(shí),這種巧妙迂回的貶與含蓄委婉的褒所傳遞出來的感情色彩更加強(qiáng)烈、親切,更加具有一種情感上的渲染力。所以,在接收這種交際話語時(shí),就需要聽話人轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)腦筋,結(jié)合語境前提與語用主體,正確理解說話人出于善意和用心的隱性表述方式。如:
A:在你心中,媽媽是一個(gè)什么樣的人呢?
B:媽媽她很傻,傻得總是把最好吃的留給我,自己吃剩下的。
A:單位的工作還沒忙完,你先去吧。
B:這我可要給你提意見了,你這整日操勞把身體都弄壞了,是對革命的不負(fù)責(zé)任,對咱們單位也是一大損失啊!
謙虛,是中華民族優(yōu)秀的傳統(tǒng)美德,是中國人在人際交往中一種禮貌、得體的行為表現(xiàn),謙虛的人總更容易受到別人的肯定和好感,獲得好“人緣”,因此非常有助于建立和維持和諧的人際關(guān)系?!抖Y記·曲禮》:“夫禮者,自卑而尊人?!睙o論說話人內(nèi)心真誠與否、自信與否,在贊揚(yáng)應(yīng)答語中要謝絕對方的夸獎(jiǎng)以示自己的謙恭,這是人際交往時(shí)能夠體現(xiàn)尊敬他人、禮讓他人的一種禮貌性語用策略。如:
A:兄弟,你這手藝不錯(cuò)啊!
B:沒做什么好菜,將就著吃點(diǎn)兒吧。
A:這次比賽,你的表現(xiàn)很突出嘛!
B:馬馬虎虎,和前輩比可是差遠(yuǎn)了。
A:你真是太有見地了!
B:沒有沒有,您過獎(jiǎng)了,我也只是亂猜的。
雖然中國當(dāng)今年輕一代人在社會(huì)發(fā)展與世界交流中正逐漸形成不完全固守傳統(tǒng)的現(xiàn)代價(jià)值觀與人際交往觀,部分年輕人對于禮貌原則的思維方式與交際方式表現(xiàn)出了與世界潮流接軌的趨向,但是中國社會(huì)整體仍是保留著積淀千年的中華民族的文化傳承,一些思想習(xí)俗與人情世故具有鮮明的中國本土特色。因此,這就要求來華留學(xué)生要能夠通過在漢語課堂中不斷地學(xué)習(xí)和在交際語境中的摩擦互動(dòng)進(jìn)行切身的體驗(yàn)和反思,減少個(gè)人因素可能產(chǎn)生的負(fù)面影響,主動(dòng)跨越對中國文化理解與適應(yīng)的障礙,避免交際語用的隔閡與失誤,才能促進(jìn)跨文化交際更有效地順利地進(jìn)行。
綜上,以上從漢語能力標(biāo)準(zhǔn)與來華留學(xué)教育的要求出發(fā),基于漢語語用學(xué)理論,對漢語口頭交際的結(jié)構(gòu)語用能力與交際語用能力這兩大層面內(nèi)各個(gè)構(gòu)成要素及其特點(diǎn)展開了具體分析,從而對來華留學(xué)生應(yīng)當(dāng)具有的、能夠適應(yīng)漢語語境的跨文化交際語用能力加以理解與梳理,也因而通過留學(xué)生的言語行為表現(xiàn)即能夠折射出其語用能力的高低。
另一方面,“我們很難說一個(gè)人完全沒有某種語言的語用能力,除非他對這種語言一無所知;我們也不能說一個(gè)人完全具備了某種語言的語用能力,因?yàn)榧词故潜咀逭Z使用者在交際中也會(huì)出現(xiàn)失誤,無法達(dá)到盡善盡美的水平。”[10]但是,語用能力的可比較性與語用技能的可教授性還是對我們的對外漢語教學(xué)提出了不容回避的需求。因此,在課堂上,教師應(yīng)當(dāng)特別注重對來華留學(xué)生由語言知識向語用能力的培養(yǎng),形成由傳統(tǒng)的語言課堂向有語境、有交際的“語用課堂”的轉(zhuǎn)化,在教授語言點(diǎn)的基礎(chǔ)上還要傳授“語用點(diǎn)”,幫助學(xué)生解構(gòu)與應(yīng)對漢語文化語境中的“語用點(diǎn)”,從而在說得“對”的基礎(chǔ)上還能夠說得“好”。
注釋:
(1)近年來,學(xué)者關(guān)于語境的劃分不盡統(tǒng)一,一般只分為語言語境和非語言語境兩種。筆者認(rèn)為此處的三種劃分更加合理明晰。
(2)這里采用的是董于雯《語用能力和語用失誤分類問題的再思考》(集美大學(xué)學(xué)報(bào),2015年10月)中所使用的兩個(gè)概念術(shù)語,但對于概念的解釋與董于雯不盡相同。
(3)語篇(篇章)結(jié)構(gòu)也具有語用功能,但由于與句法結(jié)構(gòu)的語用功能密不可分,其研究分析大多也要從句法入手,限于篇幅,本文這里就不單獨(dú)對語篇語用展開論述。
(4)歧義短語產(chǎn)生的原因很多,此處僅指因讀音的輕重、停頓的位置、同音詞等語音方面造成的歧義理解。
(5)為便于討論,這里不包括會(huì)有歧義的同音詞、同形詞。
(6)可與“有客人來了?!边@句話進(jìn)行對比。參見屈承熹《漢語篇章語法》第152頁中的例(19),北京語言大學(xué)出版社,2006年9月第1版。