王毅 丁如偉
摘 ? ?要:當(dāng)前部分大學(xué)英語教學(xué)存在重外語語言詞匯輸入而輕中國(guó)話語的應(yīng)用表達(dá)、重西方文化推介而輕傳統(tǒng)文化弘揚(yáng)等問題。鑒于此,文章根據(jù)“中體西用”理念,從語言維、方法維、意識(shí)形態(tài)維三個(gè)層面闡述。語言維上,注重外來語言的中國(guó)語境應(yīng)用;方法維上,充分利用新媒介如微課、慕課及翻轉(zhuǎn)課堂等授課手段;意識(shí)形態(tài)維上,注重加大中國(guó)文化的教學(xué)比例。
關(guān)鍵詞:中體西用;大學(xué)英語;教學(xué)路徑
中圖分類號(hào):G642.0 ? ? ? ? ?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A ? ? ? ? ?文章編號(hào):1002-4107(2021)12-0051-02
當(dāng)前國(guó)家“文化走出去”戰(zhàn)略正在積極推進(jìn),如何“講好中國(guó)故事”,強(qiáng)化自身文化自信,建構(gòu)民族文化認(rèn)同,是亟待思考的問題。然而目前大學(xué)英語教學(xué)存在不足之處,如一味注重外語語言詞匯的輸入及西方文化推介;運(yùn)用詞匯進(jìn)行中國(guó)語境話語表達(dá)的能力欠缺;偏重西方文化的灌輸,忽略傳統(tǒng)文化的弘揚(yáng)等,這與強(qiáng)化民族文化自信,塑造民族文化認(rèn)同,促進(jìn)中華文化傳播的文化戰(zhàn)略存在差距。本文將對(duì)現(xiàn)行大學(xué)英語教學(xué)現(xiàn)狀進(jìn)行分析,并對(duì)未來大學(xué)英語教學(xué)理念及路徑進(jìn)行探討。
一、大學(xué)英語教學(xué)存在的問題
國(guó)家自實(shí)施改革開放以來,英語教學(xué)得到廣泛重視。在很多高校的非英語專業(yè),將大學(xué)英語設(shè)置為必修課程。然而,正如從叢指出,英語教學(xué)存在“中國(guó)文化失語”的缺陷[1]。雖然近些年英語教學(xué)理念有所轉(zhuǎn)變,從著重語言知識(shí)技能轉(zhuǎn)向兼顧文化理念的深度了解,但多是強(qiáng)化了學(xué)生對(duì)西方文化的了解,“中國(guó)文化失語”危機(jī)依然未見有效改觀。
(一)教師素養(yǎng)能力不足
大學(xué)英語教學(xué)是提高學(xué)生跨文化融通能力和雙語文化素養(yǎng)的重要手段,而教師扮演著極為重要的角色。但遺憾的是,部分大學(xué)英語教師素養(yǎng)能力有待提高。一方面,大學(xué)英語教師側(cè)重于介紹西方國(guó)家,特別是歐美國(guó)家的文化理念、思維模式和價(jià)值觀,對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化存在自身民族文化傳承斷層的風(fēng)險(xiǎn);另一方面,部分大學(xué)英語教師對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的外語輸出表達(dá)缺乏關(guān)注、研究及掌握,在課堂上講起西方文化滔滔不絕,論起中國(guó)文化啞口無言。孫有中在談及英語類專業(yè)教育時(shí)曾提到“師資力量薄弱,資源統(tǒng)籌失衡”[2],這種局面在公共外語教育層次也較為普遍。最終,客觀上形成了單向的外國(guó)文化輸入。
(二)教材中外比例失調(diào)
教材服務(wù)于教學(xué),是實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)的重要基本條件。關(guān)于教學(xué)目標(biāo),2017版《大學(xué)英語指南》指出,“大學(xué)英語課程重要任務(wù)之一是進(jìn)行跨文化教育。語言是文化的載體,同時(shí)也是文化的重要組成部分,學(xué)生學(xué)習(xí)和掌握英語這一交流工具,除了學(xué)習(xí)、交流先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)和專業(yè)信息之外,還要了解國(guó)外的社會(huì)與文化,增進(jìn)對(duì)不同文化的理解、對(duì)中外文化異同的意識(shí),培養(yǎng)跨文化交際能力”[3]。從中不難看出,跨文化交際能力的培養(yǎng)是大學(xué)英語課程的目標(biāo)之一?!翱缥幕浑H”的內(nèi)涵絕不意味著單方向的外國(guó)文化輸入,而是中西文化的雙向互動(dòng)。但是,目前大學(xué)英語教材中主要介紹外國(guó)的文化、社會(huì)風(fēng)貌,對(duì)中國(guó)文化、社會(huì)、習(xí)俗等鮮有觸及?!皬哪壳扒闆r看,高等院校在英語教學(xué)中教授中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化沒有專門的教材可用”,這會(huì)造成我們?cè)趯?duì)外交流中只知彼而不知己,導(dǎo)致自身文化處于“失語”狀態(tài)[4]。
(三)教材知識(shí)內(nèi)容滯后
在“文化走出去”的背景下,教材知識(shí)內(nèi)容滯后也是阻礙傳承中華文化的因素之一。一部教材從最初的籌劃、選材、板塊設(shè)計(jì)到最后的出版發(fā)行往往需要數(shù)年時(shí)間,教材內(nèi)容選取基于當(dāng)時(shí)生活時(shí)代的方方面面,如社會(huì)現(xiàn)狀、風(fēng)尚、價(jià)值理念等。而今,科技的迅猛發(fā)展,使得人們的生活發(fā)生了變化,群體文化理念、審美風(fēng)尚、工作方式、學(xué)習(xí)模式等都處于加速更迭變化之中。這導(dǎo)致教材知識(shí)內(nèi)容一直滯后于時(shí)代的發(fā)展,在一定程度上降低了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
? 二、“中體西用”理念下的大學(xué)英語教學(xué)實(shí)施路徑
“中體西用”理念出現(xiàn)于十九世紀(jì)末,源于鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后中西文化的碰撞。其完整的表述為“中學(xué)為體,西學(xué)為用”,洋務(wù)派代表人物張之洞對(duì)其內(nèi)涵有著詳盡的表述:“中學(xué)為內(nèi)學(xué),西學(xué)為外學(xué);中學(xué)治身心,西學(xué)應(yīng)世事……以孝弟忠信為德,以尊主庇民為政,雖朝運(yùn)汽機(jī),夕馳鐵路,無害為圣人之徒也?!彪S后進(jìn)一步指出,“《四書》、《五經(jīng)》、中國(guó)史事、政書、地圖為舊學(xué),西政、西藝、西史為新學(xué)。舊學(xué)為體,新學(xué)為用,不使偏廢”[5],成為這一時(shí)期中西文化交流與融合的指導(dǎo)思想。
當(dāng)下中國(guó)已然進(jìn)入一個(gè)新時(shí)代,“中體西用”在此處也具有了嶄新的教育內(nèi)涵?!爸袑W(xué)為體”,即立足于中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,凸顯民族文化的主體性,守住民族文化之根?!拔鲗W(xué)為用”,即以英語為載體,為中國(guó)文化的表達(dá)與輸出服務(wù),強(qiáng)調(diào)“為我所用”的工具作用,遏制西語裹挾而來的異質(zhì)文化的單向輸入,扭轉(zhuǎn)民族文化“失語”局面,達(dá)到中西文明的互通互鑒,相映生輝。
針對(duì)目前大學(xué)英語教學(xué)中存在的問題,有必要貫徹“中體西用”的教育理念,從語言維、方法維、意識(shí)維對(duì)大學(xué)英語教育實(shí)施路徑進(jìn)行探究。
(一)語言維——扎根本土,學(xué)以致用
語言是信息的載體,亦是文化的載體。兼工具性與人文性為一體。在“文化走出去”的戰(zhàn)略背景下,應(yīng)當(dāng)秉承“扎根本土,學(xué)以致用”的教育方針。在教學(xué)中注重外語詞匯的中國(guó)語境應(yīng)用,強(qiáng)調(diào)外語與中國(guó)現(xiàn)實(shí)的關(guān)聯(lián),讓外語為輸出中國(guó)話語服務(wù)。如在學(xué)習(xí)initiative這個(gè)詞匯時(shí),將其擴(kuò)展到“一帶一路”倡議(Belt and Road Initiative),講community時(shí),應(yīng)聯(lián)想到“命運(yùn)共同體”(community with shared future)。教師應(yīng)當(dāng)提升語言服務(wù)于現(xiàn)實(shí)的能力及意識(shí),夯實(shí)雙語及跨文化素養(yǎng),不做字典釋義釋例的死板搬運(yùn)工,站穩(wěn)三尺講臺(tái),講好中國(guó)故事,既讓學(xué)生了解到詞匯本身的含義,又使學(xué)生學(xué)會(huì)本國(guó)國(guó)情的外語表達(dá)。只有這樣,才能真正實(shí)現(xiàn)不同文化間的“互動(dòng)”。
(二)方法維——與時(shí)俱進(jìn),不拘一格
大學(xué)英語教學(xué)要積極嘗試不同教學(xué)模式,編寫配套教材,以此優(yōu)化教學(xué)過程,體現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)和教學(xué)要求的適切性、教學(xué)內(nèi)容的導(dǎo)向性和教學(xué)方法的有效性[6]?;诮滩木帉憸笥谏鐣?huì)發(fā)展的客觀現(xiàn)實(shí),教師可以基于教學(xué)主題,采用“舊瓶裝新酒”的模式,在教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法上進(jìn)行創(chuàng)新:就教學(xué)內(nèi)容創(chuàng)新而言,可從網(wǎng)絡(luò)渠道搜集與教材主題相關(guān)資料,在話題導(dǎo)入、重點(diǎn)詞學(xué)習(xí)等環(huán)節(jié),嵌入當(dāng)前最新的內(nèi)容,從而使得教學(xué)內(nèi)容與時(shí)俱進(jìn),題材新型、貼近社會(huì)現(xiàn)實(shí),不僅能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,還可讓學(xué)生體驗(yàn)到英語之“學(xué)”可以致現(xiàn)實(shí)之“用”。如山西農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)生使用的全新版大學(xué)進(jìn)階英語教材編于2017年,文章最新的選材也只到了2014年,在講解“人生追夢(mèng)”主題人物時(shí),可結(jié)合時(shí)事熱點(diǎn)如鐘南山及醫(yī)護(hù)人員的“抗疫救民行動(dòng)”進(jìn)行詮釋,體現(xiàn)主題的鮮活性;就教學(xué)方法創(chuàng)新而言,得益于信息化時(shí)代科技的迅猛發(fā)展,可以借助各種技術(shù)工具,變革教學(xué)方法,使得教學(xué)形式更加豐富、立體、多元,包括微課、慕課、翻轉(zhuǎn)課堂等。如在講解“水危機(jī)”時(shí),通過課堂多媒體“干涸土地”圖片的展示及相關(guān)內(nèi)容的短視頻,提升學(xué)生課堂注意力,帶來感官及心理沖擊,從而強(qiáng)化學(xué)生的水危機(jī)意識(shí)及水節(jié)約意識(shí),達(dá)到人文教育的目的。英語教育應(yīng)合理運(yùn)用現(xiàn)代教育技術(shù),“通過多模態(tài)手段增強(qiáng)語言教學(xué)的直觀性、生動(dòng)性和交互性,有效提升教學(xué)效果”[7]。
(三)意識(shí)維——知己知彼,文化觀照
在意識(shí)維層面,大學(xué)英語教學(xué)應(yīng)當(dāng)樹立“知己知彼,文化觀照”的理念,所謂“知己知彼”,即對(duì)異國(guó)及本國(guó)的歷史、地理、風(fēng)俗、信仰、傳統(tǒng)等各方面應(yīng)有一定的了解掌握,力求達(dá)到融通之境界;“文化觀照”指的是在學(xué)習(xí)洞察英語文化及意識(shí)形態(tài)的同時(shí),立足自身民族文化本位,弘揚(yáng)中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,堅(jiān)持社會(huì)主義辦學(xué)方向,對(duì)外國(guó)文化意識(shí)形態(tài)進(jìn)行審慎辨析,做到中西文化的互通互鑒。高校是引領(lǐng)先進(jìn)文化思潮的前沿陣地,應(yīng)嚴(yán)格貫徹中國(guó)特色社會(huì)主義教育“立德樹人”的辦學(xué)宗旨,錘煉學(xué)生高尚的道德品質(zhì)和責(zé)任擔(dān)當(dāng)意識(shí),這離不開中國(guó)傳統(tǒng)文化的熏陶與滋養(yǎng)?;诖?,大學(xué)英語教育必須高度重視中國(guó)傳統(tǒng)文化教學(xué),避免本土文化缺位。在英語課堂中,傳播中國(guó)思想文化,打造立德樹人的文化傳承與交流平臺(tái),發(fā)揮“潤(rùn)物細(xì)無聲”的人文素養(yǎng)培育效用,培養(yǎng)學(xué)生成為中國(guó)文化的傳承者和傳播者,在不同領(lǐng)域講好“中國(guó)故事”,做中國(guó)的文化形象大使,做世界文明的溝通大使。
三、結(jié)語
在當(dāng)前國(guó)際經(jīng)濟(jì)文化融合的一體化背景下,大學(xué)英語教育對(duì)于培養(yǎng)跨文化交流人才至關(guān)重要。在教育工作中,應(yīng)貫徹“中體西用”的理念,做好三個(gè)層面的工作:語言層面上,強(qiáng)調(diào)外語語言的中國(guó)化應(yīng)用,借彼之文,載我之道;在方法層面,注重教學(xué)內(nèi)容的時(shí)代性及教學(xué)用具的創(chuàng)新性,通過內(nèi)容的新穎貼切與學(xué)習(xí)平臺(tái)的多元利用,提升學(xué)習(xí)效果;在意識(shí)維上,以教學(xué)內(nèi)容為依托,加大中國(guó)本土文化的輸出力度,引導(dǎo)學(xué)生辯證對(duì)待中西方文化差異,提升學(xué)生跨文化能力。
參考文獻(xiàn):
[1]從叢.“中國(guó)文化失語”:我國(guó)英語教學(xué)的缺陷[N].光明日?qǐng)?bào),2000-10-19.
[2]孫有中.振興發(fā)展外國(guó)語言文學(xué)類本科專業(yè):成就、挑戰(zhàn)與?對(duì)策[J].外語界,2019(1).
[3]教育部.大學(xué)英語教學(xué)指南(教育部2017版)[EB/OL].?(2018-06-09)[2021-01-20].https://wenku.baidu.com/? view/a514b9865ebfc77da26925c52cc58bd63086936d.html.
[4]劉琦紅,秦嵐.中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化融入大學(xué)英語課堂的思考[J].河北廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2019(6).
[5]張之洞.勸學(xué)篇[M].長(zhǎng)春:吉林出版集團(tuán)有限責(zé)任公司,2011:144,220.
[6]王守仁.《大學(xué)英語教學(xué)指南》要點(diǎn)解讀[J].外語界,2016(3).
[7]張雪梅.新時(shí)代高校英語教材建設(shè)的思考[J].外語界,2019(6).
收稿日期:2021-03-27
作者簡(jiǎn)介:王毅(1987—),男,河南平縣人,山西農(nóng)業(yè)大學(xué)基礎(chǔ)部講師,主要從事翻譯理論與實(shí)踐研究。
基金項(xiàng)目:山西農(nóng)業(yè)大學(xué)思政專項(xiàng)重點(diǎn)課題“中學(xué)為體 西學(xué)為用——大學(xué)英語課程思政路徑研究”(zdkt202003);山西省教育科學(xué)“十三五”規(guī)劃2020年度互聯(lián)網(wǎng)+教育專項(xiàng)課題“中體西用 虛實(shí)共生:‘互聯(lián)網(wǎng)+’環(huán)境下大學(xué)英語課程思政路徑研究”(HLW-20023);山西省教育科學(xué)“十三五”規(guī)劃2020年度互聯(lián)網(wǎng)+教育專項(xiàng)課題“后疫情時(shí)代下農(nóng)林院校大學(xué)英語教學(xué)立體化模式構(gòu)建研究”(HLW-20021);山西農(nóng)業(yè)大學(xué)2021年度教學(xué)改革研究項(xiàng)目“大學(xué)英語課程思政立體化模式建構(gòu)研究”(YB-202144)