朱春潔
天才與全才并稱的蘇軾,在北宋主盟文壇、獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷,不僅因其在文學(xué)創(chuàng)作層面的突出成就,還與他對(duì)文學(xué)理論的貢獻(xiàn)密不可分。蘇軾在文藝?yán)碚摲矫娴膭?chuàng)新,不僅體現(xiàn)在“以詩為詞”的詞學(xué)創(chuàng)作論和“詩畫一體”的詩境藝術(shù)論上,他對(duì)詩歌“快”境的標(biāo)舉和追求也不容忽視。從現(xiàn)存文獻(xiàn)看,最早注意到蘇詩之“快”的乃宋代王辟之,他謂蘇詩“敏捷善謔”(王辟之88),既點(diǎn)出其才思之快,又指明詩中的幽默暢快之感;又胡仔曾將蘇軾與李白之詩對(duì)比,并得出“大率東坡每題詠景物,于長篇中只篇首四句便能寫盡,語仍快健”(胡仔215)的結(jié)論,揭示其詩健快的語言風(fēng)格。至清代,蘇詩之快得到更多的認(rèn)可,紀(jì)昀常評(píng)其詩“太直太快”(《蘇詩匯評(píng)》),趙克宜則評(píng)其《病中聞子由得告不赴商州三首》之一曰“意蘊(yùn)藉而語氣卻快,此東坡本色也”(《蘇詩匯評(píng)》90),查慎行在《至秀州贈(zèng)錢端公安道并寄其弟惠山山人》詩后明確點(diǎn)出“‘怪君顏采卻秀發(fā)’四句,透快”(查慎行,卷中)。而最有代表性的當(dāng)屬趙翼,他評(píng)蘇詩“快如并剪”(趙翼168)且成經(jīng)典之語,并列舉諸多例子加以說明。今人則有陶文鵬對(duì)蘇詩的動(dòng)態(tài)之美頗為關(guān)注,并褒揚(yáng)《有美堂暴雨》為坡公“生平第一首快詩”(陶文鵬128)??梢娞K詩之“快”得到古今評(píng)論家的共同體認(rèn),并涵蓋才思、情感、語言各層面,但遺憾的是,這些評(píng)論者惜墨如金,對(duì)蘇詩之快只點(diǎn)到為止,并未展開詳細(xì)分析和系統(tǒng)論述。因此,有必要對(duì)此深入挖掘,以探究:何為快詩?蘇軾怎樣構(gòu)建詩中的快境美學(xué)?相對(duì)前人來說有何推進(jìn)?其背后動(dòng)因又是什么?
蘇軾的快詩追求與前人的快詩創(chuàng)作息息相關(guān),而要探究前人快詩的內(nèi)涵,首先得將其核心詞——“快”之含義梳理清楚。
關(guān)于“快”的含義,《說文解字》曰:“快,喜也。從心夬聲?!?許慎502)喜,即喜悅歡樂之情緒;又形旁表意,因而以心為形旁的“快”,其本義乃著重人的心理狀態(tài)。“夬”為聲旁,在形聲字中,聲旁不但表音,亦與字義存在關(guān)聯(lián),《釋名》曰“夬,決也,有所破壞決裂也”(劉熙57),即表示沖破事物原有狀態(tài)而使其有缺口,如此一來,聲旁的“夬”與形旁的“心”相組合,恰當(dāng)表現(xiàn)了人打破原來情緒而開懷的喜悅狀態(tài),因此,“快”字含義的一個(gè)層面,即指人歡樂喜悅的情緒。另一方面,其沖破原有狀態(tài)而開口的含義,也使其在發(fā)展過程中,成為內(nèi)心積郁情感找到開口而迸發(fā)的情緒表現(xiàn),即痛快、暢快,故《廣韻·夬韻》釋曰“快,稱心也”(陳彭年111),其中就包括歡快、痛快這兩層表心理快適舒暢之感覺,并與西方美學(xué)概念中“快感”所表示的愉悅滿足之感暗合。此二層含義在先秦典籍中已普遍使用,如《周易》“艮其腓,不拯其隨,其心不快”(《周易正義》116)、“旅于處,得其資斧,我心不快”(《周易正義》128),《孟子》“抑王興甲兵,危士臣,構(gòu)怨于諸侯,然后快于心與”(《孟子注疏》23),以及《文子》“萬乘之勢(shì)不足以為快,天下之富不足以為樂”(文子344)等,其“快”乃歡樂喜悅情緒之意,并在后世常組成“快樂”“歡快”等詞。而如《鄧析子》之“快情恣欲,必多侈侮”(鄧析5),《荀子》之“快快而亡者,怒也”(荀子28)、“賤師而輕傅則人有快,人有快則法度壞”(荀子333)等,其“快”皆表恣肆放開以致心里痛快之感。
又《說文解字注》云“快,引申之義為疾速。俗字作“ ”(段玉裁502),“ ”指駿馬,如駿馬般飛速,即此時(shí)的“快”從情緒上的感覺引申到速度上的感知,也就是“快”在歡快、痛快含義的基礎(chǔ)上,產(chǎn)生了疾速之義,并組成“飛快”“快速”等詞。又《易經(jīng)》有《豫》卦,下坤上震,象征歡樂,《說卦》有云,“坤,順也。震,動(dòng)也”(《周易正義》184),就表示歡樂的發(fā)生與事物的震動(dòng)密切相關(guān);且《彖》曰“豫,剛應(yīng)而志行,順以動(dòng),豫”(《周易正義》48),即順著事物的本性而動(dòng),就能得到歡樂。對(duì)駿馬來說,疾速奔跑乃其本性,這就進(jìn)一步關(guān)聯(lián)了“ ”與“快”,從而揭示情緒的“快”與速度的“疾”是相輔相成、相伴而生的,情緒上的快樂和痛快會(huì)引發(fā)疾速之態(tài),而物象上的疾速亦會(huì)給人快之感。上述“快”的諸種意義及關(guān)聯(lián),都對(duì)其進(jìn)入審美領(lǐng)域產(chǎn)生了決定性影響。
“快”進(jìn)入文學(xué)審美領(lǐng)域的具體時(shí)間雖不清楚,但其含義基本不出前文所述。古代文論中,較早出現(xiàn)與“快”相關(guān)的論說乃其“歡快”層面之意義,陸機(jī)《文賦》云“思涉樂其必笑”(陸機(jī)13),劉勰《文心雕龍》曰“談歡則字與笑并”(劉勰609)、“乃心樂而聲泰也”(劉勰671),皆闡述了歡樂情緒對(duì)文學(xué)創(chuàng)作的影響,即文人內(nèi)心歡喜,則洋溢于語言行文中;唐韓愈道“歡愉之辭難工”(韓愈255),是從創(chuàng)作角度說明歡樂之情難以寫好。與之相比,“痛快”層面的含義則表達(dá)得更直接,南宋姜夔有云“沉著痛快,天也”(姜夔88),此說在《滄浪詩話》得以大力提倡,“沉著痛快”也被嚴(yán)羽視為衡量詩歌的重要標(biāo)準(zhǔn);至清代,鄭板橋則提出“文章以沉著痛快為最”(鄭板橋19),陳廷焯亦于《白雨齋詞話》中加以論述(陳廷焯173)。至于“疾速”,“或操觚以率爾”(陸機(jī)13),乃形容落筆寫作之快;“粲風(fēng)飛而猋豎,郁云起乎翰林”(陸機(jī)18)、“人之稟才,遲速異分”(劉勰494)、“然子建思捷而才俊,詩麗而表逸”(劉勰700),則著重于文思之快捷;“飛動(dòng)體者,謂詞若飛騰而動(dòng)是”(《文鏡秘府論》52)、“狀飛動(dòng)之句”(皎然147),則強(qiáng)調(diào)抓住事物的快速飛動(dòng)之美,他們的落腳點(diǎn),皆在“快”的“疾速”之意。而除以上文論家較為直接或間接地提出與“快”相關(guān)的論說外,詩人或評(píng)論家品味詩作時(shí)也偶一提及,如歐陽修評(píng)王禹偁詩“‘甘苦不相入,初爭(zhēng)久方知’極快健也”(魏泰51),朱彝尊評(píng)韓翃《春雪》詩“常套語,然調(diào)卻流快”(《唐詩匯評(píng)》2623)等,可見在中國古代文學(xué)審美領(lǐng)域,“快”也引起了一定的關(guān)注。
那怎樣的詩歌才能稱為“快詩”呢?從前人的點(diǎn)評(píng)看,喜悅和疾速之感往往不可或缺。歷代公認(rèn)且為人熟知的快詩乃《早發(fā)白帝城》《聞官軍收河南河北》《登科后》。李白在流放途中遇赦,喜而作詩,“朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山”(李白1280),水上輕舟,朝發(fā)夕至,日行千里,通過短時(shí)間內(nèi)的大空間跨越,寫出了水流之疾、船行之速,從而將詩人遇赦后的歡喜之情躍然寫出,“筆勢(shì)迅如下峽”(《唐詩匯評(píng)》1074),“寫出瞬息千里,若有神助”(沈德潛655),被稱為快詩。杜甫常寫憂國憂民之悲情,其《聞官軍收河南河北》被譽(yù)為“生平第一首快詩也”(浦起龍628),從前人評(píng)論看,“此詩無一字非喜,無一字不躍”(王嗣奭160)、“所謂狂喜,其中生氣莽溢行間,結(jié)二尤見踴躍如鶩”(《唐詩匯評(píng)》1791)等,皆著眼于詩中的歡喜之情和疾速描寫。而以苦吟著稱的孟郊,登科之后,“春風(fēng)得意馬蹄疾,一日看盡長安花”(孟郊130),將心中的歡喜得意盡情寫出,亦成快詩。
此外,將內(nèi)心積郁之情痛快地傾瀉而出,以形成疾速描寫之詩,亦屬快詩,其中又以李白、劉禹錫、白居易為典型,并形成了快詩一派。從前人評(píng)價(jià)看,李氏“七言歌行,實(shí)多快心”(許學(xué)夷196)、“七言絕多一氣貫成者,最得歌行之體”(許學(xué)夷206)、“李太白之歌行[……]諷刺沉切,自古未有也”(吳喬34),可見,李詩之流利暢快,與他諷刺詩的痛快峻切不可分割;又劉詩如《始聞秋風(fēng)》《再游玄都觀》等,皆有痛快峻爽之語,“其鋒森然,少敢當(dāng)者”(白居易3711);白氏“少年與元稹角靡逞博,意在警策痛快”(王世貞60)、“新樂府,議論痛快”(許學(xué)夷274),亦著眼其諷喻之詩。李、劉、白三人皆胸懷天下、躊躇滿志,但他們或被賜金放還,或遠(yuǎn)謫南荒,皆壯志未酬、悲士不遇,這種心理期望與殘酷現(xiàn)實(shí)的極大反差,激起其心中巨大悲憤,故傾瀉而出,或痛斥,或諷刺,酣暢淋漓,由此形成痛快之詩風(fēng)。而較多此類詩歌的創(chuàng)作,則使他們成為以“快”為主要特征的詩人。
我們看到,上述快詩與相關(guān)快詩文人的界定,基本出自后人評(píng)價(jià),他們本身并無“快”的創(chuàng)作追求,只是在無意中成就了此詩風(fēng)。而在古代眾多詩人和評(píng)論家中,明顯地追求創(chuàng)作快詩的,當(dāng)屬蘇軾。首先,蘇軾對(duì)快詩心生向往,贊賞有加,對(duì)苦吟之詩則憎惡不已。杜甫有《江畔獨(dú)步尋花》詩,借花叢戲蝶、自在嬌鶯,將春天帶來的歡快之感躍然寫出,蘇軾評(píng)道,“此詩雖不甚佳,可以見子美清狂野逸之態(tài),故仆喜書之”(《蘇軾文集》2103),可見詩中之快感,乃其喜愛之緣由;又有詩云“先生英妙年,一掃千兔禿”(《蘇軾詩集》1640)、“羨君意氣風(fēng)生坐,落筆縱橫盤走汞”“兩翁當(dāng)年鬢未絲,玉堂揮翰手如飛”(《蘇軾詩集》1430、1833),三首皆為贈(zèng)答友人之詩,“一掃千兔禿”“落筆縱橫”乃形容落筆之快,“揮翰手如飛”出自《舊唐書》,陸扆“文思敏速,初無思慮,揮翰如飛”(劉昫等4668),此指友人如陸扆般文思敏捷,頗為蘇軾所賞。但對(duì)苦吟之詩,蘇軾則持另一態(tài)度,即“我憎孟郊詩”,“何苦將兩耳,聽此寒蟲號(hào)。不如且置之,飲我玉色醪”(《蘇軾詩集》797),他同嚴(yán)羽一樣,認(rèn)為孟詩乃蟲吟草間,難以卒聽。從苦吟詩的性質(zhì)看,其情感惆悵悲凄,“使人不歡”(嚴(yán)羽610),與快樂相反;其創(chuàng)作方式乃反復(fù)推敲字句,以致沉郁緩慢,與快詩之疾速飛馳相悖。蘇軾對(duì)苦吟之詩的憎惡態(tài)度,是他追求快詩的情感折射。
其次,蘇軾對(duì)以往帶有快意的文人如莊子、賈誼、陸贄等皆予以肯定,尤傾慕和仿效劉禹錫、李白、白居易等快詩文人。蘇軾早年即“好賈誼、陸贄書。既而讀莊子,嘆曰:‘吾昔有見,口未能言,今見是書,得吾心矣’”(脫脫10801)。賈誼繼承戰(zhàn)國之文敷張文辭的寫法,文章峻拔,議論酣暢;陸贄的奏議條理精密,文筆流暢;莊子之文更是汪洋恣意,飄逸靈新,“無端崖之辭,時(shí)恣縱而不儻”(郭慶藩962)。而蘇軾早年讀書之時(shí),就對(duì)這些文章酣暢淋漓的快感甚為欣賞,并有意跟隨。至青中年時(shí)期,他受劉禹錫、李白、白居易的影響較大,如陳師道云,“蘇詩始學(xué)劉禹錫,故多怨刺,[……]晚學(xué)太白,至其得意,則似之矣”(陳師道4);張戒亦曰,“蘇子瞻學(xué)劉夢(mèng)得,學(xué)白樂天、太白”(張戒2);劉克莊也有言,“世傳坡詩始學(xué)夢(mèng)得,[……]信然”(劉克莊16)。劉禹錫詩多怨刺之語,李白主張用“清雄奔放”之筆抒寫酣暢之情,白居易則主平易辭達(dá)之詩風(fēng),蘇軾對(duì)三人皆頗為傾慕,認(rèn)真學(xué)習(xí)并效仿,尤其是白居易,東坡常自稱似樂天,所謂“定是香山老居士”“我似樂天君記取”,以致趙翼對(duì)蘇詩之評(píng)語:“爽如哀梨,快如并剪,有必達(dá)之隱,無難顯之情”(趙翼168),亦與評(píng)價(jià)白詩的“快如并剪、銳如昆刀,無不達(dá)之隱、無稍晦之詞”(趙翼118),甚為相似。
再者,蘇軾積極倡導(dǎo),明確提出作詩需“快”的主張。就狀態(tài)而言,他認(rèn)為要趁歡喜之際,將心中快樂即刻揮灑,即“興來一揮百紙盡,駿馬倏忽踏九州”“歸來喜氣傾新句”(《蘇軾詩集》236、1611)、“酒酣樂作,援筆而賦之”(《蘇軾文集》2548)。心有憤懣之時(shí),亦要快速?zèng)_瀉而出:“好詩沖口誰能擇”“要將百篇詩,一吐千丈氣”(《蘇軾詩集》995、865)。在速度的把握上,他主張快速抓住靈感,并提出“好詩真脫兔,下筆先落鶻”“千章萬句卒非我,急走投君應(yīng)已遲”(《蘇軾詩集》1806、1158),這就與劉勰的“思之速”相通;亦要盡快捕捉情景和形象,即“作詩火急追亡逋,清景一失后難摹”(《蘇軾詩集》318-319),眼前情景若不及時(shí)描摹,便稍縱即逝。在詩歌的效果上,他既追求歡快之感,即“詩成天一笑”“詩成捧腹便絕倒”(《蘇軾詩集》962、2113),要使人開懷大笑;亦倡導(dǎo)快暢之詩風(fēng),所謂“新詩如彈丸,脫手不暫?!薄靶略娙鐝椡瑁撌植灰脐小?《蘇軾詩集》949、1400),即強(qiáng)調(diào)詩歌的圓轉(zhuǎn)流暢。
由此,從贊賞歡快之詩、效仿前代快詩文人到提倡快詩寫作,蘇軾較早提出并完善了快詩理論。而一種文學(xué)創(chuàng)作思路或理論一經(jīng)提出,蘇軾亦率先積極實(shí)踐,他不但大量寫作快詩,同時(shí)在詩歌中實(shí)現(xiàn)了“快”境的美學(xué)構(gòu)建。
論述蘇詩“快”境的構(gòu)建前,先得清楚何為“快”境。前文我們闡述了“快”與“快詩”,但這些詩如何能構(gòu)成為一種“境”呢?還得細(xì)加探討。
“境”的本義指疆界,早期多用于佛教術(shù)語,最早將其運(yùn)用到詩歌批評(píng)層面,當(dāng)推盛唐時(shí)期的王昌齡,其曰,“夫置意作詩,即須凝心,目擊其物,便以心擊之,深穿其境”(王昌齡296),并提出“詩有三境”(王昌齡316),即物境、情境、意境,分別著重形、情、意三個(gè)層面;中唐皎然則在《詩式》中,提出“取境”之說(皎然39);傳為晚唐司空?qǐng)D所著的《二十四詩品》亦指出作詩需“思與境偕”(《詩品集解》51),并列舉二十四詩品,實(shí)乃二十四類不同詩境;后來者如宋之釋普聞(《釋普聞詩話》1427)、元之楊載(《詩法家數(shù)》736)、明之董其昌(《畫禪室隨筆》115)等皆有相關(guān)論說。而真正使“境”論為人所熟知的,乃清末之王國維,所謂“詞以境界為上”(王國維2)、“能寫真景物真感情者,謂之有境界。否則謂之無境界”(王國維4),強(qiáng)調(diào)既要有真景物、真感情,亦能真切地表達(dá)??v觀前人論說,無論其側(cè)重點(diǎn)如何變化,都始終以主客體的互動(dòng)統(tǒng)一為核心,且在此互動(dòng)過程中,主體之情感,無疑起決定性作用,即“以我觀物,故物皆著我之色彩”(王國維2)。由此反觀快詩,在快境的構(gòu)建中,主體的歡快和痛快之感即是核心要素,因心中之快,詩思勃發(fā),噴涌而出,引發(fā)疾速之感,投射到客體上,則是物象的疾速書寫,包括快物、快景的展現(xiàn)等,由此相互融合,形成快境,前文所述的李、杜等相應(yīng)詩篇皆是如此。而蘇軾亦通過歡快之情與疾速書寫、痛快之感和奮筆疾書的彼此相融,給自身和他人帶來快感,構(gòu)建了詩歌的快境。
蘇詩的歡快之情和疾速書寫往往是相伴而生、相輔相成的。以《百步洪二首并敘》之一的前半部分為例,首先撲面而來的是明快活潑的動(dòng)感之詞:“長洪斗落生跳波,輕舟南下如投梭。水師絕叫鳧雁起,亂石一線爭(zhēng)磋磨?!?《蘇軾詩集》891-892)“斗落”即陡落,“跳波”乃飛濺跳躍的波浪,寫出了長洪被亂石阻激,陡起猛落,急湍跳蕩之快勢(shì);“投梭”即投擲的梭子,輕快的小舟直順而下,如同飛投而出的梭子,疾速而不可阻擋;接著,水手大聲叫喚,鳧雁驚而飛起,一線急流與亂石磋磨而行,奔涌向前。如此一來,“落”“跳”“下”“投”“叫”“起”“爭(zhēng)”等動(dòng)詞接連不斷,此起彼伏,使整幅畫面疾速奔快,極富動(dòng)感。接著映入眼簾的是各種靈活跳脫的動(dòng)態(tài)意象,詩曰“有如兔走鷹隼落,駿馬下注千丈坡。斷弦離柱箭脫手,飛電過隙珠翻荷”(《蘇軾詩集》892),呈現(xiàn)了一幅懸流湍急的壯觀之景,前人對(duì)此頗為贊賞,汪師韓評(píng)曰:“用譬喻為文,是軾所長。此篇摹寫急浪輕舟,奇勢(shì)迭出,筆力破余地?!?《蘇詩匯評(píng)》729)趙翼也贊嘆:“形容水流迅駛,連用七喻,實(shí)古所未有?!?趙翼183)可見詩中所用的精彩比喻,已被以往詩評(píng)家注意和激賞。但趙翼所說不甚對(duì),從詩中意思看,前兩句確是形容水流之快疾,但后兩句應(yīng)是指船行之飛速??v觀之,此處短短四句,就連用七個(gè)比喻,將奔騰的水流比作疾走的狡兔、猛落的鷹隼、飛奔的駿馬,輕舟則如離柱之?dāng)嘞?、脫手之飛箭、過隙之閃電、跳躍之水珠,這種“車輪戰(zhàn)法”的運(yùn)用,使得多重比喻接踵而至,各種飛奔意象接連涌來,勢(shì)難控制,令人應(yīng)接不暇,直嘆水流與行舟之快。此外,這些飛奔意象亦通過與動(dòng)詞的完美結(jié)合,使快疾之感強(qiáng)烈突出。上文已述,前人對(duì)中間四句的贊揚(yáng)多集于比喻手法上,但也不應(yīng)忽視其中大量動(dòng)詞的運(yùn)用,雖然“兔”“鷹”“馬”等本是敏捷的動(dòng)物,“箭”“電”“珠”也自帶快速之感,但若單薄列舉這些物體,則只是客觀陳列罷了,動(dòng)感并未凸顯。而作者通過巧妙的構(gòu)思和搭配,將“走”“落”“下”“離”“脫”“飛”“翻”等轉(zhuǎn)瞬即逝的動(dòng)作賦予它們,使其在短時(shí)間內(nèi)完成激烈動(dòng)作,加強(qiáng)了緊張疾快之感。由此,借助語言與意象的融合,蘇軾完成了疾速景象的書寫。然而,詩并未到此為止,“險(xiǎn)中得樂雖一快”,就牽出快景書寫的背后,乃因“險(xiǎn)中得樂”,即在此疾速飛快的險(xiǎn)象中獲得快樂,可見歡快之情,是從前文疾速書寫中抽離出來的核心內(nèi)蘊(yùn)。由此,快景中有快情,快情帶動(dòng)快景書寫,從而構(gòu)建出歡快疾速之快境。
這種歡快之情與疾速之景相融的詩歌,在蘇詩中比比皆是,有《入峽》一詩(《蘇軾詩集》31-33),如《百步洪》般,前面寫盡“萬派瀉東南”、“合水來如電”、“飛泉飄亂雪,怪石走驚驂”之快景,后面則道出“試看飛鳥樂,高遁此心甘”之樂情;也有《與李彭年同送崔岐?dú)w二曲馬上口占》《兩橋詩并引》(《蘇軾詩集》155、2199)諸詩,先述“興發(fā)身輕逐鳥翩”“喜笑爭(zhēng)攀躋”的歡情,再寫“駿馬隨鷹摶野鮮”“魚龍亦驚逃,雷雹生馬蹄”的疾景;又有《次韻劉景文登介亭》(《蘇軾詩集》1700),前后為“兩綆飛凈淥”“高浪翻雪屋”之快景,將“一笑為捧腹”之快情夾于其中;或如《泛潁》一詩(《蘇軾詩集》1794-1795),前后相繼出現(xiàn)的“笑問汝為誰”“與我相娛嬉”等歡快情緒,中間嵌入“忽然生鱗甲,亂我須與眉。散為百東坡,頃刻復(fù)在茲”之句,以形容變化之快。雖然歡情與快景在詩中的位置會(huì)有變動(dòng),卻始終圍繞二者的相融相生進(jìn)行。如此的歡快之詩,不但使蘇軾樂在其中,亦為他人所感知和推崇,如歐陽修每收到蘇軾新作,“為終日喜”,閱讀的快感便使他歡樂終日(朱弁204);明代李贄在“批削旁注”《坡仙集》時(shí),“每開看便自歡喜”“快心卻疾”,有歡快疾馳之感(李贄541);清趙翼也評(píng)論其《戲和正甫一字韻詩》“使口吃者讀之,必至滿堂噴飯”(趙翼187),使人禁不住歡暢大笑,可見蘇詩給人帶來快感是公認(rèn)的閱讀體驗(yàn)。
蘇軾積郁心中之憤慨,亦往往借奮筆疾書來宣泄,以達(dá)到痛快之境。蘇軾的痛快之作主要集于諷刺詩中,諷刺詩是用以嘲諷和批判事物的詩歌,為達(dá)諷刺效果,其詩往往言直意婉,由此易使詩風(fēng)疾率有力,生成痛快之感。如《雨中游天竺靈感觀音院》詩諷刺王安石變法,“蠶欲老,麥半黃,前山后山雨浪浪。農(nóng)夫輟耒女廢筐,白衣仙人在高堂”(《蘇軾詩集》337),借觀音高坐堂中來譏諷當(dāng)權(quán)者對(duì)民生的漠不關(guān)心,全詩語言通俗,韻律流暢,在暢快流利中含而不露地表達(dá)蘇軾的不滿;《山村五絕》亦諷刺新法(《蘇軾詩集》437-439),所謂“無象太平還有象,孤煙起處是人家”“但教黃犢無人佩,布谷何勞也勸耕”“杖藜裹飯去匆匆,過眼青錢轉(zhuǎn)手空”等,語言表達(dá)和情感傾向與《雨中游天竺靈感觀音院》詩相比,更為通俗直露,將內(nèi)心積怨更暢爽痛快地傾瀉而出;《郿塢》《吳中田婦嘆》等,詩如“衣中甲厚行何懼,塢里金多退足憑。畢竟英雄誰得似,臍脂自照不須燈”“官今要錢不要米,西北萬里招羌兒。龔黃滿朝人更苦,不如卻作河伯婦”(《蘇軾詩集》132-133、404),則用更直接辛辣的筆法來譏刺貪官和新法,沖口而出,痛快淋漓。
這類詩歌又以《荔支嘆》(《蘇軾詩集》2126-2127)最具代表性。清汪師韓曾評(píng)此詩:“其胸中郁勃,有不可以已而言,斯至言至文也?!?《蘇詩匯評(píng)》1683)又方東樹評(píng)曰:“章法變化,筆勢(shì)騰擲,波瀾壯闊,真太史公之文?!?方東樹308)可見詩中飽含的憤懣之情和疾速之感,已為前人注意,惜其所述稍簡(jiǎn),下面則細(xì)析之。整首詩可分三部分,每部分八句,先寫古代進(jìn)貢荔枝之事,次而轉(zhuǎn)入感慨議論,最后寫近來時(shí)事??v觀全詩,首先給人的感覺便是“快”,開篇即道“十里一置飛塵灰,五里一堠兵火催。顛坑仆谷相枕藉,知是荔支龍眼來。飛車跨山鶻橫海,風(fēng)枝露葉如新采”,一幅快馬飛車橫山跨海之景,急如星火,疾馳如飛,讓人猝不及防,此乃運(yùn)輸之快;在運(yùn)送過程中,荔枝原在嶺南,飛跨山海,瞬間便到長安,實(shí)現(xiàn)了位置的快速轉(zhuǎn)移,此則空間轉(zhuǎn)換之快;之所以要快馬加鞭,乃因荔枝難以長久保存,所謂一日色變,二日香變,三日味變,這是變化之快;而以進(jìn)貢為線索,從漢和帝永元年間、唐玄宗天寶年間進(jìn)獻(xiàn)荔枝之舉,聯(lián)系到宋代貢茶之事,時(shí)間穿梭了漢、唐、宋三朝,此乃時(shí)間轉(zhuǎn)變之快。這四種“快”交織在一起,因果呼應(yīng),時(shí)空交錯(cuò),給人疾快飛速之感。是何原因催促詩人下此快筆?“宮中美人一破顏,驚塵濺血流千載”道出了實(shí)質(zhì)。為博美人一笑,統(tǒng)治者不惜“驚塵濺血”,從漢唐至今,皇家對(duì)尤物的喜愛和對(duì)生活的奢靡追求,使得官員爭(zhēng)相媚上邀寵,以致勞民傷財(cái),甚至“顛坑仆谷相枕藉”“濺血流千載”,讓很多無辜之人為此付出生命。對(duì)此,蘇軾悲嘆,“我愿天公憐赤子,莫生尤物為瘡痏。雨順風(fēng)調(diào)百谷登,民不饑寒為上瑞”,他對(duì)百姓疾苦感同身受,充滿體恤憐憫;同時(shí)和眾人一樣,“至今欲食林甫肉”,滿腔憤懣。而胸中之積郁一旦痛快地傾倒而出,便呈奔騰之筆勢(shì),成此快詩,極盡譏刺之能事,快爽潑辣,酣暢淋漓。
由此,在歡樂與憤慨之情的迸發(fā)下,蘇軾借助快物、快景的疾速書寫,將歡快、痛快之感傾瀉而出,從而構(gòu)建出兩類異質(zhì)同構(gòu)的詩歌快境,并與前代的李白、白居易、劉禹錫等人成為快詩一派。但在汲取前人精華的基礎(chǔ)上,蘇軾亦結(jié)合自身的生命體驗(yàn)和藝術(shù)創(chuàng)作,將快境的內(nèi)涵進(jìn)一步豐富,從而在快詩發(fā)展史中獨(dú)樹一幟。
對(duì)于歡快之境,前人基本是零散創(chuàng)作,蘇軾卻大量且持續(xù)不斷地寫作,從而真正成就了有規(guī)模的快詩。這一點(diǎn)前文已有所論述,此處便不再展開,下面則著重論述其痛快之境和疾速書寫的特點(diǎn)。
快詩一派中,李白、白居易、劉禹錫皆因心有積郁,傾瀉而出,營造出酣暢淋漓的痛快之境,但他們的表達(dá)方式和藝術(shù)效果卻有所不同。李白??袼慌穑瑢?nèi)心激憤噴涌而出,給人時(shí)喜時(shí)悲的大起大落之快感。在得意時(shí),他高歌“仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人”(李白947),斗志昂揚(yáng),又直唱“忽蒙白日回景光,直上青云生羽翼。幸陪鸞輦出鴻都,身騎飛龍?zhí)祚R駒”(李白625),躊躇滿志;遭受排擠后,他滿腔悲憤,“大道如青天,我獨(dú)不得出”(李白240),充滿控訴,于是,面對(duì)美酒佳肴,他“停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然”(李白238)。兩者相比,前者狂放暢爽,后者憤憤不平,一喜一悲,一起一落,對(duì)比懸殊,給人直飛青天又跌落塵下的疾速變換之感。
相比之下,白、劉、蘇三人更傾向借諷刺詩來書寫痛快之情,三者之區(qū)別主要在運(yùn)用的方式。白居易多直接諷刺,劉禹錫、蘇軾則是間接譏諷,且蘇軾又以幽默詼諧之詩風(fēng),有別于白、劉二人。在諷喻詩的創(chuàng)作上,白居易的態(tài)度是明確且認(rèn)真的,其曰“故懲勸善惡之柄,執(zhí)于文士褒貶之際焉;補(bǔ)察得失之端,操于詩人美刺之間焉”(白居易3547),強(qiáng)調(diào)詩歌的譏刺作用,并希望通過“惟歌生民病”和“但傷民病痛”,以達(dá)到“開諷刺之道,察其得失之政,通其上下之情”的效果(白居易43、47、3550)。因此他“因直歌其事”(白居易80),采用直接諷刺的手法進(jìn)行創(chuàng)作,尤以《新樂府》為代表,他將每首詩的譏刺對(duì)象都徑直指出,如《上陽白發(fā)人》“愍怨曠也”、《賣炭翁》“苦宮市也”等(白居易156、227),并用淺直露骨之語,通過敘事手法,直接揭露社會(huì)黑暗和民間疾苦,最后還專門把此類詩歌整歸為“諷諭”類。
與之相異,劉、蘇二人雖譏刺卻不敢直言,而是借助詠史、寓言等方式,含而不露,委婉間接地傳達(dá)諷刺之意。夢(mèng)得之諷刺詩主要分兩種:一為詠史詩,如《阿嬌怨》《華清詞》《金陵五題》《詠史二首》等,借歌詠歷史人物、事件和遺跡,以諷刺現(xiàn)實(shí);另一種是寓言體,代表詩作如《聚蚊謠》《飛鳶操》《秋螢引》等,將諷刺對(duì)象喻為令人厭惡之臭蟲,尖酸刻利。蘇詩亦是如此,《王莽》《董卓》《白帝廟》《和劉道原詠史》等借史譏諷,《五禽言五首》則借禽鳥之口以抒其憤,詩如“千頃荷花聚暗蚊”“下視蚊雷隱污渠”“下觀生物息,相吹等蚊蚋”(《蘇軾詩集》978、1375、2196)等,亦同劉詩一樣,將趨炎附勢(shì)者比作蚊蟲,譏誚嘲諷。因此,與白氏淺直之語相比,劉、蘇二人的言語就稍顯含蓄。
另,與白、劉相比,蘇軾還善用反語和自嘲手法,為諷刺詩增添幽默之氣。以《初到黃州》(《蘇軾詩集》1032)為例,此詩寫其剛被貶至黃州之境況,前兩句“自笑平生為口忙,老來事業(yè)轉(zhuǎn)荒唐”便開始自嘲,詩人少年得意,哪知落得如此景況,于是自笑老來荒唐,自帶詼諧幽默。最后一句“只慚無補(bǔ)絲毫事,尚費(fèi)官家壓酒囊”,乃正話反說,既是苦中作樂的自我解嘲,也是對(duì)朝廷當(dāng)權(quán)者的嘲笑,在諷刺中自帶幽默之趣。貶到嶺南時(shí),他“日啖荔枝三百顆,不辭長作嶺南人”(《蘇軾詩集》2194),將滿腹苦水寫成贊歌,比起韓愈當(dāng)年“好收吾骨瘴江邊”(韓愈136)的絕望,更顯幽默通達(dá)。于海南貶所期間,他自嘲衰老,“寂寂東坡一病翁,白須蕭散滿霜風(fēng)。小兒誤喜朱顏在,一笑那知是酒紅”(《蘇軾詩集》2203),前兩句充滿凄寒之感,第三句忽然一轉(zhuǎn),亦風(fēng)趣十足。自海南歸來之際,他有感而發(fā),“九死蠻荒吾不恨,茲游奇絕冠平生”(《蘇軾詩集》2367),將艱苦的貶謫經(jīng)歷反說成游歷山川,還慶幸自己作了一次免費(fèi)旅游,讓人忍俊不禁;同時(shí),此詩還把對(duì)政敵的調(diào)侃諷刺暗含其中,比起劉禹錫歸來時(shí)“盡是劉郎去后栽”“前度劉郎今又來”(劉禹錫702、704)的尖銳,愈顯詼諧之趣。此類風(fēng)格在蘇詩中亦常見到,如《夜泊??凇贰抖ɑ菰涸⒕釉乱古汲觥贰断磧簯蜃鳌贰堵勛佑墒荨返冉允侨绱?。由此可看出,東坡之諷刺詩不但暢爽潑辣,還幽默風(fēng)趣,將“痛快”和“快樂”合二為一,豐富了快境的內(nèi)涵。
李白、劉禹錫、蘇軾等人在快景的描繪上都頗為用心,精彩絕倫,然在風(fēng)格上,三者卻有不同,太白偏于雄快,夢(mèng)得較為輕快,子瞻則屬健快,并主要表現(xiàn)在意象和場(chǎng)景的擇取上。
就意象而言,李白喜用鯤、鵬、鯨等大型夸張意象,展現(xiàn)雄快之感。太白秀口一出就是遼闊壯麗之景,或曰,“巨靈咆哮擘兩山,洪波噴箭射東?!?李白488),“巨靈”乃黃河之神,此句借其巨大無比而翻江倒海之力,寫出黃河之水不可阻擋的奔涌之勢(shì);或云,“海神來過惡風(fēng)回,浪打天門石壁開”(李白518),“海神”即海上之神,用其回旋天地之勢(shì),揮灑出一幅狂風(fēng)卷巨浪的雄壯之景;又道“大鵬一日同風(fēng)起,扶搖直上九萬里”(李白661),以垂天蔽日之大鵬的驚天神力,道出詩人沖天而上、遨游九州的雄奇快感;再如“奔鯨夾黃河”“直斬長鯨海水開”“黑池飛出北溟魚”“黃河落天走東海,萬里寫入胸懷間。身騎白黿不敢度,金高南山買君顧”等(李白405、317、587、628),無不借助鯨、北溟魚、黿等夸張神物,營造出翻天覆地、吞吐宇宙之雄壯畫面,令人激情澎湃、驚心動(dòng)魄,迸發(fā)雄快之感。劉禹錫則愛以流水為喻,形成輕快之風(fēng)格。劉詩如“楊柳青青江水平,聞郎江上踏歌聲”“春江月出大堤平,堤上女郎連袂行”“洛水橋邊春日斜,碧流輕淺見瓊砂”(劉禹錫868、815、863)等,無不給人流利輕快之感,其中原因,除融入民歌成分外,還與其意象選取相關(guān)?!敖薄敖稀薄按航薄奥逅薄氨塘鬏p淺”等,皆與水關(guān)聯(lián),水乃無色無味的透明液體,其延綿不盡之狀,蜿蜒流動(dòng)之形,使其獨(dú)具靈動(dòng)之美,在平地流淌,是潺潺的淺吟低唱;從高處跌落,則是奔騰不息的氣勢(shì)。而從劉詩所用的水意象看,“江水平”“大堤平”“碧流輕淺”等,都表明所述之水,乃經(jīng)平坦之地而悠悠向前之流水,自然輕盈,并與青青楊柳、歡快歌聲、皎皎明月、和暖春日相融相洽,勾勒出一幅輕快明麗之景。蘇軾則喜歡寫兔、鷹、馬等矯健敏捷之動(dòng)物,呈健快之勢(shì)。蘇軾常將平時(shí)所見之物比作脫兔(“驚鴻脫兔爭(zhēng)先后”)、掠鷹(“飛蚊猛捷如花鷹”)、飛狐(“飛狐上黨天下脊”)等動(dòng)物(《蘇軾詩集》723、981、1998),它們往往身形矯小,卻能在短時(shí)間內(nèi)完成極快的動(dòng)作,敏捷迅速,給人以健快之感。此外,這些動(dòng)物還常并列出現(xiàn),如“有如兔走鷹隼落”“趁兔蒼鷹掠地飛”“草中狐兔不須驚”等(《蘇軾詩集》892、647、648),極盡矯捷之快感。其中使用最多的乃奔馬意象,如把群山比作奔馬——“船上看山如走馬”“江邊陣馬走千峰”“眾峰來自天目山,勢(shì)若駿馬奔平川”(《蘇軾詩集》16、2545、348),用奔馬之疾喻群山移動(dòng)之快,以寫出船行之速;或?qū)r(shí)間流走比作白駒過隙——“開眼三千秋,速如駒過隙”(《蘇軾詩集》2352),以突出時(shí)光的飛逝;甚至把自然現(xiàn)象動(dòng)態(tài)化,將春風(fēng)比作拴住的野馬,道出“春風(fēng)如系馬,未動(dòng)意先騁”(《蘇軾詩集》1825),充滿了馳騁平川的奔騰意念,以此寫出春來之速。
就場(chǎng)景看,李白熱衷選取大場(chǎng)面,并盡情使用放大的夸張和想象。太白喜歡描寫奔騰的江河、蒼茫的云海、巍峨的群山,并常通過大數(shù)量詞如“千里”“萬里”“九天”等來極度夸張,詩如“登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。黃云萬里動(dòng)風(fēng)色,白波九道流雪山”(李白863)等,寫得風(fēng)起云涌、浩浩蕩蕩,令人嘆為觀止。此類詩句在李詩中俯拾皆是,如“天臺(tái)四萬八千丈,對(duì)此欲倒東南傾”“掛流三百丈,噴壑?jǐn)?shù)十里”“飛流直下三千尺”“扶搖直上九萬里”(李白898、1238、1241、661)等,都是用大數(shù)量詞來無限地拓展高度和寬度,以達(dá)到極度的夸張效果,營造一種飛躍縱橫、跌宕生姿的快感。劉禹錫選取的場(chǎng)景則較為適中,有時(shí)還著意通過對(duì)稱以顯平衡,從而營造出平緩明快的畫面感。劉詩多將畫面鋪展在水平環(huán)境,如平平江上(“江水平”)、清清蜀江(“蜀江清”)、平坦大堤(“大堤平”)等,這種場(chǎng)面較為平緩,沒有大的地理方位懸殊,不像李詩那樣大起大落。而當(dāng)物體位置偏于一側(cè)時(shí),劉氏會(huì)馬上尋找對(duì)立方位以求平衡,如“白帝城頭春草生,白鹽山下蜀江清”“橋東橋西好楊柳”“江南江北望煙波”“東邊日出西邊雨”等(劉禹錫852、853、808、868),通過“城頭”與“山下”、“橋東”與“橋西”、“江南”與“江北”、“東邊”與“西邊”的方位對(duì)稱,形成布局場(chǎng)景上的平衡。如此平坦之境,水流于此,便易生出輕快流暢之感。蘇軾則不然,他更傾向于把場(chǎng)景縮小,使動(dòng)作在狹小空間內(nèi)完成,從而凸顯物體的矯健快捷,給人健快之感。蘇軾常通過壓縮物體的空間,以提高其運(yùn)動(dòng)速度,如“海上濤頭一線來”(《蘇軾詩集》369),洶涌的波濤凝成一條白線直飛過來,短促極速;再如“亂石一線爭(zhēng)磋磨”(《蘇軾詩集》892),河水在亂石的擠壓下,僅剩一線空間,但輕舟卻要從中穿流而過,給人千鈞一發(fā)的緊張快感?!敖L(fēng)海雨入牙頰”(《蘇軾詩集》1179)則把江風(fēng)、海雨等浩大奔涌景象,收縮在牙床的緊小空間中;“絕澗陣云崩”(《蘇軾詩集》460)則是把物體推到了絕境,在絕崖這一線空間上演江水直瀉、陣云崩響之景;“飛樓涌殿壓山谷”(《蘇軾詩集》350),一個(gè)“壓”字,將樓宇和山谷的空間壓縮得無比細(xì)小,甚至接近縫合,如此緊張局促之空間,再結(jié)合“入”“崩”“飛”“涌”等激烈動(dòng)詞,更能凸顯矯健快感。
由此觀之,蘇軾不但積極構(gòu)建快境,還在繼承前人的基礎(chǔ)上,從創(chuàng)作規(guī)模、藝術(shù)特色、詩歌風(fēng)格等層面對(duì)詩中快境予以發(fā)展和豐富,從而在快詩史上獨(dú)樹一幟,而此種獨(dú)特詩境之形成,是與其性情和經(jīng)歷密不可分的。一方面,蘇軾天性樂觀,即使一貶再貶,卻始終“野性猶同縱壑魚”(《蘇軾詩集》619),身心自得,快樂自在。這種內(nèi)在的樂觀心態(tài),由內(nèi)而外轉(zhuǎn)化為歡喜之情緒,因而寄情于物,形成歡快之境。也正是此始終如一的豁達(dá)心境,使他有別于李白、杜甫、孟郊等人偶一有之的歡喜心情,貫穿終生都保持了大量的快詩書寫。另一方面,蘇軾襟懷灑落、心直口快,遇不平事則“如食中有蠅,吐之乃已”(朱弁158);又身處復(fù)雜政治氛圍,常遭小人嫉恨與陷害。于是,性格的直爽和環(huán)境的險(xiǎn)惡,便讓他常借詩以嘲諷譏笑奸險(xiǎn)小人,所謂“沖口出常言”(周紫芝348),從而催生痛快之感。此種樂觀且直爽之性格,輔以敏捷才思、淵博知識(shí),便使其一揮而就,快速成詩,實(shí)現(xiàn)了從心理快感到審美快感的升華。
綜上所述,快境作為詩歌的審美范式之一,前人雖有此風(fēng)格的呈現(xiàn),但并未明確而系統(tǒng)地進(jìn)行理論的提倡,即使有快詩之作,數(shù)量也難及蘇軾。而東坡終其一生,都將自身生命體驗(yàn)與詩歌理論和創(chuàng)作相結(jié)合,并完成了心理、精神和審美上的快感體驗(yàn)與快境實(shí)踐,進(jìn)一步豐富和完善了快境的理論和內(nèi)涵,同時(shí)成為后世詩人如杭世駿、鄭板橋、翁方綱等人的師法對(duì)象,形成獨(dú)具風(fēng)格的快詩一派。雖然其快境也存在一定的弊端,如常被紀(jì)昀認(rèn)為“語多率易”(《蘇詩匯評(píng)》16、31、842、932),又被趙翼指出其“口快筆銳,略少含蓄,出語即涉謗訕”(趙翼233)等,但他積極構(gòu)建一種新的審美范式的努力依舊值得肯定。
注釋 [Notes]
① 關(guān)于“快感”,朱立元曾在《美學(xué)大辭典》中總結(jié)為:“快感(sense of pleasure)審美感受之一。審美活動(dòng)中所引起的生理上和心理上快適、愉悅和滿足的感覺?!眳⒁娭炝⒃骸睹缹W(xué)大辭典·修訂本》(上海:上海辭書出版社,2014年),第113頁。
引用作品[Works Cited]
白居易:《白居易集箋?!?,朱金城箋校。上海:上海古籍出版社,1988年。
[Bai, Juyi.Annotated
Works of Bai Juyi. Ed. Zhu Jincheng. Shanghai: Shanghai Chinese Classics Publishing House, 1988.]陳伯海:《唐詩匯評(píng) 增訂本》。上海:上海古籍出版社,2015年。
[Chen, Bohai.A
Variorum
of
Tang
Poems.
Shanghai: Shanghai Chinese Classics Publishing House, 2015.]陳彭年等編:《宋本廣韻》。南京:江蘇教育出版社,2008年。
[Chen, Pengnian, et al. eds.The
Song
-Version
Rhyming
Dictionary.
Nanjing: Jiangsu Education Publishing House, 2008.]陳師道:《后山居士詩話》。北京:中華書局,1985年。
[Chen, Shidao.Poetry
Commentaries
of
Houshan
Jushi
.Beijing: Zhonghua Book Company, 1985.]陳廷焯:《白雨齋詞話》。北京:人民文學(xué)出版社,1959年。
[Chen, Tingzhuo.Poetic
Remarks
of
Bai
Yu
House
. Beijing:People’s Literature Publishing House,1959.]遍照金剛:《文鏡秘府論》。北京:人民文學(xué)出版社,1975年。
[Bian Zhao King Kong.The
Looking
Glasses
of
the
Secret
Mansion
of
Literature.
Beijing: People’s Publishing House, 1975.]鄧析:《鄧析子》。上海:上海古籍出版社,1990年。
[De, Xi.Collected
Works
of
De
Xi
. Shanghai: Shanghai Chinese Classics Publishing House, 1990.]董其昌:《畫禪室隨筆》,印曉峰點(diǎn)校。華東師范大學(xué)出版社,2012年。
[Dong, Qichang.Essays
of
Zen
Room
, Ed. Yin Xiaofeng. Shanghai:East China Normal University Press, 2012.]郭慶藩:《莊子集釋》,王孝魚點(diǎn)校。北京:中華書局,2013年。
[Guo, Qingfan.The
Variorum
Edition
of
Zhuangzi. Ed. Wang Xiaoyu. Beijing: Zhonghua Book Company, 2012.]郭紹虞:《詩品集解》。北京:人民文學(xué)出版社,1963年。
[Guo Shaoyu.The
Variorum
Edition
of
Poetry
Remarks
. Beijing:People’s Literature Publishing House, 1963.]韓愈:《韓愈集》,嚴(yán)昌校點(diǎn)。長沙:岳麓書社,2000年。
[Han, Yu.Collected
Works
of
Han
Yu.
Ed. Yan Chang. Changsha: Yuelu Press, 2000.]胡仔纂集:《苕溪漁隱叢話·后集》,廖德明校點(diǎn)。北京:人民文學(xué)出版社,1962年。
[Hu, Zi.Collected
Talks
of
Tiaoxi
Yuyin.
Ed. Liao Deming. Beijing: People’s Literature Publishing House, 1962.]姜夔:《白石道人集》。南昌:江西美術(shù)出版社,2017年。
[Jiang, Kui.Collected
Works
of
Jiang
Kui
. Nanchang: Jiangxi Fine Arts Publishing House, 2017.]皎然:《詩式校注》,李壯鷹校注。北京:人民文學(xué)出版社,2003年。
[Jiaoran. Annotations toStyle
of
Poetry.
Ed. Li Zhuangying. Beijing: Zhonghua Book Company, 2003.]皎然:《詩議》,《文鏡秘府論》。北京:人民文學(xué)出版社,1975年。
[Jiaoran.Remarks
on
Poetry
.The
Looking
Glasses
of
the
Secret
Mansion
of
Literature.
Beijing: People’s Publishing House, 1975.]李白:《李白集校注》,瞿蛻園等校注。上海:上海古籍出版社,1980年。
[Li, Bai.Annotations
to
Collected Works of Li Bai. Ed. Qu Tuiyuan, et al. Shanghai: Shanghai Chinese Classics Publishing House, 1980.]李贄:《焚書 續(xù)焚書校釋》,陳仁仁校釋。長沙:岳麓書社,2011年。
[Li, Zhi.Burning
Books
and
the
Sequel
to
Burning
Books
with
Annotations.
Ed. Chen Renren. Changsha: Yuelu Press, 2011.]劉克莊:《后村詩話》。北京:中華書局,1983年。
[Liu, Kezhuang.Poetry
Talks
of
Liu
Kezhuang.
Beijing: Zhonghua Book Company, 1983.]劉熙:《釋名》。北京:中華書局,1985年。
[Liu, Xi.Explaining
the
Name
. Beijing: Zhonghua Book Company, 1985.]劉勰:《文心雕龍注》,范文瀾注。北京:人民文學(xué)出版社,1962年。
[Liu, Xie.Annotations
to
Literary Mind and the Carving of Dragons. Ed. Fan Wenlan. Beijing: People’s Literature Publishing House, 1962.]劉昫等撰:《舊唐書》。北京:中華書局,1975年。
[Liu, Xun.The
Old
Book
of
Tang
. Beijing: Zhonghua Book Company, 1975.]劉禹錫:《劉禹錫集箋證》,瞿蛻園箋證。上海:上海古籍出版社,1989年。
[Liu, Yuxi.Annotated
to
Works
of
Liu
Yuxi
. Ed. Qu Tuiyuan. Shanghai: Shanghai Chinese Classics Publishing House, 1989.]陸機(jī):《陸士衡文集校注》,劉運(yùn)好校注整理。香港:鳳凰出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán);南京:鳳凰出版社,2007年。
[Lu, Ji.Annotations
to
Works
of
Lu
Ji
. Ed. Liu Yunhao. Hong Kong: Phoenix Publishing & Media Group. Nanjing: Phoenix Publishing House, 2007.]孟郊:《孟郊集校注》,韓泉欣校注。杭州:浙江古籍出版社,2012年。
[Meng, Jiao.Annotations
to
Works
of
Meng
Jiao
. Ed. Han Quanxin. Hangzhou: Zhejiang Ancient Books Publishing House, 2012.]浦起龍:《讀杜心解》。北京:中華書局,1961年。
[Pu, Qilong.Interpretation
of
Du
Fu
’s
Poems
. Beijing: Zhonghua Book Company, 1961.]阮元??蹋骸妒?jīng)注疏》。北京:中華書局,2009年。
[Ruan, Yuan, ed.Thirteen
Classics
with
Exegesis
. Beijing: Zhonghua Book Company, 2009.]沈德潛:《唐詩別裁集》。上海:上海古籍出版社,2013年。
[Shen, Deqian.An
Alternative
Selection
of
the
Tang
-Dynasty
Poems
. Shanghai: Shanghai Chinese Classics Publishing House, 2013.]釋普聞:《釋普聞詩話》,《宋詩話全編》。南京:江蘇古籍出版社,1998年。
[Shi, Puwen.Poetic
Remarks
of
Shi
,Puwen.
Collected
Poetry
Talks
of
Song
Dynasty
. Nanjing: Jiangsu Ancient Books Publishing House,1998.]蘇軾:《蘇軾詩集》,王文誥輯注、孔凡禮點(diǎn)校。北京:中華書局,1982年。
[Su, Shi.Collected
Poetry
of
Su
Shi.
Ed. Wang Wengao and Kong Fanli. Beijing: Zhonghua Book Company, 1982.]蘇軾:《蘇軾文集》,孔凡禮點(diǎn)校。北京:中華書局,1986年。
[---.Collected
Prose
Writings
of
Su
Shi.
Ed. Kong Fanli. Beijing: Zhonghua Book Company, 1986.]陶文鵬:《陶文鵬說宋詩》。北京:中華書局,2016年。
[Tao, Wenpeng.Tao
Wenpeng
’s
Lectures
on
Song
Poetry
. Beijing: Zhonghua Book Company, 2016.]脫脫等撰:《宋史》。第37卷。北京:中華書局,1977年。
[Toqto’a, et al.History
of
Song.
Vol.
37.
Beijing: Zhonghua Book Company, 1977.]王昌齡:《王昌齡集編年校注》,胡問濤、羅琴校注。成都:巴蜀書社,2000年。
[Wang, Changling.Chronological
Annotations
to
Collected
Works
of
Wang
Changling.
Ed. Hu Wentao and Luo Qin. Chengdu: Bashu Publishing House, 2000.]王國維:《人間詞話》,徐調(diào)孚校注。北京:中華書局,2015年。
[Wang, Guowei.Poetry
Remarks
in
the
Human
World
. Ed. Xu Diaofu. Beijing: Zhonghua Book Company, 2015.]王辟之:《澠水燕談錄》。上海:商務(wù)印書館,1935年。
[Wang, Pizhi.Leisure
Talks
by
the
Mianshui
River.
Shanghai: The Commercial Press, 1935.]王世貞:《藝苑卮言》。南京:鳳凰出版社,2009年。
[Wang, Shizhen.Rambles
in
the
Garden
of
Art.
Nanjing: Phoenix Publishing House, 2009.]王嗣奭:《杜臆》。上海:上海古籍出版社,1983年。
[Wang, Sishi.Conjecture
about
Du
Fu
’s
Poems.
Shanghai: Shanghai Chinese Classics Publishing House, 1983.]魏泰:《臨漢隱居詩話》,闕真選注。桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2001年。
[Wei, Tai.Poetry
Talks
of
a
Hermit
by
the
Han
River.
Ed. Que Zhen. Guilin: Guangxi Normal University Press, 2001.]文子:《文子校釋》,李定生、徐慧君校釋。上海:上海古籍出版社,2004年。
[Wenzi.Annotations
to
Wenzi. Eds. Li Dingsheng and Xu Huijun. Shanghai: Shanghai Chinese Classics Publishing House, 2004.]吳喬:《圍爐詩話》。北京:中華書局,1985年。
[Wu, Qiao.Remarks
on
Poetry
by
the
Fire
Stove
. Beijing: Zhonghua Book Company, 1985.]許慎:《說文解字注》,段玉裁注。上海:上海古籍出版社,1988年。
[Xu, Shen.Notes
to
Explanations of Characters. Ed. Duan Yucai. Shanghai: Shanghai Chinese Classics Publishing House, 1988.]許學(xué)夷:《詩源辯體》。北京:人民文學(xué)出版社,1987年。
[Xu, Xueyi.Identifying
the
Origin
and
Styles
of
Poetry
. Beijing: People’s Literature Publishing House, 1987.]荀子:《荀子》,楊倞注。上海:上海古籍出版社,2010年。
[Xunzi.Xunzi
. Ed. Yang Jiang. Shanghai: Shanghai Chinese Classics Publishing House, 2010.]嚴(yán)羽:《滄浪詩話校箋》,張健校箋。上海:上海古籍出版社,2012年。
[Yan, Yu.Annotations
to
Canglang
’s
Remarks
on
Poetry.
Ed. Zhang Jian. Shanghai: Shanghai Chinese Classics Publishing House, 2012.]楊載:《詩法家數(shù)》,《歷代詩話》。北京:中華書局,1981年。
[Yang, Zai.Method
of
Poetry
.Poetry
Commentaries
across
Dynasties
. Beijing: Zhonghua Book Company, 1981.]曾棗莊:《蘇詩匯評(píng)》。成都:四川文藝出版社,2000年。
[Zeng, Zaozhuang.A
Variorum
of
Su
Shi
’s
Poems
. Chengdu: Sichuan Literature and Arts Publishing House,2000.]查慎行:《初白庵詩評(píng)》,張載華輯。乾隆四十二年刻本。
[Zha, Shenxing.Poetry
Commentaries
in
the
Chubai
Buddhist
Convent
. Ed. Zhang Zaihua. Block-printed Edition in 1777.]張戒:《歲寒堂詩話》。上海:商務(wù)印書館,1939年。
[Zhang, Jie.Poetry
Talks
from
the
Suihan
Studio
. Shanghai: The Commercial Press, 1939.]趙翼:《甌北詩話校注》,江守義,李成玉校注。北京:人民文學(xué)出版社,2013年。
[Zhao, Yi.Poetry
Talks
of
Zhao
Yi.
Ed. Jiang Shouyi and Li Chengyu. Beijing: People’s Literature Publishing House, 2013.]鄭板橋:《鄭板橋詩文集注》,王慶德注。北京:文化藝術(shù)出版社,2014年。
[Zheng, Banqiao.Annotations
to
Collected
Poetry
and
Essays
of
Zheng
Banqiao.
Ed. Wang Qingde. Beijing: Culture and Art Publishing House, 2014.]周紫芝:《竹坡詩話》,《歷代詩話》。北京:中華書局,1981年。
[Zhou, Zizhi.Poetry
Talks
of
Zhou
Zizhi.
Poetry
Commentaries
across
Dynasties
. Beijing: Zhonghua Book Company, 1981.]朱弁:《曲洧舊聞》,孔凡禮點(diǎn)校。北京:中華書局,2002年。
[Zhu, Bian.Old
News
Heard
in
Quwei.
Ed. Kong Fanli. Beijing: Zhonghua Book Company, 2002.]