祖艷鳳
(廣東工業(yè)大學 華立學院,廣東 廣州 511325)
內容依托式教學(Content-based Instruction,CBI)自20 世紀80 年代提出后逐漸引起Stryker、Leaver[1]和Met[2]等學者關注。該教學理念打破原來的純粹以語言為媒介的教學理念,強調在語言教學中要以學科內容為基礎,在知識學習的過程中習得語言。新聞英語屬于專門用途英語(ESP)的范疇,對專業(yè)知識有著特定目標和特定需求,因此,特別適用于以專業(yè)知識為內容驅動和以語言為媒介的“專業(yè)需求”(discipline-specific)或“內容驅動”教學。
隨著CBI 研究的不斷豐富和發(fā)展,國外許多國家如美國、澳大利亞、日本等逐漸形成了自身特色的CBI 教學模式。我國一些學者如孔繁霞[3]、廖根福[4]等側重于CBI 某一種教學模式如主題教學模式或6-T 教學模式在英語教學中開展實證研究,證明CBI 教學模式對促進學習者語言能力、學科知識甚至于思辨能力及終生學習能力等方面的發(fā)展有著顯著成效,但對我國CBI 教學模式本土化的整體研究匱乏。個別學者如徐曉娟、張東力、王淑東等對醫(yī)學英語、軍事英語、法律英語等進行了教學實踐[5],但對于新聞英語的CBI 模式少有研究。
借鑒國內外已有的成功實踐經驗,對中外CBI 的實施背景進行對比分析,提出符合我國特點的新聞英語CBI 教學模式,并對不同教學模式的適用做了探討,為新聞類ESP 課程建設探索新路徑。
國外學者深入闡述了CBI 教學的基本特征:以學科內容為核心;采用真實的語言材料;教學重點從學習語言本身轉移到通過學習學科內容來提升語言能力。Richards 和Rodgers 進而將其確定為一種語言教學的理念或方法,圍繞學生將要獲得的“內容或信息”組織教學而非圍繞語言或其他形式的大綱組織教學[6]。國內大概在20 世紀80 年代學者們開始關注,主要圍繞CBI 理念在我國的引介、教學實踐、教材開發(fā)、教師發(fā)展等進行了思考與探索。
在CBI 實踐探索中,Stoller[7]提出了“6-T”方法,即主題(theme)、課文(text)、話題(topic)、線索(thread)、任務(task)和過渡(transition),對CBI 的教學設計和實踐具有重要的指導作用。Richards 和Rodgers 針對不同語言層次及不同教學目標,把CBI 教學的基本范式分為保護式、輔助式和主題式[6]。國外很多國家如美國、加拿大等實施沉浸式教學實驗項目,成功將CBI 運用于各學科教學實踐中。我國一些學者則側重于主題教學模式及“6-T”方法在大學英語、ESP 英語教學中的實證研究,證明主題教學模式對促進學習者語言能力、學科知識甚至于思辨能力及終生學習能力等方面的發(fā)展有著顯著成效。
通過梳理國內外CBI 教學模式研究成果,發(fā)現國外已有相當多的成功案例,但這些并非一定適合中國國情。我國學者雖對CBI 相關理論及個別模式做了理論及實證研究,但CBI 教學模式本土化的整體研究匱乏,尤其對于新聞英語的CBI 模式少有研究。
1.教學對象不同
研究國外CBI 教學的成功案例,不難發(fā)現中外CBI實施對象不同。美國成功實施漢語(漢語作為第二外語)沉浸式教學,其對象是從學前班或者一年級開始。歐盟國家實施多語或雙語的語言政策,很多學校中學開設運用目標語教授的學科知識課。加拿大“沉浸式”教學有些學校從小學就開始了。國外CBI 的實施對象大多數是中小學生。而新聞英語的教學對象主要是本科及以上教育水平的學生。教學對象不同,意味著學生在智力發(fā)展、社會認知、學科知識基礎等方面有較大程度上的差異,從而導致教學目標、教學內容、教學方法、教學策略等方面的不同。因此,國外面對中小學開展的內容語言融合教學研究的結果和結論不完全適合我國目前的國情。
2.教學目標不同
國外CBI 教學教授的內容知識多為歷史、自然、科學等通識性知識,而新聞英語教授的是較為系統(tǒng)的學科知識。中國外語教育總體培養(yǎng)目標兼?zhèn)洹叭宋男浴迸c“工具性。而歐盟CLIL 課程只占每個學期學科知識課程中的1—2 門,體現的是“工具性”導向。我國高校專業(yè)英語課也基本上1—2 個學期,但經過了9 年基礎英語教育及大學階段的基礎英語的學習,新聞英語教學目標應為較為系統(tǒng)的內容知識。教學內容層次的差異表明,在教學內容上應設定更高的學科內容知識、通用外語知識和能力、學科專用外語知識和能力的教學目標。
3.施教主體不同
國內從事CBI 教學的教師絕大多數是外語教師,或“復合型”教師[8],專業(yè)知識相對比較匱乏。而國外大都是專業(yè)教師,相對缺少語言意識,認為CLIL 教學應以內容知識為主,語言學習只是內容學習的“副產品(by-product)”,語言是在學習內容的過程中自然而然地學會的。由于中外教師的知識結構和能力不同,因而在實施CBI 教學時也要更多地因地制宜。
鑒于中外CBI 的實施背景不同,在借鑒已有研究成果的基礎上,結合我國新聞英語實際特點,提出符合我國特點的新聞英語CBI 教學模式。
1.沉浸式教學模式
沉浸式教學模式是在全方位英語環(huán)境下教授新聞專業(yè)內容的教學模式。沉浸式教學模式對教學主體和對象的要求都很高,首先教師要具備熟練運用英語的能力及新聞專業(yè)知識,學生具備無障礙接收知識信息及運用英語分析、解決問題的能力。只有達到實施沉浸式教學模式的基本要求,才能起到良好的教學效果。
2.保護模式
保護模式是新聞英語教學過程中,施教者根據學生課堂反饋綜合采用放慢講課語速、重復、反問、多媒體輔助工具等保護措施,使學生掌握新聞專業(yè)知識的過程中提高英語水平。該模式學生英語水平相對較低,無法實施沉浸式教學模式。該模式對施教者的要求相對較高,既要有熟練運用語言的能力,還要掌握課堂教學的技巧和策略。
3.主題依托模式
主題依托模式是在新聞英語教學實踐中,設計符合學生需求的主題,圍繞不同主題如新聞導語、新聞寫作、特稿寫作及采訪等,設計不同的任務,組織學生通過情景表演、模擬實踐等方式,在實踐應用中提高英語的應用能力及學科知識。
4.專業(yè)內容依托模式
專業(yè)內容依托模式采用新聞領域實際工作崗位的專業(yè)素材,提高英語在新聞實踐中的運用能力。該模式對教師的新聞專業(yè)知識要求較高,同時,學生也要在完成大學英語、新聞基礎專業(yè)知識的學習及具備基本的新聞專業(yè)詞匯的基礎上才適合采取專業(yè)內容依托模式。
5.輔助教學模式
輔助教學模式適用于教師通過教學策略即保護方法仍然無法正常實施新聞英語課程教學。同時開出新聞專業(yè)課和輔助外語課。兩門課程教學計劃和內容要相互協(xié)商、相互合作,分別負責語言和專業(yè)教學。外語教師要對新聞專業(yè)知識非常熟悉,以專業(yè)課為基礎來安排教學內容和教學進度。
6.雙語教學模式
雙語教學模式在在新聞英語專業(yè)教學中,為了解決學生因語言困難跟不上專業(yè)授課的問題,適量使用學生的母語作為新聞英語教學媒介,適時適量地使用學生的母語。
采用何種教學模式應綜合考慮學科內容、學生現有語言水平、語言學習環(huán)境、師資狀況等因素。同時,語言教學不一定始終采取一種教學模式,因地制宜、多種教學模式穿插結合使用往往能收到更好的效果[9]。下面對新聞英語六種CBI 教學模式的適用具體分析,見表1。
表1 新聞英語CBI 教學模式
不同的學科內容和教學對象的現有語言水平決定了模式的選擇。保護模式適合學生語言水平相對較低,無法正常進行學科專業(yè)課程學習,通過一些保護方法降低語言的難度,提升學生對語言接受的能力,從而更有利于專業(yè)知識的學習,該教學模式對教師的語言教學能力有較高的要求,需要根據學生的反饋即時調整教學策略以達到學生專業(yè)知識的接受和理解。采取保護模式學生仍跟不上專業(yè)課程教學,可采用加開語言課輔助模式幫助學生理解并跟上專業(yè)課教學,語言課的目的是為用目標語有效教學做好前期語言基礎。以專業(yè)課程學習中涉及的專業(yè)詞匯、對話、短文為主。主題依托模式適合英語處于中等水平的學生,在完成在大學英語的學習之后開設新聞英語,比較適合采取主題模式。主題依托模式因其能更好促進語言交際,增強互動而受到高校教師青睞,目前國內學者大多進行的也是主題依托模式實踐。專業(yè)內容依托模式主要滿足學生運用英語進行學術交流和科研活動。學生需要具備較高的英語運用能力及一定的基礎專業(yè)知識。雙語教學在新聞英語教學中應用比較靈活,可以在學生無法理解目標語時適當使用母語,使學生達到對專業(yè)知識的理解,其使用的比例依據學生目標語水平而定。沉浸式教學模式適合于教師和學生都具備較高的語言交際能力,能夠用英語進行思維,在學習專業(yè)內容時不存在語言障礙。
CBI 理念從引介到實踐,歷經二十幾年。學者們逐漸意識到CBI 理念必須結合中國國情才能解決水土不服的問題。大連外國語專業(yè)英語教學團隊開始嘗試將內容依托式教學進一步發(fā)展為內容語言融合教學[10],國內其他高校的外語院系也有類似的全面課程體系或部分課程的改革。雖然我們面前仍然有許多問題沒有解決,但這些問題對我國的外語教育從業(yè)者來說既是挑戰(zhàn),也是機遇。我們要從國家語言戰(zhàn)略的高度,提升理論建構的自覺,并研究現實問題,提出具有本土化特征的解決方案。