鄭 亞 豪
(華中師范大學(xué) 語言與語言教育研究中心, 湖北 武漢 430079)
一般來說,詞匯是語言三要素中與文化關(guān)系最為密切的部分,因此,歷來的地名詞語研究都比較注重結(jié)合詞語背后的文化因素進(jìn)行分析考察,為語言和文化的互動研究提供了良好的范式。我們發(fā)現(xiàn),在漢語中存在一種極具文化特色的地域名表達(dá)格式——“X地”,如“吳地、楚地、蜀地”等。較之官方現(xiàn)行的省市縣三級地理劃分,“X地”沒有精確區(qū)分地域的功能,但“X地”式地名簡潔典雅,頗具古風(fēng),且富有文化氣息,在地名指示系統(tǒng)中有著不可替代的語用功效?!癤地”式地名在古代漢語和現(xiàn)代漢語中都有使用,但二者在表達(dá)效果、語義所指和格式準(zhǔn)入標(biāo)準(zhǔn)等方面都有所不同。下面我們來探究一下這種“X地”式地名的具體使用情況。文中語料皆由CCL語料庫檢索得來。
在古代,“X地”一般指某個古代國家領(lǐng)地,在古文中大量存在。如:
(1)楚左尹王子勝言於楚子曰:許於鄭,仇敵也,而居楚地,以不禮於鄭。(《左傳》)
(2)若欲出楚地而東攻單父,則可以轉(zhuǎn)禍為福矣,是計三得也。(《縱橫家書》)
(3)九月,衛(wèi)人殺祝吁于濮。濮,陳地水名。(《春秋穀梁傳注疏》)
(4)今先生率然高舉,遠(yuǎn)集吳地,將以輔治寡人,誠竊嘉之。(《非有先生論》)
(5)非宋地,追書也。(《縱橫家書》)
(6)齊魯接境,賞罰同時,設(shè)齊賞魯罰,所致宜殊,當(dāng)時可齊國溫、魯?shù)睾酰?《論衡》)
上述語料中,我們發(fā)現(xiàn)“X地”似乎不僅指國家領(lǐng)土,還能代指這個國家,如例(2)中,“出楚地”也可以理解為“出楚國”。例(4)中,“遠(yuǎn)集吳地”其實是說“遠(yuǎn)集吳國”。例(6)更為明顯,直接用“齊國”與“魯?shù)亍睂εe,再結(jié)合段落語境,這里是用“魯?shù)亍本褪谴浮棒攪?。在攻城略地式?zhàn)爭行為頻發(fā)的古代,一個諸侯國最顯著的構(gòu)成要素就是國家領(lǐng)土,因此古文中經(jīng)常用“X地”轉(zhuǎn)喻“X國”,從而經(jīng)常用來代指這個國家或政權(quán),是一種含蓄典雅的用法。
此時的“X地”式框架中的“X”有很廣泛的選擇性。實際上,作為一種待嵌格式,一般單音節(jié)的國家名都可以出現(xiàn)在“X”的位置上,組成“X地”。(1)雙音節(jié)和多音節(jié)的“X”不在本文考察范圍內(nèi),如“巴楚地”“荊楚大地”“齊魯大地”等,我們認(rèn)為它們和“X地”在規(guī)約化和表意上都有很大不同。應(yīng)該說“X”在古代漢語中具有開放性。如以上語料提到的國家有“楚、陳、吳、宋、魯”等,地域方向分布十分廣泛,說明該格式具有適普性。此外,除了國家單字名,單音節(jié)人稱代詞也可以出現(xiàn)在“X”的位置,主要是“吾、汝、爾”等,如:
(7)越大夫種乃唱謀曰:“吾謂吳王將涉吾地,今罷師而不戒以忘我,我不可以怠。”(《國語》)
(8)帝因下詔數(shù)其罪曰:“汝地居臣子,情兼家國,庸、蜀要重,委以鎮(zhèn)之?!?《冊府元龜》)
(9)反爾地,歸爾子,則謂之何?(《冊府元龜》)
其中“吾”的用法和表意與一般單字名一樣,出現(xiàn)在話語當(dāng)中,表示言者所屬國家。而“汝、爾”的用法中,表意并不單一。
雖然各諸侯國已經(jīng)不復(fù)存在,但“X地”式地名在現(xiàn)代漢語中仍繼續(xù)使用。如“楚國”作為一個國家或政權(quán)已經(jīng)不復(fù)存在,我們?nèi)粤?xí)慣把湖北湖南大部分地區(qū)稱為“楚地”。在現(xiàn)代漢語中能進(jìn)入該格式的“X”,一般仍為單音節(jié)形式,較少有雙音節(jié)、多音節(jié)詞語,具體例子如:
(10)從東晉以來,吳地居民不斷移居福建。這項中華民族遷徙史上的重要故實從“六朝至明十姓移動圖”可以看出概略。(《語言學(xué)論文》)
(11)由無錫縣堰橋鄉(xiāng)農(nóng)民興辦的吳文化公園寓自然景觀與人文景觀于一體,設(shè)有“吳地開發(fā)史廳”、“名人廳”、“百業(yè)廳”等,還筑有模擬史前吳地民居的“古吳村”和吳地宗教文化景點(diǎn)。(《人民日報》1993年)
(12)漢光武帝在鎖壓了綠林、赤眉兩支最大的起義軍之后,接著又消滅割據(jù)隴右和蜀地的兩個割據(jù)政權(quán),統(tǒng)一了中國。(《中華上下五千年》)
(13)蜀地多雨。隨風(fēng)入夜,古來文人騷客莫不在此時良多感慨,國事家事生平事,剛下眉頭,卻上心頭。(《人民日報》1994年)
(10)(11)中的“吳地”一般指江蘇、浙江一帶;(12)(13)中的“蜀地”一般指四川一帶。
(14)楚地多豪杰,而我眼前這位商界人物卻了無豪氣,他儒雅地笑著,將一臉精致的五官友好地展示于人——真難相信,長沙商戰(zhàn)的風(fēng)云,竟是以他為軸心。(《人民日報》1993年)
(15)長江流域先秦多屬楚地,以荊州為中心的楚文化兩千多年前是中國南方古文明的巔峰,至今影響著中國的人文精神。(《人民日報》2000年)
(14)(15)中的“楚地”主要指長江流域的湖北湖南及周邊地區(qū)。
“X地”在現(xiàn)代漢語中仍表達(dá)地理概念,但不再和國家領(lǐng)土、政權(quán)概念掛鉤,其地域邊界變得模糊,一般表示受某種古代地域文化影響的地區(qū)或某個地理單元,和文化、風(fēng)俗、地理因素有關(guān)。所以以上對例句中“X”地的地域注解也是大概的,主要包括但不限于這些地區(qū),并不是精準(zhǔn)的政區(qū)劃分。
較之先秦時期用法,現(xiàn)代漢語中“X地”已經(jīng)失去了標(biāo)示國別的作用;較之官方現(xiàn)行的省市縣三級地理劃分,“X地”也沒有精確區(qū)分地域的功能。但“X地”式地名簡潔典雅,頗具古風(fēng),且富有文化氣息,在地名指示系統(tǒng)中有著不可替代的語用功效。
在對現(xiàn)代漢語中“X地”式地名考察時,我們發(fā)現(xiàn)了一個有趣的不對稱現(xiàn)象:古屬地偏南方的“吳地”“楚地”“蜀地”仍然保留在語言系統(tǒng)中,但似乎古屬國偏北方的“晉地、鄭地、韓地、衛(wèi)地”等名稱普遍缺位,很少在現(xiàn)代漢語中存活。也就是說,現(xiàn)代漢語中單字名進(jìn)入“X地”格式時出現(xiàn)了一定限制。為了驗證這個推測,我們確定南方以“吳地”“楚地”“蜀地”為樣本,北方以“魯?shù)亍薄摆w地”“晉地”為樣本(2)本文排除歷史年代的縱向影響,所選樣本的歷史年代不一定在一個層次上,這樣更能突出以南北方地域差異為主要區(qū)分依據(jù)的標(biāo)準(zhǔn)。,在CCL語料庫中進(jìn)行檢索,并對檢索結(jié)果加以辨別,現(xiàn)代語料檢索結(jié)果中去除引用古詩詞和古文獻(xiàn)的語例干擾。最后得到結(jié)果如表1:
表1 南北地域“X地”古今頻次表
根據(jù)統(tǒng)計我們發(fā)現(xiàn),南方樣本“X地”在古代語料庫中出現(xiàn)715例,北方樣本在古代漢語語料庫中出現(xiàn)540例,南北比例為1.3∶1,南方比例稍高;南方樣本在現(xiàn)代漢語語料庫中出現(xiàn)143例,但北方樣本僅出現(xiàn)了12例,南北比例為11.9∶1,雙方比例懸殊。我們對“齊地”“燕地”“鄭地”等其他北方古國的現(xiàn)代漢語檢索,也呈現(xiàn)出低頻狀態(tài)。這種結(jié)果在定量上支持了我們的預(yù)測∶現(xiàn)代漢語中,南北方地域簡稱進(jìn)入“X地”框架的頻率呈現(xiàn)出很大的傾向性,北方地域簡稱缺位造成南北不對稱性。
為何南北方的“X地”使用頻率在現(xiàn)代漢語中有如此懸殊的差距呢?考慮到各“X地”所表地域的文化不同,我們這里結(jié)合地域文化差異來考察這一問題。
程裕禎在其著作《中國文化要略》中提到:“對于中國文化的龐大體系,我們可以從不同的角度分解和認(rèn)識它?!粢晕幕牡赜蝾愋蛥^(qū)分,它包括了三秦文化、三晉文化、燕趙文化、齊魯文化、吳越文化、中州文化、兩淮文化、荊楚文化、巴蜀文化、嶺南文化等。”[1]3譚其驤在《中國文化的時代差異和地區(qū)差異》中這樣看待中國的地域文化:“姑以‘中國文化’專指歷代中原王朝境內(nèi)的文化,任何王朝也都存在著好幾個不同的文化區(qū),各區(qū)文化不僅有差別,有時甚至完全不同”[2]4-13。兩位學(xué)者都指出了中華文化具有的鮮明的地域性這一特點(diǎn)。同時,中國的政治經(jīng)濟(jì)文化中心長期處在北方,中華文化主要以北方文化為基礎(chǔ)文化,這就導(dǎo)致在各地域文化中,古代北方的地域文化和主流文化具有更多的相似性,南方地域文化和主流文化的差異性則更大一些。借用原型范疇理論的觀點(diǎn),中華文化是一個以普遍意義上的主流文化為原型的非離散范疇,其內(nèi)部成員由“家族相似性”使其相互共處,有些成員是這個范疇里的中心成員,有些為非中心成員(3)本文對地域文化差異的表述是歷史層面的,基于既有的歷史事實,不涉及當(dāng)代地域文化的討論。?!皶x、魏、魯”等北方諸文化是范疇內(nèi)較為典型的成員,與原型相比擁有更多的共性和較少的差異性,處于范疇的中心;而“吳、蜀、楚”等南方諸文化則是這個范疇內(nèi)的非典型成員,與原型相比擁有更多的差異性和較少的共性,處于范疇的邊緣[3]12-15。
而在語言系統(tǒng)里內(nèi)部,我們的語言使用在許多方面都受到強(qiáng)烈的本位觀思想影響,表現(xiàn)在事物命名方面,這種觀念則更為明顯。邢福義(2002)曾提出“本位觀”理論,認(rèn)為人們對事物或現(xiàn)象的命名,受到本位觀思想的影響[4]8。所謂“本位觀”是指我們經(jīng)常給不同于自己的異類賦予名稱,或者說對與自己相比有特點(diǎn)的事物賦予名稱,也可以稱之為“賦名本位觀”。與此同時,對本位自身或與自身相比共性較多的事物,則出現(xiàn)類似“燈下黑”的賦名缺位。如邢福義老師曾指出,我們經(jīng)常把“白種人”簡稱為“白人”,“黑種人”簡稱為“黑人”,而“黃種人”絕不能簡稱為“黃人”,對各種外國人我們統(tǒng)稱為“老外”,而對自己則不稱“老內(nèi)”,有人會說“黑人老外”“白人老外”,但不會說“黃人老內(nèi)”,這取決于“黃種人本位”;再如稱呼女性的“小姐”稱謂語不管其指稱對象和語義色彩如何變化,始終都是一個高頻使用稱謂,而男性稱謂“小哥”卻難以獲得相等的使用頻率,這取決于“男性本位”;這些都是“賦名的本位觀”在起作用。邢福義(2002)已經(jīng)敏銳地注意到賦名或不賦名都有一定的文化背景在起作用。
如果把“賦名本位觀”與中華文化的地域差異結(jié)合起來,我們就可以對“X地”式的頻率差異提供一種合理解釋。歷史上文化以北方為主流,這是當(dāng)下不爭的事實,正如北方方言在眾多漢語方言中具有權(quán)威性并成為普通話的基礎(chǔ)方言一樣,“晉地、魏地、魯?shù)亍钡却淼谋狈降赜蛭幕谥腥A文化中也具有權(quán)威性。那么根據(jù)“賦名的本位觀”,“晉地、魏地、魯?shù)亍钡谋狈降赜蛭幕捎诤椭髁魑幕啾忍卣鞑幻黠@,其被命名的概率就小;“吳地、蜀地、楚地”的南方地域文化與主流文化相比,表現(xiàn)出更多的特點(diǎn)和差異,屬于范疇中的邊緣成員,因此被命名的概率就大。這就為“X地”使用的南北方頻率差異提供了解釋,頻率差異背后,是“賦名的本位觀”和地域文化差異在起制約作用。細(xì)心思考我們會發(fā)現(xiàn),這種存在于特定命名格式中的準(zhǔn)入不對稱和“燈下黑”缺位現(xiàn)象在其它格式中也有所體現(xiàn)。這里借用另外一個典型的例子來說明文化差異對賦名的影響。漢語地域方言的命名中,“吳方言”可以簡稱“吳語”,“粵方言”可以簡稱“粵語”,“贛方言”可以簡稱為“贛語”,其它還有“晉語”“湘語”“徽語”“閩語”等簡稱,但河南方言則很少被稱作“豫語”,更沒有“冀語”“京語”“魯語”之說。豫籍相聲演員岳云鵬在節(jié)目《非一般的愛情》中為了取得良好的節(jié)目效果,套用該格式把“河南話”稱之為“豫語”,產(chǎn)生詼諧幽默之感[5]1?!霸フZ”等在該格式中的缺位和詼諧幽默的舞臺效果產(chǎn)生,與北方官話在漢語普通話中的特殊地位不無關(guān)系。
需要說明的是,我們這里強(qiáng)調(diào)的“X地”等格式的賦名缺位現(xiàn)象,與翻譯界和跨文化交際等領(lǐng)域?qū)W者早已關(guān)注的詞匯空缺(lexical gap)現(xiàn)象并不相同。周玉忠(1991)認(rèn)為,由于文化和語言的差異,一種語言有的詞在另一種語言中也許沒有對等或契合的詞,這種情況就稱之為詞匯空缺[6]49-52;李宏強(qiáng)、劉釤釤(2019)認(rèn)為詞匯空缺是指人們用某種語言來表達(dá)一個概念時,發(fā)現(xiàn)這個語言系統(tǒng)中沒有指稱這個概念的詞匯語音形式的現(xiàn)象,并在關(guān)注語際現(xiàn)象的同時,認(rèn)為母語表達(dá)系統(tǒng)即同一語言中的詞匯空缺也值得關(guān)注與研究[7]13-20。李宏強(qiáng)、劉釤釤(2019)從符號學(xué)的角度建立了“認(rèn)知必要性強(qiáng)度框架”,深刻解讀了詞匯空缺的認(rèn)知機(jī)制,指出“詞匯空缺”是相關(guān)“心理概念”沒有符號化造成的,即某些概念由于認(rèn)知必要性低,只存在于人們的意念世界,還沒有進(jìn)入詞相世界,也就是具備語言符號的“所指”成分而缺乏“能指”內(nèi)容[7]13-20。而我們關(guān)注的“賦名缺位”則更多的是指在“本位觀”的影響下,某些概念沒有與其它概念一起進(jìn)入既定的詞化格式的現(xiàn)象。以“X地”為例,受“本位觀”影響,某些地域在“X地”格式層面出現(xiàn)缺位,但并不影響語言系統(tǒng)里有其它形式的規(guī)約化符號來表示相關(guān)概念,既定格式的缺位并不等于指稱缺位或認(rèn)知缺位;又比如“黃種人”僅僅是不能像“白人”“黑人”一樣進(jìn)入“X人”格式,而并非語言系統(tǒng)里沒有一個指稱“黃色人種”概念的詞化稱名。其它格式也是如此。總的來說,“詞匯空缺”往往體現(xiàn)在是否詞化上,而我們所說的“賦名缺位”則體現(xiàn)在具體的詞化方式層面上。
文化符號學(xué)中的標(biāo)出性理論對解釋“X地”格式的南北不對稱現(xiàn)象也具有一定的啟發(fā)性。趙毅衡(2016)不僅討論了語言的標(biāo)出性問題(4)因為文章涉及語言與文化的互動,這里用了符號學(xué)的標(biāo)出性來指稱,即語言學(xué)中的標(biāo)記理論。,而且用標(biāo)出性理論來解釋文化領(lǐng)域的一些不對稱現(xiàn)象。文中指出“標(biāo)出性在文化中普遍存在,只是原因不在形態(tài)上,而是在符用上,如果有形態(tài)不平衡,也是符用反過來影響形態(tài)”[8]278。人類語言中一般男性詞語為非標(biāo)出項,而女性詞語為標(biāo)出項,該二元對立不對稱現(xiàn)象的動因并不在于形態(tài)或認(rèn)知層面,而在于文化權(quán)力問題,即男性的社會宰制,作者認(rèn)為“是男性社會權(quán)力,使男性為占據(jù)中項的‘正常性別’,在不知性別或不分性別的情況下,用男性裹挾全部人”[8]279。因此很多語言中標(biāo)出現(xiàn)象的根本原因不在詞法里,而是在文化中。
中國古代以北方為權(quán)力中心的文化心態(tài),決定了古代“晉地、魏地、魯?shù)亍钡却淼谋狈轿幕菀壮蔀檎紦?jù)中項的“正常文化”,而“吳地、蜀地、楚地”等代表的南方地域文化則因為異于權(quán)力中心的文化的原因而更容易被用“X地”標(biāo)記,獲得標(biāo)出性。這種“X地”的文化標(biāo)出性至今仍適用,如西藏由于獨(dú)特的地理環(huán)境和文化因素,使其具有較大的標(biāo)出性,因此紅極一時的小說《藏地密碼》用“藏地”來指稱西藏,標(biāo)示西藏地域風(fēng)情的獨(dú)特性,引讀者入勝。
本文通過考察“X地”這一頗具特色的地名格式,分析了該格式在古今漢語中的語義變化和語用效果,并指出該格式準(zhǔn)入不對稱現(xiàn)象背后的本位觀思想和文化差異因素。一般來講,語言形式存在類化法則,即當(dāng)一個特定系統(tǒng)趨向于勻整,只剩下小塊空缺,這小塊空缺便可能接受類化的強(qiáng)烈影響而得到填補(bǔ)[9]100-106,如果這個特定系統(tǒng)符合語言的經(jīng)濟(jì)性原則,即比其它語言形式更為簡潔,那么這種類化應(yīng)該更為徹底?!癤地”式地名詞語和以上提及的其它賦名缺位格式,由于受到了本位思想和文化因素的影響,反而保留的這種缺位。邢福義先生曾提出“語言是文化的符號,文化是語言的管軌”的論斷[10]1,在此剛好概括這一語言現(xiàn)象透露的語言與文化的互動關(guān)系。因此,研究一個民族的語言文字,不應(yīng)也不能甩開這個民族的文化。
不過,文章的描寫和分析還是粗線條、輪廓式的。本文的一個不足是雖然從文化角度揭示了“X地”格式的準(zhǔn)入機(jī)制,但是對“X地”準(zhǔn)入從適普性到限制性的演變過程,還沒有一個清晰的歷時追蹤。又如檢索中我們發(fā)現(xiàn),“秦地”雖地處北方,但語料庫中顯示有20條用例,有一定的使用頻次。這或許表明某些“X地”詞語的使用,還受其他一些因素的制約,因此其中更多作用機(jī)制仍有待我們做進(jìn)一步考察。此外,文中提到,語言系統(tǒng)中應(yīng)該有不少這種賦名本位觀和文化差異相互結(jié)合造成的命名格式準(zhǔn)入不對稱,把這些格式收集起來,整理和分析,應(yīng)該能發(fā)現(xiàn)更多關(guān)于該類語言現(xiàn)象的特點(diǎn)和作用,這些工作也值得我們做進(jìn)一步的研究。