• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    為《云鄉(xiāng)叢稿》編校指謬

    2021-06-28 10:22:54劉運峰
    中國圖書評論 2021年6期
    關鍵詞:編輯加工

    劉運峰

    【關鍵詞】《云鄉(xiāng)叢稿》??編輯加工??版本比較

    十幾年前,曾買到一本《云鄉(xiāng)叢稿》,是河北教育出版社2004年11月出版的(以下簡稱“河北教育版”),這是該社所編“鄧云鄉(xiāng)集”中的一本。書印得很漂亮,裝幀、版式、用紙都堪稱上乘。遺憾的是,由于在這部書出版的時候,鄧云鄉(xiāng)先生已經(jīng)去世,既不可能回答編輯的疑問,也不可能再親自看一遍校樣,因此,書中就出現(xiàn)不少的差錯,而且,有的還是明顯的知識性差錯。每當看到這本書,筆者心里就有些不是滋味,因為就內(nèi)容來說,這本書的確有用,值得保存,但就編校質量來說,這本書又實在難以恭維,因此,就一直盼望此書能有重版或修訂的機會,不再以訛傳訛下去。

    前些日子去學院的資料中心,偶然發(fā)現(xiàn)了新版的《云鄉(xiāng)叢稿》,是中華書局2015年4月出版的(以下簡稱“中華版”),非常高興,連忙借了一本,心想這部書改由中華書局出版,原來的那些差錯應該能夠改過來了,中華書局畢竟是以出版文史類圖書著稱的出版機構,其編校質量非一般出版社可比,以文史掌故享譽學界的鄧云鄉(xiāng)先生的書,在中華書局出版也最為合適不過。

    根據(jù)前些年閱讀河北教育版記錄下來的差錯,和中華版對照,發(fā)現(xiàn)在編校上的確有不少的改進,比如,《陳師曾藝事》一文中提到“花卉則視華新羅(清代華巖)為乾勁”,河北教育版排為“華巖”是錯的,當為“華喦”,盡管“巖”和“喦”同義,但本著名從主人的原則,是不能改成“華巖”的,對此,中華版則改為“華喦”;“十年前去世的陳兼于丈其在《兼于閣詩話》補遺中錄有諸家題畫詩”一句,“其在”應為“在其”之誤,這個錯誤在中華版中也改正了過來;程穆庵為《叫賣切糕圖》題詩中的第二句“驅車繞街歌一聲”,河北教育版將“繞”字錯排為“驍”,中華版做了改正;該文結尾處“金北樓大畫家”,河北教育版刊落一“家”字,中華版也將這個字補上了。

    在《姚茫父與陳師曾》一文中,“有些古老的風俗畫”,河北教育版將“風”字排成了“鳳”;在《常熟才子楊云史》一文中,河北教育版將“嵩岳龍蟠”的“龍”排成了“九”,將“北洋政府曹錕”的“錕”排成了“餛”;在《史學家柯昌泗》一文中,河北教育版將“近五十年的淪陷時期”中的“淪”排成了“滄”,“柯老夫人名吳芝芳”中的“夫人”排成了“夫子”。這幾處明顯的差錯,中華版也都改正了過來。

    在《〈北平箋譜〉史話》一文中,鄧云鄉(xiāng)先生多次提到木版水印中的“饾版”“拱花”,也許河北教育版的編輯不知何意,竟擅自改成了“逗版”“烘花”,令讀者不知所云。對此,中華版也糾正了前者的差錯,可以說是一個明顯的進步。但有一處仍作“烘花”,大概是失校所致。

    《夏、葉〈文章講話〉》一文中,有“書前有陳望道先生的序,序中提到‘文章的靜境‘文章的動態(tài)等篇,也包‘句讀‘句子的安排等篇”一段話(見河北教育版第353頁),“包”后面丟了一個“括”字,對此,中華版把這個字補了進來。

    總之,作為在原基礎上再版的《云鄉(xiāng)叢稿》,中華版較河北教育版有一定的提高,值得肯定。但有些明顯的差錯,依然沒有改正過來。

    試舉幾例:

    《陳師曾藝事》一文中在談到魯迅和陳師曾的友誼時,有這樣一段話:“魯迅先生找他寫字、刻圖章、代買東西,要他畫幀,要怎樣就怎樣,全不分彼此,甚至臨時的、帶有勉強性質的事情用‘捕的辦法都能做到,可見二人交情的深厚程度了?!保ê颖苯逃娴?63頁)這里,“畫幀”應為“畫帖”之誤。因為,作者在這段文字的前面,就提到了魯迅日記中向陳師曾“索得畫一帖”的記載。“帖”是“幅”的意思,“畫帖”即為“畫幅”。這屬于文字中的形近致誤,中華版未能改正。

    同一文中多次出現(xiàn)了一本書——《魯迅的故事》,初看讓人有些迷惑,因為《魯迅的故事》是“文革”期間中共上海市委寫作組以“石一歌”為名編寫的一本書,當時多次再版,印量頗大,但在具體史實的表述上有許多人為拔高和神化魯迅的地方,“文革”結束之后,這本書的命運也就終止了,人們寫文章、做研究,都不會以這本書為依據(jù)。那么,鄧云鄉(xiāng)先生的文章中為什么會多次出現(xiàn)這本書呢?直到看了文中“周遐壽在《魯迅的故事》”的表述,才恍然大悟:“《魯迅的故事》”原來是“《魯迅的故家》”之誤?!遏斞傅墓始摇肥囚斞付苤茏魅艘灾苠趬鄣墓P名寫的一本回憶錄,鄧云鄉(xiāng)先生應該很熟悉,不會引錯,因此有可能是編輯的擅改或是手民之誤。按道理說,周作人的這本書并不生僻,是不難發(fā)現(xiàn)這個差錯的,可惜,中華版也仍然排成了《魯迅的故事》。同一文中還提到陳師曾的《北京風俗圖》,其中第一幅題為“旗下仕女”,“仕女”當為“婦女”之誤,其依據(jù)一是原畫即為“旗下婦女”,二是河北教育版第281頁在提到這幅圖時注明的也是“旗下婦女”。這個錯誤,中華版也沒有改過來。文中在提到諸多名家在陳師曾《北京風俗圖》題詩時,河北教育版和中華版均為“在陳大鐙(止)、程穆庵(康)、青羊居士(何賓笙)、金拱北(城)數(shù)人題句”,根據(jù)上下文判斷,“在”應為“有”。

    《陳師曾藝事》中還有一段話:“京俗凡遇婚事,必于親友家擇一壽考多福之嫗,先乘花轎詣女家迎新婿,謂之壓轎?!保ê颖苯逃娴?73頁)只要從字面上順一遍,就會發(fā)現(xiàn)這種表述是自相矛盾的,到女家迎接的應該是新娘,不可能是新婿。“娘(孃)”“婿”形近,因此“新婿”當為“新娘”之誤??上?,中華版也沒有發(fā)現(xiàn)這個差錯。

    作者文中引述的程穆庵為《抽糞圖》題詩,其中的一句,河北教育版排成了“攜飄荷桶往來勤”,“飄”當為“瓢”,瓢和桶都是淘糞工隨身攜帶的工具。值得注意的是,陳師曾畫冊上程穆庵的題詩第一句是“長瓢高桶往來勤”,作者有可能誤引,但無論如何“飄”肯定是錯字。即使不對照原畫上的題詩,也能夠判斷出來,但是,中華版依然把這個差錯保留了下來。

    在《姚茫父與陳師曾》一文中,作者有一句話:“當時多么想有一套《弗堂論稿》呢?”“呢?”應為“啊!”另外,文中有“父親桌上就放著一個姚茫父穎的大墨盒子”,“穎”應為“穎拓”。所謂“穎拓”,即用毛筆(穎)畫出金石拓片的效果,此為姚茫父的“絕活”;作者在談到姚茫父的業(yè)余愛好時說:“公馀研究《說文》金石,好篆隸,習繪事?!薄啊墩f文》”和“金石”之間應以頓號隔開,因為“《說文》”和“金石”屬于兩個領域;文中還有一句“過去也綠樹成陰”,“陰”當為“蔭”。這些文字性、知識性的差錯,中華版也都沒有更正過來。

    在《〈北平箋譜〉史話》一文中,作者談到《十竹齋箋譜》的編者時,其中有“胡正言,字日從”,“日”當為“曰”,可惜,中華版也錯成了“日從”,這是很不應該的,因為,胡正言(字曰從)并不是一個陌生的名字,只要對出版史、對《十竹齋箋譜》有一些基本的了解,哪怕在百度上查一下,也不會出現(xiàn)這樣的差錯。

    對于作者文中的漏排或缺失現(xiàn)象,河北教育版沒有處理,中華版也一仍其舊,如在提到《北平箋譜》的規(guī)模時,文章段落中的開頭即為“共三百四十幅”,應該是漏排了“《北平箋譜》”四字;在介紹齊白石所畫人物箋時,文中為“一曰‘何妨醉”,應為“何妨醉倒”。因為,齊白石所作的箋畫題字就是如此,再者,“何妨醉”意思也不完整。

    《夏、葉〈文章講話〉》一文中,有這樣一段話:“先講句子,逗點,句號。‘讀在此也讀作‘逗,因為我國傳統(tǒng)教育,讀書時自己在老師指導之下,點句讀斷句子,這叫‘句讀之學?!保ㄒ姾颖苯逃娴?52頁)這句話中開頭的“句子”應該是“句讀”,否則就不會出現(xiàn)下文的“‘讀在此也讀作‘逗”。這個錯,中華版也讓它跑掉了。

    整體而言,在《云鄉(xiāng)叢稿》的編校上,中華版的確勝過河北教育版一籌,也可以說后來居上,但仍不能令人滿意。假如編輯再認真一些,有些弄不懂的地方再去查閱一些資料,也許,就不會將這些差錯保留下去了。

    作者單位:南開大學文學院

    (責任編輯?魏建宇)

    猜你喜歡
    編輯加工
    編輯加工和校對中的思維差異及轉換
    科技傳播(2017年9期)2017-06-14 19:04:37
    淺談機械類書稿的編輯加工
    科技傳播(2017年6期)2017-05-27 17:18:39
    多視角討論當代科技圖書編輯的綜合素質
    采寫編(2017年1期)2017-04-22 19:14:57
    書稿的編輯加工
    新媒體研究(2017年4期)2017-03-31 22:12:05
    策劃編輯成長之路
    中小學讀本編輯加工中易忽視的幾個問題
    出版廣角(2016年10期)2016-08-09 16:31:35
    科技論文英文摘要的常見問題回顧
    今傳媒(2016年3期)2016-03-28 00:33:45
    專業(yè)學術圖書審讀及編輯加工的三個能力
    出版廣角(2016年1期)2016-03-21 15:34:11
    責任編輯如何防范版權侵權
    出版物審讀報告的撰寫要素分析
    今傳媒(2016年2期)2016-02-22 00:49:01
    青海省| 利川市| 靖远县| 革吉县| 马公市| 谷城县| 韶关市| 锡林浩特市| 洪湖市| 彭泽县| 前郭尔| 雅安市| 彭州市| 永和县| 拉萨市| 巴楚县| 习水县| 张家港市| 昌图县| 开原市| 绥中县| 金山区| 博客| 蒲江县| 茌平县| 贵溪市| 贵南县| 南漳县| 阳朔县| 兴隆县| 信阳市| 吉隆县| 万荣县| 祁阳县| 靖西县| 秦皇岛市| 遵义县| 宁化县| 怀宁县| 阳朔县| 吉水县|