【摘要】各種語言具有不同程度的共性,使得母語對(duì)外語學(xué)習(xí)產(chǎn)生一定的正遷移作用。作為中職英語教師,應(yīng)注重發(fā)揮漢語習(xí)得的正遷移作用,教授、引導(dǎo)學(xué)生在漢語成功習(xí)得的基礎(chǔ)上,借助已有的知識(shí)體系、學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),突破英語學(xué)習(xí)中的困難,體驗(yàn)學(xué)習(xí)的快樂和成功,樹立學(xué)習(xí)自信心。本文結(jié)合作者的英語教學(xué)實(shí)踐,從語音、詞匯教學(xué)方面就如何發(fā)揮母語習(xí)得經(jīng)驗(yàn),實(shí)現(xiàn)語言正向遷移進(jìn)行實(shí)踐和思考。
【關(guān)鍵詞】語言遷移;拼音與國際音標(biāo);漢字與單詞
【Abstract】Different languages have different degrees of commonness, which makes mother tongue have a positive transfer effect on foreign language learning. As a secondary vocational English teacher, we should pay attention to the positive transfer role of Chinese acquisition, teach and guide students to break through the difficulties in English learning, experience the happiness and success of learning, and establish self-confidence in learning on the basis of successful Chinese acquisition, with the help of existing knowledge system and learning experience. Based on the author's English teaching practice, this paper discusses how to give full play to the mother tongue acquisition experience and realize the positive transfer of language from the aspects of phonetics and vocabulary teaching.
【Key words】language transfer; Chinese Phonetic Alphabet and international phonetic alphabet; Chinese characters and English words
【作者簡介】陳小山(1978.12-),男,福建惠安人,福建省惠安開成職業(yè)中專學(xué)校,中職講師,研究方向:中職英語教學(xué)。
《中等職業(yè)學(xué)校英語教學(xué)大綱》明確指出:英語是中等職業(yè)學(xué)校學(xué)生必修的一門公共基礎(chǔ)課。中等職業(yè)學(xué)校英語教學(xué)要在九年制義務(wù)教育基礎(chǔ)上,使學(xué)生進(jìn)一步鞏固、擴(kuò)展英語基礎(chǔ)知識(shí),提升聽、說、讀、寫基本技能的實(shí)際運(yùn)用能力;進(jìn)一步提高英語學(xué)習(xí)的自信心,形成有效的學(xué)習(xí)策略,養(yǎng)成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣,提高自主學(xué)習(xí)英語的能力。在具體教學(xué)實(shí)施上,《中等職業(yè)學(xué)校英語教學(xué)大綱》強(qiáng)調(diào),“堅(jiān)持以學(xué)生為本,充分發(fā)揮學(xué)生的主體作用……激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣……幫助學(xué)生體驗(yàn)成功,樹立學(xué)習(xí)英語的自信心”。
就個(gè)人多年教學(xué)實(shí)踐中接觸的中職生源情況來看,當(dāng)下的中等職業(yè)學(xué)校學(xué)生多數(shù)是初中學(xué)習(xí)受挫的學(xué)生,學(xué)習(xí)困難、缺乏學(xué)習(xí)興趣、學(xué)習(xí)信心低落是學(xué)生存在的普遍問題。因此,中職英語教學(xué)中,幫助學(xué)生體驗(yàn)成功,樹立學(xué)習(xí)英語的自信心,是英語教師教學(xué)過程中的重要任務(wù)。
一、語言習(xí)得和語言學(xué)得及語言遷移
關(guān)于語言的學(xué)習(xí)方式,有“語言習(xí)得”和“語言學(xué)得”兩種思想的爭(zhēng)論。
語言習(xí)得,較適于幼兒或具備語言環(huán)境的成人,通過語境不斷模仿練習(xí),從而具備語言能力。
語言學(xué)得,則是一個(gè)有意識(shí)借助語言知識(shí)學(xué)習(xí)語言的過程。這是一個(gè)目的明確,利用語言內(nèi)部某些規(guī)律性的東西,在語言學(xué)習(xí)中舉一反三的快速掌握語言的過程。當(dāng)下,我們面對(duì)的正是這種情形:絕大部分學(xué)生缺乏語言環(huán)境,也沒有非用外語不可的壓迫感,他們有的只是已經(jīng)學(xué)會(huì)、掌握本族語(母語)——漢語的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)。
在外語學(xué)習(xí)中,學(xué)習(xí)者借助母語的發(fā)音、詞義、結(jié)構(gòu)規(guī)則或習(xí)慣來表達(dá)這樣一種現(xiàn)象,稱為語言遷移(language transfer)。如果母語的語言規(guī)則和外語是一致的,那么母語的規(guī)則遷移會(huì)對(duì)目標(biāo)語有積極的影響,稱為正遷移(positive transfer)。負(fù)遷移(negative transfer)則是指,母語的語言規(guī)則不符合外語的使用習(xí)慣,對(duì)外語學(xué)習(xí)產(chǎn)生消極影響。
漢語和英語分屬兩個(gè)不同的語系,兩者的差異比較大,因此,在英語學(xué)習(xí)過程中,作為母語的漢語對(duì)作為外語的英語學(xué)習(xí)存在著一定的負(fù)遷移作用。當(dāng)然,依據(jù)喬姆斯基的普遍語法(universal grammar)理論,人類語言結(jié)構(gòu)存在普遍性,各種語言具有一定程度的共性,母語對(duì)外語學(xué)習(xí)必然也有正遷移作用。作為中職英語教師,應(yīng)注重發(fā)揮學(xué)生漢語習(xí)得經(jīng)驗(yàn)的正遷移作用,教授、引導(dǎo)學(xué)生在漢語成功習(xí)得的基礎(chǔ)上,借助已有的知識(shí)體系、學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),突破英語學(xué)習(xí)中的困難,感受學(xué)習(xí)成功的喜悅,樹立學(xué)習(xí)自信心。
在具體實(shí)踐上,要根據(jù)維果斯基的“最近發(fā)展區(qū)理論”,教學(xué)過程中,要注意學(xué)生學(xué)習(xí)上的最近發(fā)展區(qū),考慮學(xué)生已有的學(xué)習(xí)基礎(chǔ)、知識(shí)體系、生活經(jīng)驗(yàn)、認(rèn)知思維特點(diǎn),并在此基礎(chǔ)上推動(dòng)學(xué)生母語方面已學(xué)得的知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)對(duì)英語的正遷移作用,促成學(xué)生掌握新的語言知識(shí)和能力。
因此,我反復(fù)教導(dǎo)學(xué)生,語言有很多地方是相通的,要學(xué)會(huì)運(yùn)用學(xué)習(xí)漢語的成功方法、經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行英語學(xué)習(xí)。
二、漢語拼音學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)對(duì)國際音標(biāo)學(xué)習(xí)的正向遷移作用
在教學(xué)中,常常發(fā)現(xiàn)有學(xué)生給英文單詞用漢字注音,如good morning——古德莫寧、first——佛斯特、second——色肯德。對(duì)此,我沒有全盤否定,而是告訴學(xué)生,這種用漢字標(biāo)注讀音的方法稱為“切音法”,我們的先人已經(jīng)沿用了上千年,后來新文化運(yùn)動(dòng)時(shí)才引入字母標(biāo)音體系,締造出現(xiàn)行的漢語拼音方案。用漢字給英文單詞注音也是一種方法,但是畢竟兩者是不同的語系,有的音素沒辦法用漢字發(fā)音、標(biāo)注,要更加準(zhǔn)確地讀出英文單詞,就得學(xué)會(huì)、掌握國際音標(biāo)的識(shí)讀。在教學(xué)國際音標(biāo)時(shí),學(xué)生們有的感到國際音標(biāo)符號(hào)的識(shí)別、發(fā)音方面學(xué)起來很難,未能正確識(shí)讀。我就引導(dǎo)他們將國際音標(biāo)與小學(xué)學(xué)會(huì)、掌握的漢語拼音對(duì)照著學(xué)習(xí)。先回顧朗讀拼音字母符號(hào):(韻母)a-o-e-i-u-ü,(聲母)b-p-m-f,d-t-n-l-g-k-h……通過學(xué)生已經(jīng)掌握的每個(gè)拼音字母的符號(hào)識(shí)別、發(fā)音,進(jìn)而參照著學(xué)習(xí)、掌握英語音標(biāo)的符號(hào)識(shí)別、發(fā)音(如下表所示)。
學(xué)生通過已經(jīng)學(xué)會(huì)的漢語拼音系統(tǒng),就能夠較輕松地掌握相似的國際音標(biāo)內(nèi)容,在體驗(yàn)學(xué)習(xí)的成功之余,學(xué)生的學(xué)習(xí)自信心也會(huì)慢慢地增強(qiáng)。
在音標(biāo)的拼讀教學(xué)過程中,我也引導(dǎo)學(xué)生借鑒漢語拼音的拼讀方法,如借鑒漢語“嘿hei”“嗨hai”學(xué)會(huì)英語單詞“hey /hei/”“Hi /hai/”的音標(biāo)識(shí)別、拼讀。同時(shí),為了讓學(xué)生感受到英語音標(biāo)發(fā)音與漢語拼音拼讀的共同點(diǎn),我給學(xué)生講了下面這個(gè)笑話: 話說有兩個(gè)乞丐沿街乞討,一個(gè)是四肢健全的盲人,一個(gè)是腿腳殘疾的明眼人,兩人都深感殘疾給他們乞討帶來的不便。為此兩人決定進(jìn)行合作,由盲人背著腿腳殘疾的那個(gè),腿腳殘疾的乞丐給失明乞丐指路,兩人因此能四處游走乞討,乞討收入比以前好多了。一天兩人正沿街乞討,收獲頗豐,走著走著,忽然聽到背上的那個(gè)乞丐急促的出聲“gou gou gou”,背人的那個(gè)失明乞丐心想,伙伴今天心情不錯(cuò)嘛,還唱起歌“go go go”來了,于是他馬上接唱道:“Go, go, go,Ale, ale, ale?!北成系哪莻€(gè)乞丐更急了,“gou gou gou”,背人的那個(gè)瞎子乞丐繼續(xù)接唱“Go Go Go Go,Here we go”。結(jié)果,兩人撲通一聲一起掉溝(gou)里去了。由此,學(xué)生歡笑的同時(shí)也深刻體會(huì)到英語單詞Go /g?u/與漢字“溝”(gou)的同音現(xiàn)象。
很多人可能都有這樣的學(xué)習(xí)感受:在我們剛剛開始接觸、學(xué)習(xí)一門學(xué)科時(shí),一般不會(huì)討厭它,對(duì)某個(gè)學(xué)科的厭煩及至抵觸的心理是在學(xué)習(xí)的過程中逐漸產(chǎn)生并升級(jí)的。出現(xiàn)這種現(xiàn)象的原因在于學(xué)習(xí)受挫,進(jìn)而對(duì)學(xué)習(xí)失去信心。因此,我們應(yīng)注意培養(yǎng)、呵護(hù)學(xué)生的學(xué)習(xí)自信心,通過既有的習(xí)得方法、經(jīng)驗(yàn),降低學(xué)習(xí)難度,減輕其學(xué)習(xí)壓力、焦慮感。當(dāng)學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)充滿自信,學(xué)習(xí)對(duì)其而言將變成一件快樂的事,學(xué)習(xí)才能更積極、更主動(dòng)、更有成效。
三、漢語生字學(xué)習(xí)方法對(duì)英語單詞學(xué)習(xí)的正向遷移作用
語音、語法、詞匯三者是英語學(xué)習(xí)的三個(gè)基本要素,中職英語教學(xué)重在培養(yǎng)學(xué)生的基本語用能力,初衷在于“以用促學(xué)、為用而學(xué)、學(xué)以致用”,因此,重語用、輕語法是中職英語教師的一般共識(shí)。
詞匯是語言的基本單位,英語的表達(dá)、交際要通過詞匯來實(shí)現(xiàn),缺乏詞匯,就無法流暢表達(dá)、自由交流。學(xué)生掌握詞匯數(shù)量的多少和運(yùn)用詞匯的熟練程度直接影響語言交際能力。因此,詞匯是英語教學(xué)的重要環(huán)節(jié),是英語學(xué)習(xí)的前提基礎(chǔ),是提高英語聽、說、讀、寫、譯各項(xiàng)能力的保證。
經(jīng)過學(xué)習(xí),學(xué)生在遇到新的漢語生字時(shí),會(huì)懂得去查字典,通過了解漢字的音、形、義來掌握一個(gè)生字的用法。學(xué)生在漢語學(xué)習(xí)過程中學(xué)會(huì)的通過查字典自學(xué)生字的方法,同樣適用于英語學(xué)習(xí),這就是漢語生字學(xué)習(xí)方法對(duì)英語單詞學(xué)習(xí)的正向遷移作用。學(xué)習(xí)過程中遇到新的英語單詞時(shí),通過查閱詞典,了解掌握新單詞的讀音、單詞字母構(gòu)成、含義,也是積累單詞、增加詞匯量的學(xué)習(xí)方式。
英語詞匯是一種表音文字系統(tǒng),正確的語音識(shí)讀,掌握相應(yīng)的字母組合發(fā)音規(guī)律,有助于我們快速掌握單詞的正確拼寫、識(shí)記,提升單詞學(xué)習(xí)、記憶的效率。例如,掌握ate這3個(gè)字母組合的發(fā)音規(guī)律,我們就可以通過其發(fā)音特點(diǎn)輕松掌握ate、date、fate、gate、hate、late、mate、state、plate等單詞的拼寫、記憶。
當(dāng)然,表音文字也存在一定的缺陷,詞形能夠與語音很好地匹配契合,但是與語義有時(shí)卻難以關(guān)聯(lián),不似漢語文字系統(tǒng)有的能做到音、形、義有機(jī)合一。因此,對(duì)學(xué)生而言,英語單詞的詞形與詞義的匹配是他們?cè)谟⒄Z詞匯學(xué)習(xí)中碰到的大難題。
對(duì)此,教會(huì)學(xué)生掌握單詞的構(gòu)詞法,是幫助學(xué)生擴(kuò)大詞匯量的有效方法。如教會(huì)學(xué)生掌握“名詞+y→形容詞”的構(gòu)詞法,就能幫助學(xué)生在熟悉sun、rain、fog、wind、fun等單詞的基礎(chǔ)上,輕松學(xué)會(huì)相關(guān)的詞匯sunny、rainy、foggy、windy、funny等。
而為了強(qiáng)化英語單詞的詞形與詞義的匹配記憶效果,通過歸類比較這一漢語學(xué)習(xí)中常用的方法,也能鞏固單詞的記憶。
如把表示色彩、星期等的單詞進(jìn)行歸類記憶:red、orange、yellow、green、blue、purple,white,black;Sunday、Monday、Tuesday、Wednesday、Thursday、Friday、Saturday;把bay、fay、gay、hay、lay、may、pay、say、way等一些詞形相似、相近的單詞進(jìn)行比較,也能在比較中發(fā)現(xiàn)各詞在詞形上的細(xì)微變化與詞義的細(xì)微差異。
四、結(jié)語
總之,教師應(yīng)充分意識(shí)到外語學(xué)習(xí)中母語的正遷移作用,因勢(shì)利導(dǎo)教育引導(dǎo)學(xué)生利用已有的母語學(xué)習(xí)方法、經(jīng)驗(yàn)促進(jìn)外語的學(xué)習(xí),注意發(fā)掘漢語和英語在語音、詞匯、文化等方面的相互影響和相似之處,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí),從而促進(jìn)學(xué)生更加容易習(xí)得相關(guān)知識(shí),感受成功的喜悅,增強(qiáng)學(xué)生的學(xué)習(xí)自信心。
參考文獻(xiàn):
[1]教育部.中等職業(yè)學(xué)校英語教學(xué)大綱[M].北京:高等教育出版社,2009.
[2]俞理明.語言遷移與二語習(xí)得:回顧反思和研究[M].上海:上海外語教育出版社,2004.