摘 要:在如今的中國社會,學(xué)習(xí)英語對于廣大學(xué)生來說已經(jīng)成為了一項必要的技能,不僅僅是為了應(yīng)付考試,在學(xué)生未來的學(xué)業(yè)和工作中都有很大幾率會用上英語,但如今的英語教學(xué)過于功利化,很多學(xué)生學(xué)習(xí)英語只是為了提高紙面的分?jǐn)?shù),在高考中取得良好的成績。而中學(xué)教師的教學(xué)也側(cè)重于“刷題”這樣的重復(fù)勞作,學(xué)生對于英語詞匯大多采用的是死記硬背,學(xué)習(xí)英語詞匯缺少一定的技巧,實際上英語詞匯如今已達(dá)上百萬個,單純地靠死記硬背是不可能把英語學(xué)好,學(xué)通的。所以學(xué)生在學(xué)習(xí)英語詞匯時應(yīng)該采取一定的技巧,本文利用范疇化理論,解析英語學(xué)習(xí)之中的詞匯問題,將單詞分類(Categorize),并利用家族相似性來巧記英文單詞。利用原型理論來找出一組看似無序單詞中的原型,再利用范疇邊界的模糊性來將英文單詞分類記憶,以提高學(xué)習(xí)效率。
關(guān)鍵詞:范疇化;原型理論;主動詞匯;家族相似性;詞類劃分
1.引言
中國學(xué)生在學(xué)習(xí)英語的過程中,詞匯記憶是每個人都會遇到的難點(diǎn),不少人在記憶英語詞匯時都采用死記硬背的方式,很少有同學(xué)會將單詞進(jìn)行分類記憶,這也造成了我們學(xué)生在實際使用英語的時候用詞較為匱乏。并且依靠死記硬背記下來的單詞大多都是被動詞匯,潛藏在我們的腦海中,很難主動記起,更別說流暢地應(yīng)用了。學(xué)生最需要提高的是主動詞匯的詞匯量,所謂主動詞匯,顧名思義,就是學(xué)生可以輕輕松松駕馭的詞匯,聽到立即就能反應(yīng),想用則信手拈來。由于經(jīng)常使用,它們已經(jīng)儲存在大腦的潛意識中,成為長效記憶或者說技能記憶,也就是不會被輕易遺忘的詞匯。 主動詞匯越多,在它們的支撐下,學(xué)生越方便理解吸收新單詞,形成良性循環(huán)。而在記憶單詞之時,我們可以借助范疇化來將詞匯分類,并利用原型理論找出原型,最后再通過家族相似性來將詞匯聯(lián)系在一起,將一個典型的原型詞匯輻射為一個詞匯的集合,這樣就能快速地積累主動詞匯,學(xué)生腦海中的主動詞匯數(shù)量增加了,范疇化過程輻射的單詞數(shù)量也就變得更大了。這樣學(xué)習(xí)英語詞匯的效率也就提高了,因為一個單詞所能輻射的單詞數(shù)量變多了,本文就是通過范疇化理論來將詞類劃分,讓學(xué)生腦海中的主動詞匯不斷地增殖,并最終實現(xiàn)事半功倍的學(xué)習(xí)效果。
2.范疇與范疇化
人類認(rèn)知的一個非常重要的能力是對外部事物進(jìn)行分類,而對外部事物進(jìn)行分類的過程稱為范疇化。范疇和范疇化包括三種理論:亞里士多德的經(jīng)典范疇理論、家族相似理論和原型理論。被歸為一類的事物在某些方面一定有相似之處。在人類的思維、感知、行為和語言中,范疇化過程是最基本、最本質(zhì)的。同時,范疇和范疇化又與語言和文化緊密相連。
范疇是指在認(rèn)知中對事物的分類,反映事物的本質(zhì)屬性和普遍聯(lián)系。范疇化是一個非任意的心理過程,在這個過程中,人類看到各種事物的相似性,并根據(jù)相似性對事物進(jìn)行分類,形成一定的概念。范疇化在人類認(rèn)知過程中起著重要的作用。范疇理論經(jīng)歷了古典范疇理論和原型范疇理論時期。家族相似性是范疇化理論中一個非常重要的概念,它加深了人們對范疇的理解。
對事物進(jìn)行分類的心理過程通常被稱為“范疇化”。從認(rèn)知的角度看,范疇化是指人類從自然、形態(tài)、功能等各個方面看到事物的相似性,從而將不同的事物視為同一范疇,從而形成概念的過程和能力。它是一種基于主客觀交互作用對外部事物進(jìn)行分類的心理過程。它是以客觀事物的主觀概念和分類為基礎(chǔ),賦予世界以結(jié)構(gòu)的理性活動。范疇是范疇化的產(chǎn)物和結(jié)果,是概念、詞義形成和語言使用的起點(diǎn),是認(rèn)知語言學(xué)的核心內(nèi)容之一。
Taylor(2001)認(rèn)為范疇化是把我們認(rèn)為相似的事物歸 為一類的心理過程;范疇化是概念和詞義形成及語言運(yùn)用的 出發(fā)點(diǎn),是認(rèn)知語言學(xué)的核心內(nèi)容之一。 王寅(2001)認(rèn)為范 疇化是一種基于體驗,以主客體互動為出發(fā)點(diǎn),對外界事物 進(jìn)行主觀概括和類屬劃分的心智過程, 是一種賦予世界一 定結(jié)構(gòu),并使其從無序轉(zhuǎn)向有序的理性活動,也是人類認(rèn)識 世界的一個重要手段。
范疇與范疇化就像兩兄弟一樣。范疇化是指事物的認(rèn)知過程,范疇是認(rèn)知的結(jié)果。因此,范疇是范疇化的產(chǎn)物和結(jié)果,是概念、詞義形成和語言使用的起點(diǎn)。
3.原型范疇
原型范疇理論有著以下四個特點(diǎn):
1.范疇成員的原型性
范疇的成員確定主要依據(jù)與原型成員,原型范疇多是人們所熟知的事物,原型范疇是其他范疇成員的參照點(diǎn)
2.原型范疇和范疇內(nèi)其他成員具有著家族相似性,原型范疇與范疇邊緣成員都具有著不同程度的相似性即AB—BC—CD—DE,范疇成員之間的家族相似性決定了不同成員是否屬于同一個范疇。
3.范疇邊界的模糊性
范疇成員之間的邊界并不明確,有時候同一范疇內(nèi)的成員也屬于其他范疇,很難清晰地界定范疇的邊界,導(dǎo)致了不同的范疇與范疇之間常常會有交叉聯(lián)系。
4.范疇邊界的開放性
由于范疇的邊界是模糊的,范疇的范圍可以擴(kuò)大或者縮小,范疇內(nèi)的成員數(shù)目可以不斷變化,范疇才具有開放性。范疇邊界的開放性與范疇邊界的模糊性息息相關(guān)。
4.淺析英語詞匯教學(xué)中的范疇化理論的應(yīng)用
在英語教學(xué)中,詞匯是學(xué)生需要面對的第一座大山,足夠的詞匯是學(xué)生英語進(jìn)步的衡量標(biāo)尺之一。學(xué)生從小就開始學(xué)習(xí)英語,到了初中階段都有著或多或少的英語詞匯量,但這些大多都是被動詞匯,也就是學(xué)生只有在見到單詞之后才能聯(lián)想到其意義,而很難靈活地去運(yùn)用它們。我們要做的就是擴(kuò)大學(xué)生的主動詞匯量,所謂主動詞匯,即那些學(xué)生可以輕輕松松駕馭的詞匯,聽到立即就能反應(yīng),想用則信手拈來。由于經(jīng)常使用,它們已經(jīng)儲存在大腦的潛意識中,成為長效記憶或者說技能記憶,也就是不會被輕易遺忘的詞匯。英語單詞量浩如煙海,如今其個數(shù)已達(dá)到百萬之多,且今后隨著社會發(fā)展也會不斷增多,這時單靠死記硬背是不可能很好地掌握英語這門語言的。
原型范疇化理論的引入,讓英語詞匯學(xué)習(xí)變得有跡可循,首先我們先找出一個“原型”單詞,在掌握原型單詞的前提下,再通過家族相似性原理讓學(xué)生舉一反三。由于詞匯范疇的邊界是開放的,無法明確界定的,所以學(xué)生理論上可以通過一個原型詞匯引申出無數(shù)的詞匯并記憶。
認(rèn)知語言學(xué)家認(rèn)為存在三個概括性程度的范疇, 即上位范疇、基本層次范疇、下位范疇。 詞語的基本層次范疇是 人們認(rèn)識世界最直接、最基本的層面,是人們對世界進(jìn)行范疇化的有力工具(匡芳濤,2015)。任偉亞(2012)認(rèn)為:詞匯基 本層面之上更抽象、 更具概括性的語義聚合稱之為上位范疇,反之基本層面之下更具體的語義切分稱之為下位范疇。 基本層次范疇詞匯日常出現(xiàn)次數(shù)較多、詞性變化較少、 且通常容易用構(gòu)詞法引申出新的詞匯,是英語學(xué)習(xí)者較為輕松能夠轉(zhuǎn)化為主動詞匯的單詞, 如“fruit”一詞,將它看作基本范疇的一個詞匯, 其意義為水果。 “food”是它的上義范疇,同時“apple、banana”等詞匯又是它的下位范疇。通過基本層次范疇的學(xué)習(xí),我們可以引入上下位范疇給學(xué)生,成功達(dá)到舉一反三的效果,同時學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程中也會有更強(qiáng)的收獲感。在詞匯教學(xué)之中,教師應(yīng)將基本范疇詞匯的學(xué)習(xí)當(dāng)作重點(diǎn),因為通過基本范疇詞匯的學(xué)習(xí),上下位范疇的詞匯也能得到學(xué)習(xí)。如通過學(xué)習(xí)基本范疇詞匯:movie和car,我們可以引申出上位范疇詞匯Art和Vehicle,也可引申出Actor和Motorbike等下位范疇詞匯。在英語的詞匯學(xué)習(xí)中,教師應(yīng)該把基本層次范疇詞匯當(dāng)作突破口,以基本范疇詞匯為中心,引申出上下義范疇詞匯,構(gòu)建以基本層次詞匯為中心的詞匯網(wǎng)絡(luò),使學(xué)生詞匯的掌握邊界擴(kuò)大,以達(dá)到擴(kuò)充學(xué)生總詞匯量的效果。
當(dāng)學(xué)生將基本范疇詞匯轉(zhuǎn)化為主動詞匯時,教師便應(yīng)通過原型范疇理論將這些學(xué)生的主動詞匯當(dāng)作原型范疇。由于原型范疇具有開放性,所以我們可以通過擴(kuò)展一步一步將原型范疇詞匯擴(kuò)大。同時根據(jù)原型范疇的向心性:范疇邊緣成員不管位于這個連續(xù)體的何等偏遠(yuǎn)的末端,也必須與這個連續(xù)體較靠近中心的成員有某種程度的相似性,即AB-BC-CD-DE。正是具備這種家族相似性,才使得一些事物被束縛在一個范疇中而另一事物被束縛在另一范疇中。所以范疇具有向心性。將學(xué)生的詞匯網(wǎng)絡(luò)慢慢擴(kuò)大,科學(xué)地將學(xué)生的詞匯量提升,而不是枯燥地重復(fù)背誦單詞。學(xué)生掌握的詞匯通過家族相似性交織成一個具有各種相似性的網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)。有時大體相似,有時細(xì)節(jié)相似。學(xué)生在這個網(wǎng)絡(luò)中能夠通過一個成員(某個特定詞匯)引申出一個詞匯網(wǎng)絡(luò),同時引申出的詞匯又引申出另一個詞匯網(wǎng)絡(luò),無窮多的網(wǎng)絡(luò)不斷交織,學(xué)生引申詞匯的過程也是對其他詞匯的復(fù)習(xí),這樣的學(xué)習(xí)方式才能讓詞匯學(xué)習(xí)達(dá)到一個事半功倍的效果。
5.總結(jié)
在英語詞匯教學(xué)中,將詞匯進(jìn)行合適的范疇化運(yùn)用是讓學(xué)生掌握英語詞匯的一個重要技巧。詞匯是英語學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),也是深入學(xué)習(xí)英語的基石,學(xué)生腦中的英語詞匯量直接關(guān)系到了學(xué)生英語能力和成績,學(xué)生只有擁有了足夠多的詞匯量,特別是主動詞匯量,才能攻克英語閱讀,才能更好地將詞匯與語法應(yīng)用起來,才能寫出高質(zhì)量的英文文章。
范疇化理論與英語詞匯學(xué)習(xí)的結(jié)合是系統(tǒng)地學(xué)習(xí)英語的捷徑,將范疇化理論引入英語教學(xué),引導(dǎo)學(xué)生運(yùn)用原型范疇理論,發(fā)散思維,構(gòu)建出一個環(huán)環(huán)相扣的詞匯網(wǎng)絡(luò),可以讓學(xué)生在學(xué)習(xí)一個新詞匯的同時復(fù)習(xí)到更多的同范疇內(nèi)的單詞。同時上下位范疇的引入也讓學(xué)生對詞匯有一個更深入的了解,學(xué)生能夠發(fā)現(xiàn)英語詞匯學(xué)習(xí)其實是相互包容的,上下位范疇都包含著同范疇的詞匯,同時上下位范疇詞匯的擴(kuò)充也讓英語詞匯學(xué)習(xí)的效率大大提升。加強(qiáng)以原型范疇詞匯教學(xué)為中心的詞匯教學(xué),輔以基本范疇詞的上下位范疇詞匯的放射性,將范疇化理論與英語詞匯教學(xué)結(jié)合,可以在一定程度上提升英語學(xué)習(xí)的效率。
參考文獻(xiàn)
[1] Taylor, J.. Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
[2] F. Ungerer,H. J. Schmid. An Introduction to Cognitive Linguistics[M] . 北京:外語教學(xué)與研究出版社, 2008
[3] 王寅.語義理論與語言教學(xué)[M].上海:上海外語教育 出版社,2001.
[4] 王寅.認(rèn)知語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社, 2006.
[5] 冉海勇.范疇化理論與大學(xué)英語詞匯教學(xué)[J].文教資料,2019(27):216-219.
[6] 周園. 范疇化理論在大學(xué)英語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用研究[D].沈陽師范大學(xué),2019.
[7] 匡芳濤. 英語專業(yè)詞匯教學(xué)研究[D].西南大學(xué),2010.
[8] 魏潔.范疇化與非范疇化理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語詞匯教學(xué)研究[J].湖南城市學(xué)院學(xué)報(自然科學(xué)版),2016,25(01):377-378.
作者簡介:李智寧(1997-),男,漢族,福建省三明市人,研究生,單位:西南民族大學(xué),英語語言文學(xué)研究生,研究方向:英美文學(xué)