• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    課程思政背景下做好大學(xué)英語翻譯教學(xué)供給側(cè)改革的思考

    2020-12-07 06:01:10張慧
    教書育人·高教論壇 2020年11期
    關(guān)鍵詞:翻譯教學(xué)供給側(cè)改革課程思政

    張慧

    [摘 要] 課程思政對大學(xué)英語翻譯教學(xué)提出新的要求。本文著眼教育教學(xué)供給側(cè)改革,對如何在翻譯教學(xué)中推進課程思政進行思考和探索,提出從確定德育目標(biāo)、優(yōu)化教學(xué)內(nèi)容、選擇教學(xué)方法、重構(gòu)評價體系和提升教師自身品德修養(yǎng)等五個層面推進改革創(chuàng)新,引導(dǎo)學(xué)生的學(xué)習(xí)需求,以翻譯教學(xué)樹文化自信,促價值觀塑造,體現(xiàn)隱性育人價值。

    [關(guān)鍵詞] 課程思政;翻譯教學(xué);供給側(cè)改革

    [中圖分類號]G642? ?[文獻標(biāo)志碼] A [文章編號] 1008-2549(2020) 11-0076-03

    2015年11月,習(xí)近平總書記首次提出推進供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革。供給側(cè)改革最先適用于經(jīng)濟領(lǐng)域,旨在調(diào)整經(jīng)濟結(jié)構(gòu),使要素實現(xiàn)最優(yōu)配置,處理好供給與需求不平衡的問題。供需不平衡問題在諸多領(lǐng)域普遍存在,因而供給側(cè)改革迅速在各個領(lǐng)域得以推進深化。而教育這一重要的民生領(lǐng)域,作為“人力資本這個社會生產(chǎn)與再生產(chǎn)中最重要的生產(chǎn)要素的主要配置渠道”[1],其供給側(cè)改革問題亦成為關(guān)注和討論的熱點。

    大學(xué)英語教學(xué)長期以來受到供求結(jié)構(gòu)錯配的困擾。學(xué)生英語基礎(chǔ)好,對英語學(xué)習(xí)的需求呈現(xiàn)多樣化趨勢,不再滿足單向被動的接受者角色,這使得學(xué)界一直非常關(guān)注大學(xué)英語教學(xué)改革。改理念,改教材,改教法:教學(xué)改革中,作為供給主體一方的教師從學(xué)生的實際需求出發(fā),創(chuàng)新供給結(jié)構(gòu),提高供給質(zhì)量,優(yōu)化教育教學(xué)資源要素配置,“做到既滿足學(xué)生個性發(fā)展的需要,又對準(zhǔn)未來社會發(fā)展的需求”[2]。如此深化供給側(cè)結(jié)構(gòu)改革,才能走出大學(xué)英語供求結(jié)構(gòu)錯配的困境。

    對學(xué)生需求端的研究除了關(guān)注知識和技能目標(biāo)的達成,更要重點關(guān)注情感目標(biāo)的實現(xiàn)。而在這一方面,習(xí)近平總書記在全國高校思想政治工作會議上的講話為大學(xué)英語的供給側(cè)改革指明了方向?!耙煤谜n堂教學(xué)這個主渠道,思想政治理論課要堅持在改進中加強,提升思想政治教育親和力和針對性,滿足學(xué)生成長發(fā)展需求和期待,其他各門課都要守好一段渠、種好責(zé)任田,使各類課程與思想政治理論課同向同行,形成協(xié)同效應(yīng)?!盵3]這段講話抓準(zhǔn)了教育供給和學(xué)生需求的契合點,以及課程思政為教育供給側(cè)改革指明的情感和價值觀目標(biāo)。

    大學(xué)英語因其課堂教學(xué)必不可少的語言比較和文化碰撞,天然具有融入課程思政的優(yōu)勢。語言和文化背后的哲理、歷史、思維方式、價值觀等均可在課堂內(nèi)外實現(xiàn)自然滲透,而在中西方文化的對比碰撞中教師“教育引導(dǎo)學(xué)生……正確認識中國特色和國際比較,全面客觀認識當(dāng)代中國、看待外部世界?!盵3]要引導(dǎo)學(xué)生在語言學(xué)習(xí)和文化對比中正確把握世情、國情,樹立文化自信,這在選材有更高自由度、更強調(diào)實踐和學(xué)生參與度、更體現(xiàn)跨文化交際能力的翻譯教學(xué)中能得到較好的改革和實施。

    要確保翻譯教學(xué)中切實融入課程思政,達成立德樹人的目標(biāo),可參考實施陳翔所提的人才培養(yǎng)供給端五個層面的改革:確定德育目標(biāo)、優(yōu)化教學(xué)內(nèi)容、選擇教學(xué)方法、重構(gòu)評價體系和提升教師自身品德修養(yǎng)[4]。本文將分別從這五個方面進行思考和闡述。

    一 確定德育目標(biāo)

    確定明確的德育目標(biāo)是保證我們供給側(cè)改革中思政元素的首要標(biāo)準(zhǔn)。任何學(xué)校、專業(yè)、學(xué)科都必須回答好一個問題:我們要培養(yǎng)的是什么樣的人?綜合來看,高校要培養(yǎng)的是合格的社會主義建設(shè)者和接班人。合格,不是達到60分的及格線即可,而是要具備未來參與國家和社會建設(shè)的專業(yè)知識和技能;更為重要的是應(yīng)體現(xiàn)出合格的思想政治素質(zhì):是否有堅定的信仰,有明確的奮斗目標(biāo)和夢想,有勇于擔(dān)當(dāng)?shù)呢?zé)任感,有明辨是非的能力,有正確的世界觀、人生觀和價值觀。具體到大學(xué)英語這門課程來看,我們要培養(yǎng)出具備基本語言知識,能靈活運用漢英雙語傳遞思想,在跨文化交際過程中正確認識世情和國情,在文化對比和碰撞中堅守本國文化自信,講好中國故事,傳播好中國聲音的國際化人才。而翻譯教學(xué),既要求學(xué)生具備語言知識和雙語能力,迅速切換語言以書面或口頭的形式準(zhǔn)確傳遞信息,亦對其文化身份以及文化自覺提出較高要求,“只有在認識自己的文化、理解并接觸多種文化的基礎(chǔ)上,才有條件在多元文化的世界里確立自己的位置”[5],在國際舞臺上發(fā)出自己的聲音。所以大學(xué)英語翻譯教學(xué)有著明確的德育目標(biāo),且兼具比聽說讀寫更高層次的智育和素質(zhì)要求,充分體現(xiàn)大學(xué)英語課程的育人功能。

    需要說明的是,德育目標(biāo)不僅針對教師教學(xué)而言,學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中亦應(yīng)對此目標(biāo)有明確的認識,圍繞目標(biāo)而學(xué),才能真正實現(xiàn)入腦更入心。要達到這一點,供給主體的教師應(yīng)在翻譯教學(xué)之初即帶領(lǐng)同學(xué)們建立起明確的智育、德育和素質(zhì)目標(biāo),對學(xué)生的學(xué)習(xí)需求進行適當(dāng)引導(dǎo)。在供需雙方目標(biāo)一致的前提下,教師圍繞目標(biāo)教,學(xué)生圍繞目標(biāo)學(xué),方能真正體現(xiàn)課程思政的育人效果。

    二 優(yōu)化教學(xué)內(nèi)容

    選擇體現(xiàn)思政元素的翻譯素材是本次供給側(cè)改革的重要內(nèi)容。“課程是教學(xué)的重要組成形式,課程質(zhì)量的優(yōu)劣在于內(nèi)容的選擇,而內(nèi)容傳播的政治性、思想性和有效性則立足于教學(xué)材料?!盵6]翻譯教學(xué)是大學(xué)英語課程中選材較為靈活的教學(xué)模塊,亦是大學(xué)英語進行供給側(cè)改革最易著手的觸點。首先把握好翻譯教學(xué)中的思政元素,應(yīng)能更快更好地全面推進大學(xué)英語的供給側(cè)改革。

    翻譯教學(xué)內(nèi)容的優(yōu)化可以參考全國大學(xué)英語四、六級考試(CET)2013年12月改革后的翻譯考察要點:中國的歷史、文化、民俗、社會、經(jīng)濟和科技發(fā)展等,為在高校普及“中國文化走出去”這一理念提供指導(dǎo)。短短100余字的漢語段落中蘊藏著社會主義核心價值觀、家國情懷、辯證思維等重要的思政要素:“和睦的大家庭曾非常令人羨慕。過去四代同堂并不少見。”(2019.12CET-4)“漢語歷史上對團結(jié)中華民族發(fā)揮了重要作用?!保?019.6CET-6)“汽車成了人們生活中不可或缺的一部分……交通擁堵和停車位不足的問題日益嚴(yán)峻,這些城市的市政府不得不出臺新規(guī),限制上路汽車的數(shù)量。”(2018.6CET-6)這些題材不僅考察了一些特有的文化負載詞(如四代同堂),還融入了社會主義核心價值觀的重要理念(如和睦和諧、團結(jié)友善),亦從現(xiàn)實問題入手,辯證看待熱點現(xiàn)象(如從私家車著眼認識發(fā)展與保護的關(guān)系)。在日常的翻譯教學(xué)中抓好選材這個點,即可牽動學(xué)生認識文化這條線,進而引導(dǎo)學(xué)生自主自覺地深入挖掘中華文化寶庫、主動探求社會現(xiàn)象根源與出路,帶動思維和價值觀方面的塑造與改變,從而由點-牽線-至面地推進改革。

    翻譯教學(xué)選材的難點在于中華文化的博大精深,一些文化詞匯和思想的譯法莫衷一是,以及常見詩句、成語的理解與其典故出處密不可分,故而增加了翻譯難度。但對教師而言,這些難點恰恰可以成為讓學(xué)生充分發(fā)揮主觀能動性,進行自主學(xué)習(xí)和探究式學(xué)習(xí),培養(yǎng)問題意識的絕佳機會。教師需在選材時秉持育人理念,尋找素材中及素材背后與課程思政契合的觸點和融點,提供相關(guān)的文化背景信息和權(quán)威參考書、參考網(wǎng)站等,至翻譯實踐時適時點撥和引導(dǎo),激發(fā)學(xué)生的好奇和興趣,使其自主產(chǎn)生學(xué)習(xí)熱情和文化自覺,深入挖掘和思考后堅定文化自信,從而真正使課程思政有機融入我們的大學(xué)英語教學(xué)。

    三 選擇教學(xué)方法

    創(chuàng)新教學(xué)方式和手段是教學(xué)供給端最顯而易見的改革,亦是課程思政落到實處的有力保障。大學(xué)英語的教學(xué)改革已進行多年,所謂的教師“單聲道”已不再是英語課堂的主流,翻譯教學(xué)也不再拘泥于逐詞逐句的“練習(xí)-答案”模式,雙向互動、多載體、分層分級教學(xué)探索時常見于課堂。

    教法改革一直是大學(xué)英語教學(xué)改革的常見途徑:情景式教學(xué)、PBL教學(xué)、混合式教學(xué)、翻轉(zhuǎn)課堂、POA產(chǎn)出導(dǎo)向法等新名詞和新教法對外語教師來說都并不陌生,而真正從需求方的角度去選擇教法才是供給側(cè)改革的要義。要體現(xiàn)英語課程中的價值滲透和價值引領(lǐng),就必須找準(zhǔn)與教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)對象都契合和適應(yīng)的最佳教學(xué)手段。教師在進行翻譯教學(xué)時,應(yīng)堅持育人導(dǎo)向的德育目標(biāo),充分挖掘教學(xué)素材中的思政元素,深入研究當(dāng)下大學(xué)生的學(xué)習(xí)習(xí)慣和學(xué)習(xí)方式,以學(xué)生為中心來設(shè)計課堂翻譯教學(xué),如考察學(xué)習(xí)、案例教學(xué)、項目學(xué)習(xí)等方式;同時增強教師自身的科技素養(yǎng)和信息化素養(yǎng),結(jié)合字典、參考書等紙質(zhì)資源,強化互聯(lián)網(wǎng)資源的作用,鼓勵互聯(lián)網(wǎng)原住民的新時代大學(xué)生充分發(fā)揮網(wǎng)絡(luò)搜索和分析信息的能力,引導(dǎo)其在篩選信息時對文化差異和價值取向進行甄別,堅定立場,在有教師指導(dǎo)的自主學(xué)習(xí)實踐中實現(xiàn)知識轉(zhuǎn)化和價值引領(lǐng)的雙重作用。

    以PBL教學(xué)法為例,筆者供職于醫(yī)學(xué)院校,學(xué)校非常重視PBL教學(xué),“從學(xué)生需求端出發(fā),積極探索了解醫(yī)學(xué)生的思想動態(tài),提供優(yōu)質(zhì)的思政資源供給,最大限度地滿足需求端的利益訴求”[7]。筆者亦結(jié)合專業(yè)和課程特色,做過PBL應(yīng)用于非英專漢譯英教學(xué)的課題探索,研究發(fā)現(xiàn)PBL學(xué)習(xí)法不僅能有效提高學(xué)生翻譯水平,亦能在產(chǎn)出導(dǎo)向下顯著增強其自主學(xué)習(xí)和合作學(xué)習(xí)的意識,培養(yǎng)其參與問題解決的積極性和主動性。故以PBL為例的創(chuàng)新教學(xué)方法若能被深入研究和有效應(yīng)用,能夠通過改變教學(xué)供給方式,引導(dǎo)學(xué)生自主調(diào)整學(xué)習(xí)需求結(jié)構(gòu),從而對調(diào)節(jié)教學(xué)中的供需關(guān)系起到積極影響。

    四 重構(gòu)評價體系

    科學(xué)的評價體系是檢驗大學(xué)英語翻譯教學(xué)中課程思政融入度和供給側(cè)改革成功與否的重要手段,應(yīng)涵蓋對世界觀、人生觀、價值觀的考量。如何建立科學(xué)合理的評價體系是課程思政“是否取得成效以及是否具有可持續(xù)發(fā)展能力的關(guān)鍵”[4]。

    傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)評價主要考查學(xué)生譯文的準(zhǔn)確性、信息的完整性、語言的流暢性,以及用詞是否貼切,語法是否正確等。從供給端引入思政元素后,翻譯考核的評價指標(biāo)必然發(fā)生變化:不再局限于上述知識和技能方面的顯性指標(biāo),而將一些情感和能力等隱性指標(biāo)納入評價體系之中。首先,課程思政下的翻譯教學(xué)評價體系應(yīng)以德育目標(biāo)為基礎(chǔ),運用有效的技術(shù)手段,對翻譯教學(xué)活動的過程和育人效果進行有效評估,起標(biāo)尺之效。其次,翻譯教學(xué)的育人效果評價指標(biāo)應(yīng)根據(jù)教學(xué)內(nèi)容的不同而留有調(diào)整和變化的余地,某一翻譯素材可能只體現(xiàn)某一特定的德育元素,如文化藝術(shù)類的翻譯題材側(cè)重于文化自覺和文化自信的評價,政治經(jīng)濟類的題材側(cè)重于國際視野和辯證思維的評價,學(xué)科專業(yè)類的題材側(cè)重于專業(yè)倫理和學(xué)術(shù)修養(yǎng)的評價等。故在重構(gòu)評價體系時,應(yīng)充分考慮上述因素,設(shè)置綜合性而非單一性的評價指標(biāo)。最后,當(dāng)教師選擇了需求導(dǎo)向、以學(xué)生為中心的教學(xué)模式和方式時,相應(yīng)的教學(xué)評價方法亦要納入最終的評價體系之中,例如教學(xué)方法改革帶來學(xué)生參與度的增加,此時必然要建立多元化的評價體系,包括課堂參與的過程性評價、教學(xué)雙方的自評互評、課內(nèi)課外的全方位評價等。

    融入課程思政元素的翻譯教學(xué)評價體系不僅考查語言能力和翻譯技能的掌握情況,亦要評估教學(xué)過程是否對學(xué)生的素質(zhì)培養(yǎng)、價值塑造等起到正向的引導(dǎo)作用,進而通過教學(xué)評估的反饋機制,促進教學(xué)的持續(xù)改進和提高。

    五 提升教師自身品德修養(yǎng)

    教學(xué)中供給主體的重要性毋庸置疑,融入課程思政則對供給主體的品德修養(yǎng)提出了更高的要求。確保并提升教師自身品德修養(yǎng)是課程思政取得成功的關(guān)鍵,是供給側(cè)改革的起始環(huán)節(jié)和先決條件,是“傳道授業(yè)解惑”使命中的首要任務(wù)。若要傳好道,先要明其道、信其道、守其道、行其道,以理服人,以身為范,方能獲得學(xué)生的信服與認同,將課程思政潤物無聲地開展下去。

    上文討論的德育目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法、評價體系等方面的優(yōu)化改革均應(yīng)建立在外語和翻譯教師身正業(yè)精的基礎(chǔ)之上。因此,“改革的關(guān)鍵就是打造優(yōu)秀師資”[8],師資建設(shè)是改革的重中之重。首先,外語教師不論是否黨員,都應(yīng)具有良好的政治素質(zhì),有堅定正確的政治方向。教師自己有信仰、有夢想,才能培養(yǎng)出有信仰、有夢想的學(xué)生。其次,“德”與“愛”應(yīng)成為教師開展教學(xué)活動應(yīng)秉持的兩大關(guān)鍵詞:以德立身、以德立學(xué)、以德施教;熱愛國家、熱愛教學(xué)、熱愛學(xué)生。高尚的師德和由衷的熱愛能夠借由課堂主渠道被學(xué)生感受到,感染打動學(xué)生。如此,教師所傳之道更易被學(xué)生接受,體現(xiàn)出隱性思政的教育價值。同樣重要的還有外語教師通過自我教育、持續(xù)學(xué)習(xí)而不斷完善的業(yè)務(wù)水平和職業(yè)素養(yǎng)。外語教師普遍精通外國語言和外國文化,但本國語言和本國文化亦應(yīng)加以重視。功能翻譯學(xué)派的理論強調(diào)在理解他國文化之前,首先要理解本國文化。[5]外語教師,尤其是翻譯教師只有在理解和認同本國文化的基礎(chǔ)上,才能在不同意識形態(tài)激蕩、多元文化價值碰撞的世界中找準(zhǔn)自己的位置,選好用好文化素材,做好翻譯教學(xué),幫助學(xué)生在國際交流日益頻繁的當(dāng)下有知識儲備、有文化底氣地講好中國故事、傳播好中國聲音。

    六 結(jié)語

    教育是人力資本的主要配置渠道,課堂教學(xué)是課程思政的主渠道。從供給側(cè)做好供給內(nèi)容、方法、結(jié)構(gòu)等方面的改革將為新時代大學(xué)課堂的課程思政建設(shè)提供切實保證。大學(xué)英語翻譯教學(xué)要順應(yīng)時代潮流,創(chuàng)新教學(xué)模式,改革教學(xué)方法,精選教學(xué)素材,積極將思想政治教育融入課堂教學(xué)各環(huán)節(jié),培文化之根,鑄民族之魂,通過語言文化的交流和比較建立文化自覺、文化自信,培養(yǎng)兼具家國情懷和國際視野的優(yōu)秀人才。

    參考文獻:

    [1]張萬朋,程鈺琳.探析教育領(lǐng)域的供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革[J].復(fù)旦教育論壇,2017(5).

    [2]冷錦英.翻譯課堂教學(xué)的供給側(cè)改革探索[J].產(chǎn)業(yè)與科技論壇,2018(6).

    [3]習(xí)近平.把思想政治工作貫穿教育教學(xué)全過程,開創(chuàng)我國高等教育事業(yè)發(fā)展新局面[N].人民日報,2016-12-09.

    [4]陳翔.做好“課程思政”的供給側(cè)改革[N].學(xué)習(xí)時報,2020-01-10.

    [5]陸梅,鄧琳.翻譯教學(xué)與課程思政深度融合的實踐與反思[J].西藏教育,2019(3).

    [6]曹進,陳霞.翻譯碩士培養(yǎng)過程中的思政教育實踐研究——以西北師范大學(xué)“國策與省情”課程為例[J].中國翻譯,2019(3).

    [7]李忠昶.供給側(cè)改革視閾下“大思政”育人體系的構(gòu)建——以醫(yī)學(xué)院校為例[J].山西高等學(xué)校社會科學(xué)學(xué)報,2018(6).

    [8]茆素瓊.師資建設(shè)是思想政治理論課供給側(cè)改革的關(guān)鍵[J].高教學(xué)刊,2018(1).

    (責(zé)任編輯:張宏玉)

    猜你喜歡
    翻譯教學(xué)供給側(cè)改革課程思政
    發(fā)揮專業(yè)特色 實施“課程思政”
    湖南工藝美術(shù)職業(yè)學(xué)院湘繡專業(yè)實施課程思政的可行性研究
    思維導(dǎo)圖&概念圖輔助翻譯教學(xué)實現(xiàn)途徑探索
    祖國(2016年20期)2016-12-12 19:48:44
    高職英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀及提升策略探討
    多元智能理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語翻譯教學(xué)策略探討
    中國高等教育供給側(cè)改革研究:起源、核心、內(nèi)涵、路徑
    人才領(lǐng)域也需“供給側(cè)改革”
    韓媒:抓住中國“供給側(cè)改革”新機遇
    唐河县| 大竹县| 达孜县| 栖霞市| 抚州市| 大埔区| 库伦旗| 台东市| 井冈山市| 乌兰县| 红河县| 阿城市| 新宁县| 祁阳县| 衡南县| 怀集县| 花垣县| 通许县| 顺义区| 德惠市| 乐安县| 普宁市| 武义县| 仙游县| 徐闻县| 长乐市| 大余县| 遂平县| 怀来县| 耿马| 探索| 双柏县| 辛集市| 宽城| 赫章县| 泰安市| 玛沁县| 林州市| 伊宁市| 百色市| 宜兰市|