徐昊靖
摘要:特朗普“邊境墻”話語的聽覺模態(tài)包括文本部分及音韻部分。在借助ELAN軟件對“邊境墻”話語進(jìn)行多模態(tài)標(biāo)注的基礎(chǔ)上,運(yùn)用R語言以及AntConc軟件對聽覺模態(tài)加以分析,探究文本、音韻的特點(diǎn)及其關(guān)系。研究表明:(1)文本語氣系統(tǒng)豐富,多使用中、低值情態(tài)詞,利用第一人稱復(fù)數(shù)營造親和力;(2)音韻部分重音多,搭配語調(diào)與停頓以控制話語節(jié)奏;(3)文本與音韻彼此協(xié)調(diào),形成互補(bǔ)關(guān)系。
關(guān)鍵詞:多模態(tài)話語分析 邊境墻 特朗普
一、引言
美國與墨西哥現(xiàn)今邊界確立于1848年美墨戰(zhàn)爭之后,是全世界最繁忙的邊界。但兩國間長達(dá)1900英里的邊界線缺乏天然屏障,為自墨西哥進(jìn)入美國的非法移民提供了極大便利,并逐漸演變成嚴(yán)重的社會(huì)問題。特朗普早在2015年競選總統(tǒng)時(shí)就承諾修建邊境墻,但執(zhí)政后因修墻資金問題與國會(huì)僵持不下,邊境墻也成為民主黨與共和黨的爭奪焦點(diǎn)。
本課題以特朗普2015年到2019年有關(guān)邊境墻問題的13段演講為視頻語料,嘗試對其公開發(fā)表的“邊境墻”話語展開多模態(tài)分析,以期在研究方法和觀點(diǎn)上有所創(chuàng)新。
二、理論簡述
在話語交際中,除了單純的語言可以傳達(dá)信息,非語言手段也是重要的話語表達(dá)方式,如語調(diào)、手勢、表情等。這些渠道和媒介即為模態(tài)。多模態(tài)話語是指運(yùn)用聽覺、視覺等感覺,通過語言、圖像、聲音等多種手段和符號資源進(jìn)行交際的現(xiàn)象。
多模態(tài)話語研究彌補(bǔ)了傳統(tǒng)研究窠臼于語言單一類型的缺陷,對非語言資源的關(guān)注使得話語研究更充分全面。張德祿(2009)認(rèn)為不同模態(tài)間存在互補(bǔ)或非互補(bǔ)關(guān)系。當(dāng)一種模態(tài)的話語無法完整傳達(dá)信息,說話者借助另一種模態(tài)加以補(bǔ)充時(shí),模態(tài)間呈互補(bǔ)關(guān)系,反之則是非互補(bǔ)關(guān)系。
三、語料及方法
本文以系統(tǒng)功能語言學(xué)的理論框架為依據(jù),借鑒張德祿(2009)多模態(tài)話語分析綜合框架,使用AntConc等語料工具,分析特朗普2015年至2019年有關(guān)邊境墻問題的13段視頻語料,探究主要涉及文本與音韻的聽覺模態(tài)的特點(diǎn)及關(guān)系。
研究首先根據(jù)2017年至2019年的視頻語料建立文本部分的語料庫,運(yùn)用UCREL CLAWS7 Tagset加以賦碼,采用R語言及AntConc軟件作為語料分析工具。在音韻部分,利用ELAN軟件對其語調(diào)、停頓、節(jié)奏、重音進(jìn)行標(biāo)注,并對數(shù)據(jù)加以整合,探究音韻部分的表達(dá)效果。最后探究文本與音韻間存在的關(guān)系。
四、分析及探討
(一)文本
基于語料庫統(tǒng)計(jì),以下將從語氣系統(tǒng)、情態(tài)系統(tǒng)和人稱系統(tǒng)三個(gè)方面,對特朗普“邊境墻”話語的人際意義進(jìn)行分析。
1. 語氣系統(tǒng)分析
在特朗普“邊境墻”話語中,無論是向聽眾提供某種信息、表明自己態(tài)度主張的“給予”,抑或是呼吁聽眾采取行動(dòng)的“求取”都十分明顯,故而頻繁使用提供信息的陳述語氣及要求采取行動(dòng)的祈使語氣。在祈使語氣中,“Let…”類句式使用最多,如例句(1)“As we work to open the government, lets always keep the focus on what this is about.(Trump,2019.1.4)”。該句式既可以表呼吁,也可以拉近雙方關(guān)系,“求取”更容易被接受。
政治演講一般很少出現(xiàn)疑問語氣,可能會(huì)降低演講的莊重性與嚴(yán)肅性。但在特朗普“邊境墻”話語的3166個(gè)句子中,有131個(gè)句子為疑問語氣,如例句(2)“Let me ask you as a crowd, when the wall went up, was it better?(Trump,2019.2.15)”。顯然,特朗普并未期待聽眾回答,反倒利用這一形式吸引觀眾注意,并意圖與之產(chǎn)生相應(yīng)互動(dòng),從另一方面表達(dá)出強(qiáng)調(diào)。例句(3)“Some have suggested a barrier is immoral. Then why do wealthy politicians build walls, fences and gates around their homes?(Trump,2019.1.8)”中,特朗普則是通過反問舉例,由小及大加以類推,證明修建邊境墻的現(xiàn)實(shí)意義。
2. 情態(tài)系統(tǒng)分析
情態(tài)系統(tǒng)的分析包括情態(tài)和意態(tài)兩部分。情態(tài)是以信息為交流物的交際中不同值的概率和頻率,如possibly、sometimes等;意態(tài)則是以物品和服務(wù)為交流物的交際中不同值的義務(wù)和意愿的程度,如allowed、willing等。據(jù)此統(tǒng)計(jì)出特朗普“邊境墻”話語中情態(tài)與意態(tài)的使用情況,如表1。
除了使用情態(tài)副詞外,動(dòng)詞詞組中的限定性情態(tài)助動(dòng)詞也可以表示情態(tài)。根據(jù)系統(tǒng)功能語法,概率、頻率有高低,義務(wù)、意愿分強(qiáng)弱,由此產(chǎn)生出低、中、高三類情態(tài)值。低值情態(tài)助動(dòng)詞如can、may等;中值情態(tài)助動(dòng)詞如will、would等;高值情態(tài)助動(dòng)詞如must、ought to等。通過對不同情態(tài)值進(jìn)行詞頻統(tǒng)計(jì),得出特朗普“邊境墻”話語中情態(tài)助動(dòng)詞的使用情況,如表2。
統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn),特朗普在有關(guān)頻率、概率、義務(wù)和意愿的情態(tài)副詞使用情況中,有關(guān)頻率的使用次數(shù)最多,達(dá)24次;有關(guān)意愿的使用次數(shù)最少。在情態(tài)助動(dòng)詞中,中值情態(tài)詞使用頻率最高,超四成;低值情態(tài)詞次之;高值情態(tài)詞最少。
通常情況下,領(lǐng)導(dǎo)人發(fā)言常用符合其引領(lǐng)身份的高值情態(tài)詞,從而體現(xiàn)其政治號召力,強(qiáng)調(diào)權(quán)威進(jìn)而樹立聲望。但在本文的語料中,特朗普高值情態(tài)詞的使用只占23.79%,其中“have to”占絕大多數(shù),如“have to build a steel wall”、“have to build up our military”、“have to come in legally”等表述,展現(xiàn)其對于邊境墻修建的決絕,對涉及邊境墻安全問題的強(qiáng)烈關(guān)注。
中值情態(tài)詞與低值情態(tài)詞在意義表達(dá)上,雖不夠激昂決絕但可接受度更高,也為自身話語留有余地,使其在公開場合的表態(tài)有了回旋空間。如例句(4)“And I think I can speak for republicans in the house and republicans in the senate. They feel very strongly about having a safe country, having a border that makes sense.(Trump,2019.1.4)”中,特朗普認(rèn)為在邊境墻問題上,他可以代表眾議院和參議院的共和黨人發(fā)言,即修建邊境墻是非常必要的。如此既表明了政治觀點(diǎn),低值情態(tài)詞又給予了政界人士以商榷的可能性,一定程度上避免了其為自身話語全權(quán)負(fù)責(zé)的風(fēng)險(xiǎn)。
3. 人稱系統(tǒng)
人稱系統(tǒng)分析包括人稱代詞和物主代詞兩部分。人稱代詞可以建立說話者與聽話者之間的特定關(guān)系。不同的人稱反映出政治交際主體所持的不同態(tài)度,顯示其話語意欲達(dá)成的特定人際功能。本語料中,人稱代詞以及物主代詞的使用分布見表3。
該表顯示,特朗普使用第一人稱最多,達(dá)44.17%;且表復(fù)數(shù)的第一人稱“we”與“our”,比表單數(shù)的“I”與“my”使用頻率更高?!皐e”和“our”拉近了說話者與聽話者之間的距離,在政治演講中有利于打破對話中存在的不平等地位,顯示特朗普是在民眾的利益考量下做出的應(yīng)對邊境問題的決策。而在使用“we”時(shí),其與情態(tài)詞“will”與“can”搭配較多?!皐e will”搭配共出現(xiàn)36次,“we can”共出現(xiàn)30次。“we”搭配“will”表達(dá)其對美好未來的展望與期許;“can”一方面表示其樂觀昂揚(yáng)的心態(tài),另一方面也是對人民的寄托,意圖激發(fā)民眾行動(dòng)力。
此外,特朗普也常交替使用第一人稱,如例(5)“I really believe it. Were going to do great. Were going to take the house back. We are. I feel totally confident about that.(Trump,2019.4.3)”中,“I”與“we”交替出現(xiàn)。特朗普的視角由自身轉(zhuǎn)向集體,再歸于自身,實(shí)現(xiàn)了作為個(gè)人與作為領(lǐng)導(dǎo)者身份的無縫轉(zhuǎn)化,表現(xiàn)了其從個(gè)人與集體兩方面所持的正向態(tài)度,取得了良好的演講效果。
4. 其他詞匯
通過R語言編程,對特朗普“邊境墻”話語的文本進(jìn)行分析。首先觀察文本內(nèi)容,編輯停用詞表,對文本進(jìn)行預(yù)處理。再利用R語言對文本的詞頻進(jìn)行統(tǒng)計(jì),獲得每個(gè)單詞的使用頻數(shù),畫出詞頻為前50的詞云,如圖1。
其中“people”詞頻排名第一,頻數(shù)為282次;“country”排第三,頻數(shù)為154次;“border”排第五,“Mexico”排第七,“America”排第十。特朗普對人民、邊境、墻、墨西哥等詞語的提及,與其演講的政治語境相吻合,意欲在發(fā)表邊境墻問題看法時(shí)渲染愛國主義,謀求更多民眾支持。此外,“great”排第二,頻數(shù)為189次。該詞匯的使用,表現(xiàn)出特朗普對國家未來發(fā)展的決心,與其競選口號“Make American Great Again”相呼應(yīng)?!癹ob”、“work”、“money”等詞匯則說明,特朗普常將美國本土出現(xiàn)的就業(yè)問題與邊境墻問題相關(guān)聯(lián),從而同底層人民面臨的現(xiàn)實(shí)問題形成共情。
對語料中的文本加以賦碼后可得到每個(gè)單詞的詞性。統(tǒng)計(jì)得知,文本中動(dòng)詞表過去的共有1387個(gè),表一般現(xiàn)在的為2614個(gè)。這說明特朗普“邊境墻”話語中,除了陳述當(dāng)前發(fā)生的事件外,也頻繁提及已發(fā)生事件。其表現(xiàn)為在演講中常常援引此前的相關(guān)數(shù)據(jù),或以回顧性視角梳理事件并作為演講案例,如非法移民、流通毒品、侵犯婦女、無辜家庭遇害等,達(dá)到渲染抒情,引發(fā)聽眾共鳴的效果。
(二)音韻
利用ELAN軟件通過人工標(biāo)注,對其語調(diào)、停頓、節(jié)奏、重音進(jìn)行編碼,并整理統(tǒng)計(jì)出音韻部分各類形式的次數(shù)。其中音韻部分的“重音”共有178處標(biāo)注,占音韻部分總標(biāo)注的42.69%;標(biāo)注為“節(jié)奏慢”共有125處,占音韻部分總標(biāo)注的29.98%。以下將結(jié)合例句對音韻部分展開分析。
在例句(6)“Now is the time for Congress to show the world that America is committed to ending illegal immigration and putting the ruthless coyotes, cartels, drug dealers, and human traffickers out of business.(Trump,2019.2.5)”中,“out of business”語調(diào)鏗鏘,以顯示其決心;同時(shí)節(jié)奏放緩,句末停頓,控制演講節(jié)奏,有意引起觀眾注意以達(dá)到強(qiáng)調(diào)的作用。停頓間隙有助于觀眾抒發(fā)情感,增強(qiáng)起立鼓掌等互動(dòng)效果。這一策略顯然達(dá)到了其預(yù)期目的。在2019年2月5日的國情咨文演講中,全場聽眾起立鼓掌12次。同時(shí),特朗普在演講中常援引數(shù)據(jù),并在數(shù)字上使用重音,如例句(7)“They were in their 80s and are survived by 4 children, 11 grandchildren, and 20 great-grandchildren.(Trump,2019.2.5)”。通過對數(shù)字施加重音,表達(dá)其對遭受非法移民迫害家庭的關(guān)切與同情。
此外,特朗普的語調(diào)也頗有特色。不同于一般演講,特朗普常使用升調(diào)或升降調(diào),達(dá)音韻標(biāo)記的23%。這與相應(yīng)的語氣系統(tǒng)形成互補(bǔ)關(guān)系。如例(8)“I actually think its a bad politics but I am not thinking about the politics. I am thinking about whats right and whats wrong? And we need a physical barrier.(Trump,2019.1.2)”。特朗普稱他只考慮哪些是對的,哪些是錯(cuò)的,并認(rèn)為修建邊境墻是非常必要的?!皐hats right and whats wrong”語調(diào)上升,在長達(dá)35分鐘的講話中,打破平鋪直敘的降調(diào)語氣,起到了吸引注意的作用。此前所引的例句(3)也達(dá)到了類似效果。
五、結(jié)論
本文在系統(tǒng)功能語言學(xué)的理論指導(dǎo)下,借助相關(guān)分析軟件,探討了特朗普“邊境墻”話語中聽覺模態(tài)的特點(diǎn)及關(guān)系。本研究表明,特朗普“邊境墻”話語文本語氣系統(tǒng)豐富,疑問語氣具有表強(qiáng)調(diào)的特點(diǎn);多利用中、低值情態(tài)詞,擴(kuò)大其話語的可接受范圍;使用第一人稱復(fù)數(shù)拉近同聽眾的距離,以營造親和力。音韻部分,常利用語調(diào)與重音突出強(qiáng)調(diào),使用停頓吸引觀眾,求得話語節(jié)奏的張弛,故而與文本彼此協(xié)調(diào),形成互補(bǔ)關(guān)系。鑒于特朗普存在大量非傳統(tǒng)的行為特征,而本文僅從聽覺模態(tài)切入,研究有待進(jìn)一步完善。若能結(jié)合視覺模態(tài)即手勢、頭部動(dòng)作等加以分析,可發(fā)掘出更多特點(diǎn)與意義。
基金項(xiàng)目:2019年華中師范大學(xué)大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計(jì)劃A級項(xiàng)目“特朗普‘邊境墻話語的多模態(tài)分析”(項(xiàng)目編號105112019010061)。
參考文獻(xiàn):
[1]胡壯麟等.系統(tǒng)功能語言學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社, 2005:145-156.
[2]張德祿. 多模態(tài)話語分析綜合理論框架探索[J]. 中國外語, 2009, 6(1): 24-30.
[3]韓秋宇. 試用系統(tǒng)功能語法分析演講語篇[D]. 黑龍江大學(xué), 2006.
[4]管淑紅. 政治演講語篇的人際意義[J]. 內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), 2005,(4): 205-206, 217.
[5]張森,劉風(fēng)光. 政治演講語篇中人際意義的政治語言學(xué)研究——以特朗普任內(nèi)首份國情咨文文本為例[J]. 東北亞外語研究, 2018, 6(3): 27-34.