李謙
摘?要 周敦頤的《愛蓮說》言簡意賅,明白如話,被稱為千古奇文,也一直被各種版本中學(xué)語文教材選錄。但是,不同版本選錄文章時,有兩處值得探討與商榷。筆者通過查找史料、分析文本、結(jié)合語境,探究版本間的“孰是孰非”。在探究中不斷思考,加深對于文本的理解與把握,真正領(lǐng)會作者為文之意圖,亦旨在形成文本研習(xí)“大膽質(zhì)疑,小心求證”的科學(xué)態(tài)度。
關(guān)鍵詞 《愛蓮說》;版本;孰是孰非
中圖分類號:A,G256.2 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1002-7661(2020)03-0185-01
周敦頤的《愛蓮說》言簡意賅,明白如話,被稱為千古奇文,也一直被各種版本中學(xué)語文教材選錄。但是,通過各種版本的教材對比,筆者發(fā)現(xiàn)教材中有兩個問題存在爭議,需要進(jìn)一步探討。
一、“盛愛”“甚愛”哪一個更好
義務(wù)教育課程標(biāo)準(zhǔn)實驗教科書人教版語文八年級上冊第五單元《愛蓮說》(p171)文下注解,選自《周元公集》,教材文句是“世人盛愛牡丹”。而蘇教版語文七年級下冊第五單元專題《愛蓮說》(p216)書下注解,選自《周元公集》卷二(上海古籍出版社1987年影印《四庫全書》本),教材文句卻是“甚愛”。上海辭書出版社1997年版《古文鑒賞辭典》所選的《愛蓮說》也為“甚愛”。筆者查閱《愛蓮說》的其他版本,多為“甚愛”。難道版本在傳抄過程中出了舛誤,出現(xiàn)了“盛”與“甚”的區(qū)別,那么兩個字到底孰是孰非呢?
(一)從文本來看
“水陸草木之花,可愛者甚蕃”,開篇總起,統(tǒng)領(lǐng)全篇,引起下文對“菊”“牡丹”“蓮”的分說。而對“菊”“牡丹”“蓮”分寫,作者則分別用了“獨愛”“盛愛”“獨愛”三詞,形成強(qiáng)烈對比;如果選用“甚愛牡丹”,則這種對比強(qiáng)度不夠,同時分寫的“甚愛”與前面總寫的“甚蕃”,有重復(fù)之嫌。
(二)從語義來看
“盛”有“盛行,流行,風(fēng)行”義;“甚”有“很,非?!绷x。根據(jù)語境,比較兩字,“盛”更能顯示出一種席卷的滔滔不絕的氣勢,而“甚”則顯得過于單調(diào),缺少一種舉國風(fēng)行、風(fēng)靡的氣勢。
(三)從照應(yīng)關(guān)系看
“世人盛愛牡丹”,不僅與結(jié)尾“牡丹之愛,宜乎眾矣”相照應(yīng)(“盛”照應(yīng)“眾”),還與“菊之愛,陶后鮮有聞”“蓮之愛,同予者何人”,形成一種強(qiáng)烈的對比。而“世人甚愛牡丹”,既不能分清喜愛牡丹的是多數(shù)、大多數(shù),還是絕大多數(shù);與后面“菊之愛,陶后鮮有聞。蓮之愛,同予者何人”,也不能構(gòu)成強(qiáng)烈對比。
(四)從歷史史實來看
據(jù)李肇《唐國史補(bǔ)》載:“京城貴游,尚牡丹三十余年矣。每春暮,車馬若狂,以不耽玩為恥。執(zhí)金召鋪宮圍外寺觀,種以求利,一本有值數(shù)萬者?!倍拙右住顿I花》詩則云:“帝城春欲暮,喧喧車馬度。共道牡丹時,相隨買花去。貴賤無常價,酬值看花數(shù)。灼灼百朵紅,戔戔五束素。上張幄幕庇,旁織笆籬護(hù)。水灑復(fù)泥封,移來色如故。家家習(xí)為俗,人人迷不悟。有一田舍翁,偶來買花處。低頭獨長嘆,此嘆無人諭。一叢深色花,十戶中人賦?!笨梢娔档ぶ異墼诋?dāng)時的風(fēng)行,無論貧富貴賤,大都趨之如騖;劉禹錫《賞牡丹》詩也道:“惟有牡丹真國色,花開時節(jié)動京城。”由此可見,李唐王朝嗜愛牡丹的盛況,似乎達(dá)到無以復(fù)加的地步了。
所謂上行下效,作為皇帝的武則天可能對唐人熱衷牡丹起了推波助瀾的作用。據(jù)史書記載,當(dāng)時長安京城上林苑和群芒圃各栽植了上百種花草,僅牡丹就有4400余株。武則天經(jīng)常與公主、群臣在這兩處花園內(nèi)飲酒賞花。武則天自號“督花大王”,尤愛牡丹,以至于古典小說《鏡花緣》寫道,武則天“因素喜牡丹,尤加愛護(hù),冬日則圍幔以避嚴(yán)霜,夏日則遮涼篷以避烈日。三十余年,習(xí)以為常。朕待此花,可謂深仁厚澤。”
綜上,用“世人盛愛牡丹”更好,它從某一方面反映了唐人生活,特別是統(tǒng)治階層“愛牡丹”的好尚之風(fēng)。
二、有關(guān)末句的標(biāo)點
古文是沒有標(biāo)點的,因此在排版上是沒有爭議的;今人對《愛蓮說》末句“菊之愛陶后鮮有聞蓮之愛同予者何人牡丹之愛宜乎眾矣”的標(biāo)點,主要存在以下幾種情況:
①菊之愛,陶后鮮有聞。蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣?。ㄌK教版);②菊之愛,陶后鮮有聞。蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣。(人教版);③菊之愛,陶后鮮有聞;蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣?。ㄉ虾^o書出版社1997年版《古文鑒賞辭典》)。
查閱各家版本對《愛蓮說》全文的標(biāo)點,只有末句標(biāo)點存有出入。而通常情況下,在同一種語境下,一個語句只有一種標(biāo)點最恰當(dāng)。那么,對于以上的各家標(biāo)點,到底孰優(yōu)孰劣呢?
這也需要我們聯(lián)系語境。從全文來看,“菊之愛陶后鮮有聞蓮之愛同予者何人牡丹之愛宜乎眾矣”的前一句是:“予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也?!笨芍司涞馁e語是三個判斷句,它們共同組成了一個排比句式。而通常情況下,排比句只需一個句號(感嘆號、問號),就是用在其結(jié)尾。因此,各版本對此標(biāo)點都相同,只在結(jié)尾用句號。
同理,末句“菊之愛陶后鮮有聞蓮之愛同予者何人牡丹之愛宜乎眾矣”,其實也是排比句,而且,它們與前一句形成了照應(yīng)關(guān)系。因此,為了跟前一句形成對應(yīng)關(guān)系,不妨只保留結(jié)尾一個句號(或感嘆號),可以如此標(biāo)點:“菊之愛,陶后鮮有聞;蓮之愛,同予者何人;牡丹之愛,宜乎眾矣!”或標(biāo)點為:“菊之愛,陶后鮮有聞;蓮之愛,同予者何人;牡丹之愛,宜乎眾矣?!?/p>