武曉平 王楊鳳
摘 ?要:語(yǔ)調(diào)偏誤是非漢語(yǔ)母語(yǔ)者“洋腔洋調(diào)”的主要表現(xiàn)之一。語(yǔ)調(diào)格局理論研究的實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)表明,岡比亞預(yù)科生漢語(yǔ)陳述句的語(yǔ)調(diào)起伏度,呈現(xiàn)出句調(diào)域與詞調(diào)域均小于漢語(yǔ)母語(yǔ)者的特點(diǎn)。但從整體來(lái)看,其陳述句語(yǔ)調(diào)起伏度與漢語(yǔ)母語(yǔ)者的陳述句語(yǔ)調(diào)起伏度一致,均呈下傾趨勢(shì)。
關(guān)鍵詞:岡比亞預(yù)科生;陳述句;語(yǔ)調(diào);起伏度
一、引言
非漢語(yǔ)母語(yǔ)者在習(xí)得漢語(yǔ)的過(guò)程中,往往會(huì)發(fā)生“洋腔洋調(diào)”的現(xiàn)象。石鋒指出,“‘洋腔洋調(diào)指外國(guó)人說(shuō)漢語(yǔ)時(shí)在聲調(diào)和語(yǔ)調(diào)方面的偏誤現(xiàn)象,是中介語(yǔ)聲調(diào)和語(yǔ)調(diào)中帶有的非漢語(yǔ)的特征?!盵1](P332)學(xué)習(xí)者如果要克服“洋腔洋調(diào)”,聲調(diào)和語(yǔ)調(diào)則缺一不可。關(guān)于第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在聲調(diào)方面習(xí)得情況的研究,學(xué)界已取得了豐碩的成果;而語(yǔ)調(diào)層面的研究,則正在逐漸展開(kāi)。目前漢語(yǔ)語(yǔ)調(diào)的習(xí)得研究,大都集中在對(duì)不同國(guó)家學(xué)習(xí)者的不同句類的語(yǔ)調(diào)方面,其中,作為語(yǔ)調(diào)基本模式的陳述句最為重要,對(duì)它的研究也最多。這主要是因?yàn)?,“疑?wèn)、祈使、感嘆等不同的功能句型、以及焦點(diǎn)句和情感句等都是以基本模式為基礎(chǔ),通過(guò)參數(shù)的變化調(diào)整進(jìn)而得到的變式?!盵2](P1)
近些年來(lái),已有學(xué)者對(duì)不同國(guó)家或母語(yǔ)背景的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的陳述句語(yǔ)調(diào)進(jìn)行了實(shí)驗(yàn)研究。劉藝的實(shí)驗(yàn)研究顯示,歐美零基礎(chǔ)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的陳述句調(diào)域要窄于漢語(yǔ)母語(yǔ)發(fā)音者,其漢語(yǔ)陳述句的起伏度與漢語(yǔ)母語(yǔ)者一致,呈下傾趨勢(shì);有聲調(diào)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者被試,其漢語(yǔ)陳述句的調(diào)域則寬于漢語(yǔ)母語(yǔ)發(fā)音者[3]、[4]。金智恩[5]、呂姍蔚[6]、張靜[7]的研究表明,韓國(guó)留學(xué)生和泰國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的漢語(yǔ)陳述句同樣呈高音下傾趨勢(shì)。那么,其他國(guó)家漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的陳述句語(yǔ)調(diào)起伏度是否也存在音高下傾的特點(diǎn)呢?
本文依據(jù)石鋒的“語(yǔ)調(diào)格局”理論,采用石鋒等的歸一化、相對(duì)化的方法[8],對(duì)岡比亞預(yù)科生漢語(yǔ)陳述句語(yǔ)調(diào)起伏度進(jìn)行研究。石鋒認(rèn)為,“語(yǔ)調(diào)格局是指語(yǔ)句調(diào)型波狀曲線的起伏格式及其所表現(xiàn)的各調(diào)群調(diào)域本身的寬窄和相互之間的位置關(guān)系”,“調(diào)群調(diào)域的寬窄及其在語(yǔ)句調(diào)域中的相對(duì)位置具有重要的分類意義,是語(yǔ)調(diào)表現(xiàn)的一種穩(wěn)定因素”[9](P330)。本文主要對(duì)岡比亞預(yù)科生漢語(yǔ)陳述句調(diào)域和詞調(diào)域的音高跨度進(jìn)行分析,根據(jù)詞調(diào)域的百分比數(shù)值計(jì)算出語(yǔ)調(diào)起伏度,繪制出起伏度圖,分析它與漢語(yǔ)母語(yǔ)發(fā)音者陳述句語(yǔ)調(diào)的異同,并與現(xiàn)有研究結(jié)論相比較,以期能夠豐富陳述句語(yǔ)調(diào)習(xí)得研究的樣本。
二、實(shí)驗(yàn)說(shuō)明
(一)語(yǔ)料設(shè)計(jì)
本文的實(shí)驗(yàn)句采用了石鋒等人的實(shí)驗(yàn)句[8](P5),具體如下:
(1)張中斌星期天修收音機(jī)。
(2)吳國(guó)華重陽(yáng)節(jié)回陽(yáng)澄湖。
(3)李小寶五點(diǎn)整寫(xiě)講演稿。
(4)趙樹(shù)慶畢業(yè)后到教育部。
(二)實(shí)驗(yàn)對(duì)象
本次的實(shí)驗(yàn)對(duì)象共有5位,均為來(lái)華留學(xué)的岡比亞預(yù)科生,母語(yǔ)均為英語(yǔ),均為男性,年齡在20~23歲之間。他們都在中國(guó)學(xué)習(xí)了一年漢語(yǔ),而且都通過(guò)了YKK考試(預(yù)科結(jié)業(yè)考試)。在下文分別稱M1、M2、M3、M4、M5。母語(yǔ)發(fā)音者為一名從事預(yù)科教學(xué)的男性教師,普通話二級(jí)甲等。
(三)錄音
錄音前,首先跟發(fā)音人進(jìn)行溝通,讓其熟悉語(yǔ)料。保證錄音是在發(fā)音人平穩(wěn)的狀態(tài)下進(jìn)行的,不出現(xiàn)語(yǔ)義強(qiáng)調(diào)和感情色彩,以確保語(yǔ)料的可用性。錄音在一間安靜的教室進(jìn)行,采用Praat錄音,16位,單聲道,采樣率為22050Hz,剪切軟件為Goldwave。每個(gè)句子讀5遍,每個(gè)句子間隔2秒,共得到4×6×5=120個(gè)樣品句。
(四)數(shù)據(jù)分析
本次實(shí)驗(yàn)采用南開(kāi)大學(xué)開(kāi)發(fā)的“桌上語(yǔ)音工作室(Minispeech-Lab)”進(jìn)行聲學(xué)分析。郭嘉、石鋒指出,半音(semitone)作為一種尺度衡量單位,把基頻頻率轉(zhuǎn)換成對(duì)數(shù)中的值,從而減少了個(gè)體發(fā)音的差異,強(qiáng)調(diào)發(fā)音的共性[10](P6)。李愛(ài)軍也認(rèn)為,半音是最好的反映心理—聲學(xué)的語(yǔ)調(diào)研究單位[11](P13)??梢?jiàn),半音標(biāo)度數(shù)據(jù)在音高分析中具有很大優(yōu)勢(shì),因此,我們?cè)诜治鼍湔{(diào)域和詞調(diào)域時(shí),主要借助半音來(lái)分析。從赫茲到半音轉(zhuǎn)換的計(jì)算公式為:St=12×lg(f/fr)/lg2[8](P5)。其中,St是半音值,“f”表示需要轉(zhuǎn)換的赫茲數(shù)值,“fr”表示參考頻率。
由于本文的實(shí)驗(yàn)對(duì)象均為男性,所以在數(shù)據(jù)分析時(shí)“fr”設(shè)為55Hz[12](P11),起伏度計(jì)算方法將在下文中呈現(xiàn)。數(shù)據(jù)計(jì)算均使用Excel來(lái)完成,并繪制出統(tǒng)計(jì)圖表。
三、句調(diào)域的對(duì)比分析
本次實(shí)驗(yàn)將每一位發(fā)音人同一個(gè)句子的5次發(fā)音樣本的實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)進(jìn)行平均,測(cè)出同一位發(fā)音人所發(fā)4個(gè)樣品句平均值的最大值和最小值,再依據(jù)赫茲值求出半音值,得出每位發(fā)音人在自然狀態(tài)下陳述句的句調(diào)域(總調(diào)域)。具體數(shù)值如表1所示:
從表1中可以看出,在句調(diào)域下線方面,母語(yǔ)發(fā)音者的半音值為4.4,被試下線的半音值分別為7.3、6.3、6.7、8.5、15.8,被試的句調(diào)域下線均高于母語(yǔ)發(fā)音者,其中,M5最高。在句調(diào)域上線方面,母語(yǔ)發(fā)音者的半音值為24.2,被試上線的半音值分別為16.2、16.7、16.4、19.0、23.3,被試的句調(diào)域上線均低于母語(yǔ)發(fā)音者,其中,M5句調(diào)域上線與母語(yǔ)發(fā)音者較為接近。
由以上分析可以得知,被試句調(diào)域均小于母語(yǔ)發(fā)音者。5位被試句調(diào)域的均值為9.4個(gè)半音,而漢語(yǔ)是19.8個(gè)半音,被試的句調(diào)域只是母語(yǔ)發(fā)音者句調(diào)域的一半。郭嘉、石鋒對(duì)英語(yǔ)陳述句進(jìn)行研究,發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)陳述句句調(diào)域只是漢語(yǔ)陳述句句調(diào)域的一半[10]。郭嘉、石鋒指出,這是因?yàn)闈h語(yǔ)是聲調(diào)語(yǔ)言,有四個(gè)聲調(diào),在測(cè)算漢語(yǔ)語(yǔ)調(diào)句調(diào)域的時(shí)候,把陰平、陽(yáng)平、上聲和去聲四個(gè)聲調(diào)都考慮進(jìn)去;而英語(yǔ)沒(méi)有聲調(diào),更多注重的是橫向音步與音步之間、調(diào)群與調(diào)群之間節(jié)律的強(qiáng)弱,因而縱向的語(yǔ)句調(diào)域比漢語(yǔ)語(yǔ)句調(diào)域弱,調(diào)域值低[10](P6)。這說(shuō)明者5位被試在習(xí)得漢語(yǔ)陳述句語(yǔ)調(diào)的過(guò)程中,其句調(diào)域受到母語(yǔ)的影響較為明顯。
四、詞調(diào)域的對(duì)比分析
為了考察被試陳述句內(nèi)部詞調(diào)域的情況,我們?cè)谡Z(yǔ)句內(nèi)劃分出不同的語(yǔ)音詞,分別為句首詞、句中詞和句末詞,并劃分出各部分的詞調(diào)域。具體如下所示:
(1)張中斌/星期天/修收音機(jī)。
(2)吳國(guó)華/重陽(yáng)節(jié)/回陽(yáng)澄湖。
(3)李小寶/五點(diǎn)整/寫(xiě)講演稿。
(4)趙樹(shù)慶/畢業(yè)后/到教育部。
在上文句調(diào)域分析的基礎(chǔ)上,我們又計(jì)算出實(shí)驗(yàn)句中各個(gè)調(diào)群的調(diào)域值,即分調(diào)域。具體如表2所示:
表2中,從句首詞調(diào)域來(lái)看,母語(yǔ)發(fā)音者的半音均值為19.6,被試的半音均值分別為8.7、8.4、8.5、10.5、7.4。被試均小于母語(yǔ)發(fā)音者,其中,M1、M2、M3比較一致,M4大于M1、M2、M3,M5小于M1、M2、M3。就整體而言,被試之間差異不大。
從句中詞調(diào)域來(lái)看,母語(yǔ)發(fā)音者的半音均值為13.5,被試的半音均值分別為7.9、9.1、8.5、9、4.6。被試均小于母語(yǔ)發(fā)音者,其中,M5最低,與其他被試存在一定的差異。
從句末詞調(diào)域來(lái)看,母語(yǔ)發(fā)音者的半音均值為16.2,被試的半音均值分別為7.7、6.7、7.7、3.8、6.1。被試均小于母語(yǔ)發(fā)音者,而且差異較大。其中,M4最低,與其他被試存在一定的差異。
從以上分析可以得知,無(wú)論是句首詞調(diào)域、句中詞調(diào)域還是句末詞調(diào)域,被試均小于母語(yǔ)發(fā)音者。這和上文句調(diào)域的結(jié)果可以相印證,即被試的詞調(diào)域過(guò)窄,從而導(dǎo)致了句調(diào)域過(guò)窄。
在句首詞調(diào)域方面,無(wú)論是母語(yǔ)發(fā)音者還是被試,句首詞調(diào)域的音高跨度均大于句中詞調(diào)域和句末詞調(diào)域的音高跨度,只有M2句中詞調(diào)域的音高跨度比句首詞調(diào)域的音高跨度相差了0.7個(gè)半音。在這一點(diǎn)上,母語(yǔ)和被試表現(xiàn)出較強(qiáng)的一致性。
在句中詞調(diào)域方面,母語(yǔ)發(fā)音者和被試存在一定的差異。母語(yǔ)發(fā)音者的句中詞調(diào)域均小于句首詞調(diào)域和句末詞調(diào)域。在被試中,只有M5與母語(yǔ)發(fā)音者一致;M2是句中詞調(diào)域均大于句首詞調(diào)域和句末詞調(diào)域;M1、M4是句中詞調(diào)域小于句首詞調(diào)域、而大于句末詞調(diào)域;M3則是句中詞調(diào)域與句首詞調(diào)域一致、而大于句末詞調(diào)域。這反映出漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者陳述句句中的詞調(diào)域具有較大的不穩(wěn)定性。
在句末詞調(diào)域方面,母語(yǔ)發(fā)音者的句末詞調(diào)域大于句中詞調(diào)域,而小于句首詞調(diào)域。在被試中,只有M5與母語(yǔ)發(fā)音者一致;其余被試的句末詞調(diào)域既小于句首詞調(diào)域,又小于句中詞調(diào)域??梢钥闯觯瑹o(wú)論是在句首詞調(diào)域、句中詞調(diào)域還是在句末詞調(diào)域,被試都與母語(yǔ)發(fā)音者存在不同程度的差異。
五、語(yǔ)調(diào)起伏度的對(duì)比分析
起伏度是進(jìn)行語(yǔ)調(diào)音高量化的一項(xiàng)重要指標(biāo),它的計(jì)算是以百分比數(shù)值為基礎(chǔ)的。這樣有利于過(guò)濾掉一些發(fā)音過(guò)程中的個(gè)性,從而保留更多的共性,使所得數(shù)據(jù)能夠在同一空間中進(jìn)行對(duì)照比較,在可比性的基礎(chǔ)上進(jìn)一步具有可統(tǒng)計(jì)性。
百分比數(shù)值的計(jì)算是一種相對(duì)化的歸一方法,其計(jì)算公式為[8](P7):
Ki=100×(Gi-Smin)/(Smax-Smin);
Kj=100×(Gj-Smin)/(Smax-Smin);
Kr=Ki-Kj。
其中,Gi代表調(diào)群調(diào)域上線半音值,Gj代表調(diào)群調(diào)域下線半音值;Smax為語(yǔ)句調(diào)域上線半音值,Smin為語(yǔ)句調(diào)域下線半音值;Ki為調(diào)群調(diào)域上線百分比,Kj為調(diào)群調(diào)域下線百分比;Kr就是調(diào)群調(diào)域的百分比數(shù)值。
語(yǔ)句起伏度通常用Q值來(lái)表示,Q值的分類和位置用下標(biāo)加以表示。其計(jì)算方法是:QX=KX-K(X+1)。其中,x=1,2,3,…是調(diào)群在語(yǔ)句中的位次序列數(shù);K是調(diào)群調(diào)域的相對(duì)百分比數(shù)值。
把一個(gè)詞調(diào)域的上線和下線的百分比數(shù)值相加,再除以2,就能夠得到調(diào)域中線的百分比數(shù)值。用a、b、c分別代表詞調(diào)域的上線、中線和下線,可以分別計(jì)算三種起伏度,即上線起伏度Qa、中線起伏度Qb和下線起伏度Qc。
根據(jù)以上公式,我們先計(jì)算出百分比數(shù)值,再根據(jù)百分比數(shù)值計(jì)算出起伏度,其中,正值為降,負(fù)值為升。具體如表3所示:
我們根據(jù)表3的相關(guān)數(shù)據(jù),又繪制出被試和母語(yǔ)發(fā)音者的語(yǔ)調(diào)起伏度對(duì)比圖。具體如圖1所示:
根據(jù)表3和圖1,我們可以清楚地看到被試和母語(yǔ)發(fā)音者陳述句語(yǔ)調(diào)的起伏度Q值序列的分布特征。
Q0表示句首調(diào)群的起伏度。就上線而言,母語(yǔ)發(fā)音者的Q0為100%,M1、M4、M5和母語(yǔ)發(fā)音者一致,均為100%;M2為89.3%,與母語(yǔ)相差10.3%;M3則為87%,與母語(yǔ)相差13%。就中線而言,母語(yǔ)發(fā)音者的Q0為55.2%,被試的Q0分別為51.2%、48.7%、43.5%、50%、50.6%,均小于母語(yǔ)發(fā)音者。就下線而言,母語(yǔ)發(fā)音者的Q0為10.4%,被試的Q0分別為2.3%、8.2%、0%、0%、1.7%,均小于母語(yǔ)發(fā)音者。從以上分析可以得知,在Q0上,無(wú)論是上線、中線還是下線,除個(gè)別情況外,被試均小于母語(yǔ)發(fā)音者。
Q1是句中調(diào)群的起伏度。就上線而言,母語(yǔ)發(fā)音者的Q1為15.6%,被試的Q1分別為10%、11.5%、-13%、2%、26.7%。除了M5的Q1大于母語(yǔ)發(fā)音者,其余被試均小于母語(yǔ)發(fā)音者,且M3為負(fù)。就中線而言,母語(yǔ)發(fā)音者的Q1為5.1%,被試的Q1分別為3.9%、9.9%、-12.9%、-5.2%、13.3%。M2、M5的Q1均大于母語(yǔ)發(fā)音者,M1、M3、M4的Q1均小于母語(yǔ)發(fā)音者,且M3、M4為負(fù)。就下線而言,母語(yǔ)發(fā)音者的Q1為-5.3%,表明其起伏度為升;被試的Q1分別為-2.3%、8.2%、-12.7%、-12.4%、0%,被試M1、M3、M4和母語(yǔ)發(fā)音者比較一致。從以上分析可以得知,在Q1上,M1和母語(yǔ)發(fā)音者一致,下線為升,上線和中線為降;M4上線為降,中線和下線為升;M2、M5在Q1上整體為降;而M3在Q1上整體為升。
Q2是句末調(diào)群的起伏度。就上線而言,母語(yǔ)發(fā)音者的Q2為1.4%,被試的Q2分別為3%、-22.2%、17.1%、14.8%、-8.4%,M1、M3、M4的Q2均大于母語(yǔ)發(fā)音者,M2、M5的Q2均小于母語(yǔ)發(fā)音者,且為負(fù)。就中線而言,母語(yǔ)發(fā)音者的Q2為8.6%,被試的Q2分別為3.9%、-29.1%、12.8%、13.6%、-3.4%,M3、M4均大于母語(yǔ)發(fā)音者,M1、M2、M5均小于母語(yǔ)發(fā)音者,且M2、M5為負(fù)。就下線而言,母語(yǔ)發(fā)音者的Q2為15.5%,被試的Q2分別為4.6%、-36%、8.4%、12.4%、1.7%,被試的Q2均小于母語(yǔ)發(fā)音者,且M2為負(fù)。從以上分析可以得知,在Q2上,無(wú)論是在上線、中線還是下線,M1、M3、M4與母語(yǔ)發(fā)音者一致,Q2數(shù)值為正,表明其起伏度為降;M2上線、中線和下線的數(shù)值為負(fù),表明其起伏度為升;M5上線和中線的起伏度為升,下線的起伏度為降。
Q值為全句的起伏度。從表3可以看出,Q值有正有負(fù),表明起伏度有升有降。從圖1可以看出,母語(yǔ)發(fā)音者語(yǔ)調(diào)起伏度呈下傾趨勢(shì),這與石鋒等人對(duì)陳述句研究的結(jié)論相一致,即“音高下傾在陳述句語(yǔ)句中占主流,都是無(wú)標(biāo)記的,下降的幅度較為自由”[8](P12)。曹劍芬認(rèn)為,“漢語(yǔ)里不同語(yǔ)氣的語(yǔ)調(diào)輪廓(即總體音階走勢(shì))跟英語(yǔ)或其他語(yǔ)言中的相仿,可見(jiàn)這是人類語(yǔ)言的共性所在?!盵13](P201)雖然部分被試在句中和句末調(diào)域的Q值上存在一定差異,但是從整體上看,除了M2之外,其余被試和母語(yǔ)發(fā)音者的語(yǔ)調(diào)起伏度一致,均呈下傾趨勢(shì)。
從以上分析可以得知,Q1、Q2均具有一定的浮動(dòng)性,且Q1的浮動(dòng)性要高于Q2;相比于Q1、Q2,Q0更為穩(wěn)定,具有定位作用。句首詞和句末詞都影響到語(yǔ)調(diào)起伏度的走向,而對(duì)起伏度起決定作用的則為句末詞。不過(guò),從整體上來(lái)看,除了M2之外,被試陳述句語(yǔ)調(diào)起伏度與母語(yǔ)發(fā)音者一致,均呈下傾趨勢(shì)。同時(shí),母語(yǔ)發(fā)音者和M1、M4不僅呈下傾趨勢(shì),而且調(diào)群內(nèi)部呈降階趨勢(shì)。
六、實(shí)驗(yàn)結(jié)論
通過(guò)對(duì)母語(yǔ)發(fā)音者和5位被試陳述句句調(diào)域和詞調(diào)域的音高跨度以及語(yǔ)調(diào)起伏度的比較,我們可以得出以下結(jié)論:
從句調(diào)域來(lái)看,被試存在句調(diào)域過(guò)窄的情況。5位被試句調(diào)域的音高跨度均小于母語(yǔ)發(fā)音者,其句調(diào)域平均音高跨度為9.4個(gè)半音,而母語(yǔ)者平均音高跨度為19.8個(gè)半音,被試的音高跨度只是母語(yǔ)發(fā)音者句調(diào)域跨度的一半。就此來(lái)說(shuō),在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中如何提高句調(diào)域就成為了一個(gè)亟需解決的問(wèn)題。
從詞調(diào)域來(lái)看,無(wú)論是句首詞調(diào)域、句中詞調(diào)域還是句末詞調(diào)域,被試均小于母語(yǔ)發(fā)音者。同時(shí),被試在這三個(gè)方面都與母語(yǔ)發(fā)音者存在不同程度的差異。這和上述句調(diào)域分析結(jié)果可以相印證,即被試的詞調(diào)域過(guò)窄,從而導(dǎo)致了句調(diào)域過(guò)窄。在教學(xué)實(shí)踐中,我們還發(fā)現(xiàn)這樣一種現(xiàn)象:漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在單讀某個(gè)詞語(yǔ)時(shí),詞調(diào)較為準(zhǔn)確;但入句后,詞調(diào)往往變得不那么準(zhǔn)確。這既與漢語(yǔ)連讀變調(diào)比較復(fù)雜有關(guān),也與句調(diào)域內(nèi)詞調(diào)的協(xié)調(diào)有關(guān)。正如趙元任所說(shuō):“一種聲調(diào)語(yǔ)言的實(shí)際旋律或音高運(yùn)動(dòng)并不只是構(gòu)成該語(yǔ)言聲調(diào)的幾個(gè)固定模式的簡(jiǎn)單連接,事實(shí)上這種運(yùn)動(dòng)是由三種因素構(gòu)成的:一個(gè)個(gè)音節(jié)詞所獨(dú)有的聲調(diào),這些聲調(diào)在連貫的言語(yǔ)中的相互影響,以及表達(dá)說(shuō)話者情緒和態(tài)度的音高運(yùn)動(dòng)?!盵14](P734)這也是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中的一個(gè)重難點(diǎn)。
從語(yǔ)調(diào)起伏度來(lái)看,除了M2之外,其余被試的語(yǔ)調(diào)起伏度在整體上和母語(yǔ)發(fā)音者比較一致,即整體呈下傾趨勢(shì)。M2則與漢語(yǔ)相反,呈上升趨勢(shì)。被試雖然母語(yǔ)背景相同,但是在習(xí)得中M2卻與其他被試存在顯著差異,這應(yīng)是受個(gè)體因素的影響。同時(shí),根據(jù)各個(gè)調(diào)群的起伏度也可以得知:相比于Q1、Q2,Q0更為穩(wěn)定,它具有定位作用;句首詞和句末詞都影響到語(yǔ)調(diào)起伏度的走向,而對(duì)起伏度起決定作用的則是句末詞。需要指出的是,在語(yǔ)句起伏度方面,雖然被試整體上與母語(yǔ)發(fā)音者一致,但是在調(diào)群的起伏度內(nèi)部,被試和母語(yǔ)發(fā)音者存在一定差異。這就對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)提出了更高的要求,在教學(xué)過(guò)程中,教師不僅要注意整體,還要關(guān)注局部。
總的來(lái)說(shuō),本次調(diào)查所得出的結(jié)論,和其他學(xué)者對(duì)非聲調(diào)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者陳述句的研究結(jié)論基本上是一致的,均為調(diào)域過(guò)窄,而起伏度上與母語(yǔ)發(fā)音者保持一致。石林、溫寶瑩指出,美國(guó)學(xué)習(xí)者陳述句的句調(diào)域起伏度沒(méi)有呈現(xiàn)出下傾和降階的趨勢(shì)[15]。筆者認(rèn)為,我們的結(jié)論之所以和石文存在差異,主要是由于以下原因造成的。一是語(yǔ)言環(huán)境不同,雖然被試的母語(yǔ)均為英語(yǔ),石文所選的被試是在美國(guó)大學(xué)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的美國(guó)學(xué)生;本文所選的被試是在中國(guó)大學(xué)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的岡比亞預(yù)科生。被試的語(yǔ)言環(huán)境不同,而漢語(yǔ)語(yǔ)境對(duì)語(yǔ)調(diào)習(xí)得具有正向作用。二是學(xué)習(xí)目的不同,石文所選的被試為美國(guó)一所大學(xué)的東亞語(yǔ)言文學(xué)系學(xué)生,其主要目的是為了了解和研究東亞語(yǔ)言;本文所選的被試為來(lái)華留學(xué)的預(yù)科生,其主要目的是為自己進(jìn)入大學(xué)學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí)打下漢語(yǔ)基礎(chǔ)。兩者對(duì)漢語(yǔ)口語(yǔ)的要求不同,學(xué)生在口語(yǔ)方面所付出的精力和時(shí)間也會(huì)有所不同。三是學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)長(zhǎng)不同,石文所選的被試學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)間為2—3年,本文所選的被試學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的時(shí)間為1年。這說(shuō)明學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)長(zhǎng)與語(yǔ)調(diào)習(xí)得并不一定是正向關(guān)系,影響語(yǔ)調(diào)習(xí)得的因素還有待深入探討。
七、漢語(yǔ)陳述句語(yǔ)調(diào)教學(xué)建議
根據(jù)上文對(duì)被試和母語(yǔ)發(fā)音者的調(diào)域、語(yǔ)調(diào)起伏度的分析,本文認(rèn)為,在漢語(yǔ)陳述句語(yǔ)調(diào)教學(xué)時(shí),需要注意以下方面:
第一,在教學(xué)過(guò)程中,應(yīng)明確母語(yǔ)和目的語(yǔ)的差異,注重漢語(yǔ)聲調(diào)和語(yǔ)調(diào)的關(guān)系。如上所述,岡比亞預(yù)科生的漢語(yǔ)陳述句句調(diào)域和詞調(diào)域過(guò)窄,同時(shí)詞調(diào)域內(nèi)部存在差異。這主要是因?yàn)橛⒄Z(yǔ)和漢語(yǔ)是兩種不同聲調(diào)類型的語(yǔ)言,漢語(yǔ)是聲調(diào)語(yǔ)言,英語(yǔ)是非聲調(diào)語(yǔ)言,學(xué)習(xí)者調(diào)節(jié)聲帶松緊的習(xí)慣沒(méi)有形成。就此而言,教師首先要強(qiáng)調(diào)漢語(yǔ)聲調(diào)和語(yǔ)調(diào)的重要性,使學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中對(duì)聲調(diào)和語(yǔ)調(diào)給予更多的關(guān)注。曹劍芬指出:“語(yǔ)調(diào)存在于聲調(diào)之中,它的總體音階走勢(shì)必須通過(guò)聲調(diào)實(shí)體體現(xiàn)出來(lái);而聲調(diào)實(shí)體本身的實(shí)現(xiàn)又受語(yǔ)調(diào)綜合旋律的制約,在語(yǔ)調(diào)的總體框架內(nèi)發(fā)揮它的語(yǔ)言學(xué)作用?!盵13](P201-202)可見(jiàn),聲調(diào)是語(yǔ)調(diào)的基礎(chǔ),語(yǔ)調(diào)又能促進(jìn)聲調(diào)的學(xué)習(xí);而無(wú)論是句調(diào)域還是詞調(diào)域,它們都要受到漢語(yǔ)聲調(diào)的影響。因此,在漢語(yǔ)陳述句語(yǔ)調(diào)教學(xué)時(shí),教師決不能忽視語(yǔ)調(diào)的講解與操練,要把聲調(diào)和語(yǔ)調(diào)聯(lián)系起來(lái),注重聲調(diào)訓(xùn)練和語(yǔ)調(diào)訓(xùn)練的結(jié)合。
第二,強(qiáng)調(diào)學(xué)生的主體意識(shí),引導(dǎo)學(xué)生自我糾音。在漢語(yǔ)陳述句語(yǔ)調(diào)教學(xué)時(shí),針對(duì)個(gè)別學(xué)生在語(yǔ)調(diào)起伏度上存在與母語(yǔ)發(fā)音者不同、調(diào)群內(nèi)部起伏度與母語(yǔ)發(fā)音者存在差異的情況,教師應(yīng)以學(xué)生為中心,指出并糾正學(xué)習(xí)者的偏誤。同時(shí),可以讓學(xué)生聆聽(tīng)自己的發(fā)音和母語(yǔ)者的發(fā)音,引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識(shí)到與母語(yǔ)發(fā)音者的差異,進(jìn)行自我糾音。
參考文獻(xiàn):
[1]石鋒.語(yǔ)調(diào)格局——實(shí)驗(yàn)語(yǔ)言學(xué)的奠基石[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2013.
[2]王萍,石鋒.漢語(yǔ)語(yǔ)調(diào)的基本模式[J].南開(kāi)語(yǔ)言學(xué)刊, 2011,(2).
[3]劉藝.漢語(yǔ)初學(xué)者陳述句語(yǔ)調(diào)的起伏度分析[A].上海師范大學(xué)《對(duì)外漢語(yǔ)研究》編委會(huì).對(duì)外漢語(yǔ)研究(第八期)[C].北京:商務(wù)印書(shū)館,2012.
[4]劉藝.漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者陳述句語(yǔ)調(diào)音高的聲學(xué)實(shí)驗(yàn)分析[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),2014,(1).
[5]金智恩.韓國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)陳述句語(yǔ)調(diào)的實(shí)驗(yàn)研究[J].東疆學(xué)刊,2015,(3).
[6]呂姍蔚.中級(jí)泰國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)陳述句語(yǔ)調(diào)習(xí)得偏誤實(shí)驗(yàn)研究[D].南寧:廣西大學(xué)碩士學(xué)位論文,2017.
[7]張靜.泰國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)陳述句語(yǔ)調(diào)習(xí)得的實(shí)驗(yàn)研究[D].天津:天津師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2018.
[8]石鋒,王萍,梁磊.漢語(yǔ)普通話陳述句語(yǔ)調(diào)的起伏度[J].南開(kāi)語(yǔ)言學(xué)刊,2009,(2).
[9]石鋒.語(yǔ)音格局——語(yǔ)音學(xué)與音系學(xué)的交匯點(diǎn)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2008.
[10]郭嘉,石鋒.英漢陳述句和疑問(wèn)句語(yǔ)調(diào)實(shí)驗(yàn)對(duì)比研究[J].當(dāng)代外語(yǔ)研究,2011,(9).
[11]李愛(ài)軍.語(yǔ)調(diào)研究中心理和聲學(xué)等價(jià)單位[J].聲學(xué)技術(shù),2005,(3).
[12]王萍,石鋒.試論語(yǔ)調(diào)格局的研究方法[J].當(dāng)代外語(yǔ)研究,2011,(5).
[13]曹劍芬.漢語(yǔ)聲調(diào)與語(yǔ)調(diào)的關(guān)系[J].中國(guó)語(yǔ)文, 2002,(3).
[14]趙元任.漢語(yǔ)的字調(diào)跟語(yǔ)調(diào)[A].趙元任.趙元任語(yǔ)言學(xué)論文集[C].北京:商務(wù)印書(shū)館,2002.
[15]石林,溫寶瑩.“洋腔洋調(diào)”初探——美國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)調(diào)習(xí)得[J].南開(kāi)語(yǔ)言學(xué)刊,2012,(1).
Comparative Analysis of Undulating Scale of Intonation of Chinese Declarative Sentences
among Gambia Preparatory Students
Wu Xiaoping,Wang Yangfeng
(College of Arts, Changchun University of Science and Technology, Changchun 130012, China)
Abstract:Intonation errors are one of the manifestation of foreign accent in non-native Chinese speakers. The experimental data of the research framework of intonation pattern theory show that: Undulating scale of intonation of Chinese declarative sentences of Gambian preparatory students compared with native Chinese speakers, the results show that the subjects full range and subrange are smaller than those of Chinese native speakers, but on the whole, most of the subjects and native Chinese speakers have the same undulating scale of intonation, showing a downward trend.
Key words:Gambia preparatory students;declarative sentences;intonation;undulating scale
作者簡(jiǎn)介:1.武曉平,女,長(zhǎng)春理工大學(xué)文學(xué)院副教授,漢語(yǔ)言文字學(xué)碩士;
2.王楊鳳,女,長(zhǎng)春理工大學(xué)文學(xué)院碩士研究生。