摘 ?要:語言作為一種傳遞信息的工具,在文學(xué)的傳承與發(fā)展上,做出了巨大的貢獻(xiàn),在英語文學(xué)作品中,也包含了大量的語言藝術(shù),這些語言與中國的漢語言藝術(shù)不同,它散發(fā)著獨(dú)特的西方文學(xué)魅力,只有了解英語文學(xué)作品中的語言藝術(shù),才能更好地體會(huì)作者想要表達(dá)的深層含義和思想感情,本文針對(duì)英語文學(xué)中的語言藝術(shù)進(jìn)行分析,與廣大英語文學(xué)研究愛好者進(jìn)行交流與探討。
關(guān)鍵詞:英語文學(xué);語言藝術(shù);分析
作者簡(jiǎn)介:曾帥(1985.9-),女,漢族,四川成都人,碩士研究生,助教,研究方向:英語語言文學(xué)、文化。
[中圖分類號(hào)]:I106 ?[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2020)-35--02
前言:
在我國傳統(tǒng)的英文應(yīng)用中,教師大多只傳授英語語法、句型、單詞等技能性的知識(shí),忽視了對(duì)學(xué)生文學(xué)素養(yǎng)方面的培養(yǎng),導(dǎo)致許多人對(duì)英語都有一種錯(cuò)誤的認(rèn)識(shí),認(rèn)為英語僅僅是一門交流和溝通的工具,而無法意識(shí)到英語語言自身獨(dú)特的魅力與價(jià)值,在進(jìn)行英語文學(xué)閱讀時(shí),也只是追求字面意思和文章內(nèi)容的理解,對(duì)文學(xué)作品中的語言藝術(shù)缺乏深究,這種學(xué)習(xí)形式不利于我們對(duì)文學(xué)作品深層含義進(jìn)行理解和感悟,也無法品味到作品中的文學(xué)美。本文從英語文學(xué)中語言藝術(shù)的發(fā)展和幾個(gè)顯著特征入手,進(jìn)行分析,確保英語文學(xué)作品中獨(dú)具魅力的語言藝術(shù)能夠更好地被大眾所發(fā)掘,并綻放出更加亮眼的光彩。
1、當(dāng)前我國英語文學(xué)現(xiàn)狀
由于我國英語課堂教學(xué)的局限性,導(dǎo)致整體的國民對(duì)于英語的固有印象就是將其作為一種學(xué)習(xí)工具,最初開始學(xué)習(xí)也是從26個(gè)字母再到音標(biāo)、詞匯、語法、句型等進(jìn)行機(jī)械的刻板的學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)過程中教師也不注重對(duì)各種英美文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣、民族文化等內(nèi)容進(jìn)行講解,因此,學(xué)生對(duì)于英語文學(xué)的研究缺乏最基本的文學(xué)素養(yǎng),在研究英語文學(xué)時(shí),也不注重從語言藝術(shù)的層面對(duì)文學(xué)內(nèi)容進(jìn)行更深層次的剖析。要確保我們?cè)谶M(jìn)行文學(xué)作品賞讀時(shí),能夠更好地從作者的角度來理解文章內(nèi)容,體會(huì)文學(xué)作品中表達(dá)的深刻哲理和思想感情,我們首先需要學(xué)習(xí)和掌握英語文章的特殊框架,學(xué)習(xí)英語文學(xué)中的特色句子,能夠準(zhǔn)確把握文章的特殊結(jié)構(gòu),如此,才能確保我們?cè)陂喿x英語文學(xué)作品時(shí),真正透過字面意思來理解文章深層次的含義,并結(jié)合作品創(chuàng)作的時(shí)代背景,對(duì)當(dāng)中的語言藝術(shù)進(jìn)行分析,仔細(xì)品味出作者真正想要透過作品傳遞出的含義。英語文學(xué)的發(fā)展可以追溯到14世紀(jì),歷經(jīng)幾個(gè)世紀(jì)的傳承與發(fā)展,最終形成了其獨(dú)特的魅力與價(jià)值,在眾多的英語文學(xué)作品中,也包含了多種多樣的語言藝術(shù)表現(xiàn)形式,需要我們通過長期和大量的研究,來慢慢發(fā)掘出更多的語言藝術(shù)形式。本文僅從英語文學(xué)中語言藝術(shù)的幾個(gè)顯著特征進(jìn)行研究,為英語文學(xué)研究愛好者提供參考。
2、英語文學(xué)中的語言藝術(shù)發(fā)展歷程
英語作為國際通用的語言,在整個(gè)語言發(fā)展體系中,占據(jù)中不可或缺的地位,語言為人類的交流和交往架起來一座橋梁,在英語語言藝術(shù)發(fā)展論歷程中,其自身經(jīng)歷了漫長的傳承與發(fā)展,最終形成了一個(gè)獨(dú)立、完善、特色的語言體系結(jié)構(gòu),并充分彰顯了英語作為一門語言藝術(shù)的魅力。由于英語的全球性,英語在使用過程中,被更多的賦予了表達(dá)抽象事物的能力,許多英語文學(xué)作品中尤其善于利用英語語言來進(jìn)行抽象事物的表達(dá)。廣義上的文學(xué)作品包含了各種各樣的題材,常見的有小說、散文、戲劇以及詩歌等。文學(xué)作品根據(jù)體裁來進(jìn)行分類,這就使得不同的文學(xué)作品在進(jìn)行創(chuàng)作時(shí),需要用到不同的語言藝術(shù)表現(xiàn)形式,也都會(huì)有各自不同的審美價(jià)值觀念。一般而言,英語文學(xué)的發(fā)展歷程大體可分為四個(gè)階段。羅馬與威爾士時(shí)期-威廉一世時(shí)期-文藝復(fù)興時(shí)期-查理二世復(fù)辟時(shí)期。這四個(gè)歷史時(shí)期也完整的體現(xiàn)了英語文學(xué)作品從開端到發(fā)展到巔峰再到最后形成自己獨(dú)樹一幟的語言風(fēng)格。英語文學(xué)中的語言藝術(shù)在表達(dá)上多種多樣,正是由于這些豐富的語言藝術(shù)表現(xiàn)形式,使得文學(xué)作品最終呈現(xiàn)出不同的藝術(shù)效果,通過對(duì)文學(xué)作品中藝術(shù)語言的分析我們能夠更好地感受到作品傳達(dá)出的已經(jīng),感受到作品獨(dú)特的情感特征和情感意境。
3、英語文學(xué)中語言藝術(shù)的特征
3.1意象性
在英語文學(xué)作品中,最為顯著的一個(gè)特征就是語言藝術(shù)的意象性,在英語文學(xué)作品中,作者大都非常善于借助我們熟悉的各種生活元素來進(jìn)行意象表達(dá),利用夸張的手法將生活中的細(xì)微的元素進(jìn)行無限放大,使得這些看似毫不起眼的生活元素在文學(xué)作品中呈現(xiàn)出強(qiáng)烈的戲劇效果,通過具體的元素來描述抽象的思想情感,使這些語言讀起來更加鮮活而充滿靈氣,在許多英語文學(xué)作品,尤其是詩歌類文學(xué)作品中,我們都能發(fā)現(xiàn),作者善于利用熟悉的生活元素,來表達(dá)自己內(nèi)心的情感,通過這種意象的語言表現(xiàn)形式賦予文學(xué)作品更加鮮明的藝術(shù)特征。20世紀(jì)末涌現(xiàn)出來許多著名的詩人,他們都擅長在自己的文學(xué)作品中利用平常、具體的意象來刻畫某種現(xiàn)象,并在語言表達(dá)中融入自己的情感。例如,在英國浪漫主義詩人雪萊的經(jīng)典詩歌《西風(fēng)頌》中,詩人就用了西風(fēng)、大西洋等元素來妙答自己的思想情感,一句“冬天來了,春天還會(huì)遠(yuǎn)嗎?”傳遞出堅(jiān)強(qiáng)樂觀,對(duì)生活充滿希望的態(tài)度和精神。又如,美國20世紀(jì)的意象派詩歌開拓者威廉斯,在他的經(jīng)典詩歌作品《紅色手推車》中,利用紅色的手推車、白色的雞群這些樸素的意象,賦予了詩歌深遠(yuǎn)的含義,最大限度的增添了作品的生動(dòng)性,給廣大讀者留下了巨大的想象空間。
3.2生動(dòng)性
在英語文學(xué)作品中,第二個(gè)顯著的特征為語言藝術(shù)的生動(dòng)性。生動(dòng)性的意思即為作者通過純熟的文字駕馭能力,賦予文學(xué)作品及作品中所有人物以靈魂,能夠讓讀者在閱讀作品時(shí),感受到書中人物是有血有肉的生動(dòng)形象。好的文學(xué)作品會(huì)讓讀者對(duì)作品產(chǎn)生共鳴,通過作者對(duì)語言的巧妙運(yùn)用,讓讀者感受到作品中的人物就是我們平時(shí)生活中真實(shí)存在的人物,讀者能夠根據(jù)作者生動(dòng)形象的描述,準(zhǔn)確把握書中人物的內(nèi)心世界,還能夠通過對(duì)書中人物的揣摩,產(chǎn)生強(qiáng)烈的代入感,跟隨書中人物的經(jīng)歷產(chǎn)生相同的情緒,與書中人物同喜同悲,這便是英語文學(xué)作品中語言藝術(shù)的生動(dòng)性,既賦予了作品以靈魂,又使讀者對(duì)文學(xué)作品的理解更加深刻。例如,法國批判現(xiàn)實(shí)主義小說家巴爾扎克創(chuàng)作的長篇小說《歐也妮·葛朗臺(tái)》中,作者運(yùn)用生動(dòng)的語言形象地刻畫了一個(gè)自私、貪婪的商人形象,文中的葛朗臺(tái)是一個(gè)不折不扣的守財(cái)奴,不放過任何實(shí)際不擇手段聚斂財(cái)物,至死都樂此不疲。在作品中,作者通過貪吃的蛇來比喻葛朗臺(tái)吃東西的樣子,使讀者在閱讀的過程中能夠順利想象到葛朗臺(tái)吃東西的貪婪模樣。又如,英國女作家夏洛特的長篇小說《簡(jiǎn)·愛》,在塑造簡(jiǎn)·愛這個(gè)人物時(shí),作者使用了肖像描寫、動(dòng)作描寫等不同的語言表達(dá)方式,使得人物形象立體飽滿,讀者在閱讀的過程中能夠?qū)⒆约捍肴宋镄蜗笾校玫貙?duì)作品內(nèi)容進(jìn)行感受。
3.3含蓄性
在英語文學(xué)作品中,第三個(gè)顯著的特征為語言藝術(shù)的含蓄性。英語文學(xué)作品善于利用含蓄的表現(xiàn)手法為讀者鋪設(shè)懸念,讓讀者在閱讀時(shí),無法直接通過字面意思直觀的理解作品內(nèi)容,而是需要發(fā)揮一定的想象力對(duì)作品中含蓄的語言表達(dá)進(jìn)行發(fā)散聯(lián)想,這種含蓄性使得英語文學(xué)作品呈現(xiàn)出獨(dú)特的魅力,讀者在每次閱讀作品時(shí),都能產(chǎn)生不同的體會(huì)與感悟,好的作品每次閱讀都能給讀者帶來不同的驚喜,讀者不同的時(shí)期對(duì)同一部作品進(jìn)行閱讀,也能收獲不同的想法,因此,英語文學(xué)作品中含蓄性的語言藝術(shù)使得作品本身值得被一讀再讀。例如,美國作家海明威創(chuàng)作的中篇小說《老人與?!分?,作者使用了大量含蓄性的表達(dá)來講述一名老年古巴漁夫與巨大的馬林魚來離岸很遠(yuǎn)的灣流中搏斗的故事。本文對(duì)于老人永不服輸?shù)亩肥烤窈头e極向上的樂觀人生態(tài)度采用了大量含蓄的表現(xiàn)手法,然而對(duì)于書中另一個(gè)故事形象-鯊魚,卻著墨不多,這種特殊的表達(dá)方式給與了讀者巨大的想象空間,相對(duì)于傳統(tǒng)文學(xué)作品中對(duì)各種人與動(dòng)物的抗?fàn)庍M(jìn)行直白的描寫不同,《老人與?!穬H著重描寫老人,使得讀者在閱讀的過程中需要充分發(fā)揮自己的想象力去想象鯊魚的樣子,這種獨(dú)特的閱讀體驗(yàn)使讀者在讀完后仍能夠感覺到意猶未盡。
3.4情感性
在英語文學(xué)作品中,第四個(gè)顯著的特征為語言藝術(shù)的情感性。所有的文學(xué)作品都具有一定的情感性,作者對(duì)文學(xué)作品的創(chuàng)造大多是為了抒發(fā)自己的感情,文學(xué)作品中所蘊(yùn)含的思想情感大多較為隱晦,需要讀者透過字面意思進(jìn)行更深層次的把握,英語文學(xué)作品中的語言也具有較強(qiáng)的情感性,情感作為文學(xué)作品的重要載體,能夠?qū)崿F(xiàn)作者與讀者跨越時(shí)間和空間的對(duì)話,作者將自己內(nèi)心的情感注入到文學(xué)作品中,讀者在閱讀時(shí)通過語言來感受作者內(nèi)心的情感,通過情感性的語言描述,讓作者和讀者展開心與心的交流,讀者在與作者特殊的交流對(duì)話過程中,對(duì)作品內(nèi)容也有了更加深層次的感悟,進(jìn)而通過文學(xué)作品獲得自己心里與思想的升華。例如,英國作家查爾斯狄更斯的長篇小說《霧都孤兒》中,作者通過對(duì)各種殘酷社會(huì)現(xiàn)實(shí)的揭露,表現(xiàn)了難能可貴的仁愛思想。作品主人公的名字奧利弗·特威斯特就預(yù)示了人物坎坷的一生,本文運(yùn)用多種情感性的語言藝術(shù)描述了作者的美好愿望,以及善而有報(bào)的寫作意圖。又如,英國女作家簡(jiǎn)·奧斯汀的長篇小說《理智與情感》,作者運(yùn)用豐富的情感性語言藝術(shù),通過理智與情感的幽默對(duì)比,來描述兩位女主角曲折復(fù)雜的婚事風(fēng)波,并借此批判英國的婚姻制度,從現(xiàn)實(shí)的角度打動(dòng)觀眾,引發(fā)讀者強(qiáng)烈的情感共鳴。
結(jié)束語:
語言作為溝通交流、傳遞思想、表達(dá)情感的重要載體,實(shí)現(xiàn)了人類跨越種族、跨越時(shí)間和空間的交流,在進(jìn)行英語文學(xué)作品賞讀時(shí),我們一定要深度挖掘文學(xué)作品中的語言藝術(shù),通過對(duì)語言藝術(shù)的剖析,來深刻理解作品內(nèi)容,體會(huì)作者的思想感情,并通過對(duì)作品的閱讀來豐富自己的內(nèi)心情感,塑造自身的文學(xué)素養(yǎng)。
參考文獻(xiàn):
[1]汪湘君.淺談?dòng)⒄Z文學(xué)翻譯中藝術(shù)語言的處理原則[J].國際公關(guān),2020(02):276.
[2]喬德玉.英語文學(xué)語言藝術(shù)魅力分析[J].遼寧經(jīng)濟(jì)職業(yè)技術(shù)學(xué)院.遼寧經(jīng)濟(jì)管理干部學(xué)院學(xué)報(bào),2019(06):48-50.
[3]蔡青.英語文學(xué)翻譯中藝術(shù)語言的處理原則探究[J].中國新通信,2019,21(22):197.
[4]蒲操.淺析英語文學(xué)中的語言藝術(shù)——評(píng)《如何撰寫英語文學(xué)研究論文》[J].新聞與寫作,2017(11):118.
[5]種道靜.英語文學(xué)翻譯中藝術(shù)語言的處理原則[J].棗莊學(xué)院學(xué)報(bào),2017,34(03):77-80.
[6]管英杰.探究英語文學(xué)中的語言藝術(shù)[J].鄖陽師范高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2016,36(04):61-63.