• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      漢英學(xué)習(xí)型詞典中動(dòng)詞“提升”的類(lèi)聯(lián)接信息表征研究

      2020-03-23 06:09:31曾利陳叢梅
      辭書(shū)研究 2020年2期
      關(guān)鍵詞:表征語(yǔ)料庫(kù)提升

      曾利 陳叢梅

      摘?要?類(lèi)聯(lián)接是語(yǔ)法層面的組合關(guān)系,是二語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的一項(xiàng)重要內(nèi)容,文章以“提升”為例,嘗試構(gòu)建漢英學(xué)習(xí)型詞典中動(dòng)詞詞目的類(lèi)聯(lián)接信息表征方式。首先,采用中介語(yǔ)對(duì)比分析法,得出漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者“提升”一詞的類(lèi)聯(lián)接習(xí)得現(xiàn)狀;其次,考察三部漢英學(xué)習(xí)型詞典和三部英漢雙解學(xué)習(xí)型詞典的類(lèi)聯(lián)接現(xiàn)有處理方式;最后,借鑒英漢雙解學(xué)習(xí)型詞典類(lèi)聯(lián)接信息表征方式,嘗試采用“類(lèi)聯(lián)接+真實(shí)例證”的方式,構(gòu)建動(dòng)詞義項(xiàng)“提升”的微觀結(jié)構(gòu),希望為漢英學(xué)習(xí)型詞典的編纂提供一些啟示。

      關(guān)鍵詞?類(lèi)聯(lián)接?《漢英學(xué)習(xí)型詞典》?語(yǔ)料庫(kù)?“提升”?表征

      一、 引言

      類(lèi)聯(lián)接(colligation)最早誕生于倫敦語(yǔ)言學(xué)派對(duì)于“意義的情境化”研究(龐雙子2014),這一術(shù)語(yǔ)首先由Simon(1953)提出,后經(jīng)Firth等語(yǔ)言學(xué)家發(fā)展并逐漸為學(xué)界所關(guān)注。Firth(1957)認(rèn)為,語(yǔ)法關(guān)系涉及一些抽象的語(yǔ)法形式,如在句子“I watched him”中,類(lèi)聯(lián)接涉及人稱(chēng)代詞,即第一人稱(chēng)主格單數(shù)形式I、第三人稱(chēng)賓格單數(shù)形式him和及物動(dòng)詞watch的過(guò)去時(shí)態(tài)-ed等語(yǔ)法關(guān)系,它們或隱含或直接呈現(xiàn)該肯定句中的語(yǔ)法類(lèi)別和語(yǔ)法范疇之間的內(nèi)在聯(lián)系,這些聯(lián)系即為類(lèi)聯(lián)接。Mitchell(1975)認(rèn)為,詞語(yǔ)搭配不僅要考察詞項(xiàng)間的共現(xiàn),還應(yīng)考察詞項(xiàng)間相互結(jié)合的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)或框架。類(lèi)聯(lián)接是關(guān)于詞語(yǔ)組合類(lèi)別的抽象表述,搭配則是類(lèi)聯(lián)接在詞語(yǔ)層面的具體實(shí)現(xiàn),所以由具體的詞語(yǔ)搭配可以提煉出語(yǔ)法層面的類(lèi)聯(lián)接形式,如“讀書(shū)”“看報(bào)”等這類(lèi)動(dòng)賓搭配可以抽象出共同的類(lèi)聯(lián)接形式: 動(dòng)詞+名詞的搭配組合。

      類(lèi)聯(lián)接描述詞匯在語(yǔ)法層面的組合關(guān)系,在詞匯教學(xué)中加入類(lèi)聯(lián)接信息可有效幫助學(xué)習(xí)者提高語(yǔ)言產(chǎn)出能力。此外,類(lèi)聯(lián)接信息也是學(xué)習(xí)型詞典設(shè)計(jì)特征中的必要信息類(lèi)型之一。(趙連振2017)現(xiàn)有許多英語(yǔ)學(xué)習(xí)型詞典或英漢雙解學(xué)習(xí)型詞典都在微觀結(jié)構(gòu)中直接表征了詞目的類(lèi)聯(lián)接信息,而漢英學(xué)習(xí)型詞典還鮮有表征漢語(yǔ)詞匯類(lèi)聯(lián)接形式的編纂先例。漢英學(xué)習(xí)型詞典作為漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的重要工具書(shū),也有必要表征漢語(yǔ)詞匯的類(lèi)聯(lián)接信息。另一方面,與英語(yǔ)語(yǔ)言相較而言,漢語(yǔ)語(yǔ)言是一種動(dòng)詞性語(yǔ)言(劉丹青2014),漢語(yǔ)動(dòng)詞優(yōu)勢(shì)明顯,使用比例較高。因此,本文基于語(yǔ)料庫(kù),以漢語(yǔ)動(dòng)詞“提升”(《漢語(yǔ)水平詞匯與漢字等級(jí)大綱》丁級(jí)詞)為研究對(duì)象,通過(guò)考察漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者“提升”一詞的類(lèi)聯(lián)接習(xí)得現(xiàn)狀和現(xiàn)有漢英學(xué)習(xí)型詞典中該動(dòng)詞詞目的描寫(xiě)情況,借鑒目前英漢雙解學(xué)習(xí)型詞典的類(lèi)聯(lián)接信息處理方式,探索漢英學(xué)習(xí)型詞典中該詞目的類(lèi)聯(lián)接信息表征方式。

      二、 基于語(yǔ)料庫(kù)對(duì)動(dòng)詞“提升”的類(lèi)聯(lián)接習(xí)得現(xiàn)狀分析

      漢英學(xué)習(xí)型詞典的編纂目的是滿足母語(yǔ)為英語(yǔ)或其他語(yǔ)言的詞典用戶的語(yǔ)言編碼需求,需以學(xué)習(xí)者的水平和特點(diǎn)為導(dǎo)向。本文以漢語(yǔ)本族語(yǔ)者的類(lèi)聯(lián)接特點(diǎn)作為參照,分析漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者與漢語(yǔ)本族語(yǔ)者使用“提升”時(shí)的類(lèi)聯(lián)接形式差異,揭示漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者“提升”一詞的類(lèi)聯(lián)接習(xí)得情況。

      (一) 研究問(wèn)題

      本研究采用中介語(yǔ)對(duì)比分析法(Contrastive Interlanguage Analysis),將北京語(yǔ)言大學(xué)創(chuàng)建的“HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)”(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“HSK語(yǔ)料庫(kù)”)作為研究語(yǔ)料庫(kù),以“國(guó)家語(yǔ)委現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)”(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“語(yǔ)委語(yǔ)料庫(kù)”)作為參照語(yǔ)料庫(kù),對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者和漢語(yǔ)本族語(yǔ)者使用“提升”一詞的類(lèi)聯(lián)接形式進(jìn)行考察,主要回答以下問(wèn)題:

      1. 漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用“提升”一詞的類(lèi)聯(lián)接特征是什么?

      2. 漢語(yǔ)本族語(yǔ)者使用“提升”一詞的類(lèi)聯(lián)接特征是什么?

      3. 漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者和漢語(yǔ)本族語(yǔ)者在“提升”一詞的類(lèi)聯(lián)接形式使用上有何差異?

      (二) 研究工具與方法

      本研究使用的語(yǔ)料庫(kù)為HSK語(yǔ)料庫(kù),是母語(yǔ)非漢語(yǔ)者參加高等漢語(yǔ)水平考試(HSK高等)作文考試答卷語(yǔ)料庫(kù),收集了外國(guó)考生的作文答卷11569篇,共計(jì)424萬(wàn)字;參照語(yǔ)料庫(kù)為語(yǔ)委語(yǔ)料庫(kù),作為一個(gè)大規(guī)模的平衡語(yǔ)料庫(kù),其語(yǔ)料選材類(lèi)別廣泛,時(shí)間跨度大(1919—2000年),共計(jì)約2000萬(wàn)字。本研究采用HSK語(yǔ)料庫(kù)提供的在線分詞和詞性標(biāo)注功能進(jìn)行生語(yǔ)料的分詞和詞性標(biāo)注。

      研究所采用的語(yǔ)料庫(kù)分析軟件是日本早稻田大學(xué)Laurence Anthony教授開(kāi)發(fā)的AntConc3.5.8。另外,還使用了Chi-square Calculator(梁茂成,李文中,許家金2010)來(lái)計(jì)算漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者和漢語(yǔ)本族語(yǔ)者在“提升”一詞類(lèi)聯(lián)接形式上的差異是否顯著,具體值為: 卡方值(χ2,自由度為1)如果大于臨界值3.83、6.64和10.83,則表明該值在顯著性水平0.05,0.01和0.001的情況下具有統(tǒng)計(jì)學(xué)意義。顯著性有以下三種判定標(biāo)準(zhǔn):

      1. 當(dāng)0.01≤p≤0.05, χ2>3.83時(shí),便認(rèn)為差異是顯著的(用*表示)。

      2. 當(dāng)0.001≤p≤0.01, χ2>6.64時(shí),便認(rèn)為差異是很顯著的(用**表示)。

      3. 當(dāng)p≤0.001, χ2>10.83時(shí),便認(rèn)為差異是相當(dāng)顯著的(用***表示)。

      具體研究步驟如下:

      1. 從HSK語(yǔ)料庫(kù)和語(yǔ)委語(yǔ)料庫(kù)檢索并導(dǎo)出“提升”一詞的相關(guān)語(yǔ)料。

      2. 通過(guò)人工分析,將HSK語(yǔ)料庫(kù)和語(yǔ)委語(yǔ)料庫(kù)中“提升”名詞義項(xiàng)的索引行進(jìn)行剔除。

      3. 用Excel工作表進(jìn)行語(yǔ)料整理,對(duì)于HSK語(yǔ)料中的熟語(yǔ)料,刪除其標(biāo)注,使其還原為生語(yǔ)料。

      4. 使用HSK語(yǔ)料庫(kù)提供的在線分詞和詞性標(biāo)注功能對(duì)生語(yǔ)料進(jìn)行分詞和詞性標(biāo)注,然后逐個(gè)檢查處理好的語(yǔ)料,按照《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第7版中的相關(guān)詞匯信息對(duì)部分分詞或詞性標(biāo)注錯(cuò)誤的詞匯或句子進(jìn)行人工校對(duì)。

      5. 將處理好的語(yǔ)料分別按HSK語(yǔ)料庫(kù)和語(yǔ)委語(yǔ)料庫(kù)存成兩個(gè)文本文件,分別導(dǎo)入語(yǔ)料庫(kù)分析軟件AntConc3.5.8。

      6. 先利用AntConc3.5.8的詞叢(Clusters)功能檢索出“提升”周?chē)脑~叢列表,然后在Excel工作表里統(tǒng)計(jì)兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中每類(lèi)類(lèi)聯(lián)接形式的數(shù)據(jù),再用Chi-square Calculator計(jì)算差異值。

      7. 利用AntConc3.5.8的搭配(Collocates)功能分別檢索兩個(gè)文件中“提升”的左右搭配詞并進(jìn)行記錄。

      (三) 研究結(jié)果與討論

      以“提升”為節(jié)點(diǎn)詞,從HSK語(yǔ)料庫(kù)和語(yǔ)委語(yǔ)料庫(kù)中檢索得出:“提升”在HSK語(yǔ)料庫(kù)和語(yǔ)委語(yǔ)料庫(kù)的出現(xiàn)頻次分別為59次和71次,剔除“提升”名詞義項(xiàng)的索引行,整理出動(dòng)詞“提升”在HSK語(yǔ)料庫(kù)和語(yǔ)委語(yǔ)料庫(kù)的使用頻數(shù)分別為46次和52次。借助AntConc3.5.8和Excel工作表進(jìn)行檢索和歸納分析,得出動(dòng)詞“提升”在兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中的類(lèi)聯(lián)接形式(見(jiàn)表1)。

      說(shuō)明:

      1. V=“提升”;v=動(dòng)詞;n=名詞或名詞詞組;q=數(shù)量短語(yǔ);c=連詞;adv=副詞;pron=代詞;prep=介詞。

      2. 其他形式1(在語(yǔ)委語(yǔ)料庫(kù)中未出現(xiàn)): “v+n+V”(頻數(shù)=2,百分比=4%)、“V+adv”(頻數(shù)=1,百分比=2%)、“v+V”(頻數(shù)=1,百分比=2%),因頻數(shù)太少不統(tǒng)計(jì)差異。

      3. 其他形式2(在HSK語(yǔ)料庫(kù)中未出現(xiàn)): “V+pron+為+n”(頻數(shù)=3,百分比=6%),“V+v+n”(頻數(shù)=1,百分比=2%),“V+pron”(頻數(shù)=1,百分比=2%),“prep+n+V”(頻數(shù)=1,百分比=2%),“V+c+n”(頻數(shù)=1,百分比=2%),“adv+V+v”(頻數(shù)=1,百分比=2%),因頻數(shù)太少不統(tǒng)計(jì)差異。

      經(jīng)分析發(fā)現(xiàn),在HSK語(yǔ)料庫(kù)中,“提升”有八類(lèi)類(lèi)聯(lián)接形式: “V+n、adv+V、V+為+n、V+q、V+到+n、v+n+V、V+adv、v+V”,總體而言,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者更傾向使用“V+n”(59%)[如例(1) ],偶爾使用“adv+V”(15%)[如例(2)]和“V+為+n”(9%)[如例(3)],很少使用“V+q”(4%)、“V+到+n”(4%)、“v+n+V”(4%)、“V+adv”(2%)和“v+V”(2%)。

      V+ n:

      (1) 現(xiàn)在我又修讀有關(guān)設(shè)計(jì)的一些課程,希望借此提升我的設(shè)計(jì)水平。

      adv+ V:

      (2) 煙的價(jià)格年年提升,可仍吸引了無(wú)數(shù)人浪費(fèi)錢(qián)去買(mǎi)它。

      V+為+ n:

      (3) 我在推銷(xiāo)方面有過(guò)不錯(cuò)的成績(jī),曾被提升為推銷(xiāo)小組組長(zhǎng)。

      在語(yǔ)委語(yǔ)料庫(kù)中,“提升”出現(xiàn)了11類(lèi)類(lèi)聯(lián)接形式: “V+為+n、V+到+n、V+n、V+q、V+pron+為+n、adv+V、V+v+n、V+pron、prep+n+V、V+c+n、adv+V+v”,其中,漢語(yǔ)本族語(yǔ)者通常使用V+為+n(37%)[如例(4)],偶爾使用“V+到+n”(19%)[如例(5)]和“V+n”(15%)[如例(6)],較少使用“V+q”(8%)、“V+pron+為+n”(6%)、“adv+V”(6%)、“V+v+n”(2%)、“V+pron”(2%)、“prep+n+V”(2%)、“V+c+n”(2%)和“adv+V+v”(2%)。因類(lèi)聯(lián)接形式“V+為+n”(37%)、“V+到+n”(19%)和“V+n”(15%)使用頻率較高,故將它們判定為主要類(lèi)聯(lián)接形式。

      V+為+ n:

      (4) 由于他能正確地執(zhí)行黨的政策,很快地由連長(zhǎng)提升為營(yíng)長(zhǎng)。

      V+到+n :

      (5) 在現(xiàn)代人的感性活動(dòng)的基礎(chǔ)上,創(chuàng)造了高度先進(jìn)的科學(xué)技術(shù),使人能思考地球以外的生存價(jià)值,把人的生命意義提升到從未有過(guò)的高度。

      V+n:

      (6) 電動(dòng)機(jī)提升物體的功率。

      對(duì)比兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中“提升”的類(lèi)聯(lián)接形式可知,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用了三類(lèi)在漢語(yǔ)本族語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中未出現(xiàn)的類(lèi)聯(lián)接形式,即: “v+n+V、v+V、V+adv”,漢語(yǔ)本族語(yǔ)者也使用了六類(lèi)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者未使用的類(lèi)聯(lián)接形式,即: “V+pron+為+n、V+v+n、V+pron、prep+n+V、V+c+n、adv+V+v”,以上幾類(lèi)類(lèi)聯(lián)接形式頻數(shù)較少,差異不顯著。但是漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者和漢語(yǔ)本族語(yǔ)者在類(lèi)聯(lián)接形式“V+n”(χ2=19.9423,p=0.000)上存在相當(dāng)顯著的差異,在“V+為+n”(χ2=10.5348,p =0.001)上存在很顯著的差異,在“V+到+n”(χ2=5.0314,p =0.025)上存在顯著差異,以上差異主要表現(xiàn)在: 相較于漢語(yǔ)本族語(yǔ)者而言,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者較多使用“V+n”形式,較少使用“V+為+n”和“V+到+n”形式。

      綜上可知,在使用“提升”一詞的類(lèi)聯(lián)接形式上,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者與漢語(yǔ)本族語(yǔ)者相比仍具有明顯偏差,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者并未完全掌握“提升”的類(lèi)聯(lián)接形式。漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者與漢語(yǔ)本族語(yǔ)者在“提升”一詞的類(lèi)聯(lián)接形式上存在的差異說(shuō)明: 漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的類(lèi)聯(lián)接信息還未達(dá)到一語(yǔ)狀態(tài),詞匯語(yǔ)義和句法信息并未完全整合。那么,作為漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備工具書(shū)之一的漢英學(xué)習(xí)型詞典是否為學(xué)習(xí)者提供了充足的類(lèi)聯(lián)接信息?學(xué)習(xí)者所表現(xiàn)的不足是否是因?yàn)樵~典類(lèi)聯(lián)接輸入不足造成的?為此筆者需要進(jìn)一步考察現(xiàn)有漢英學(xué)習(xí)型詞典的類(lèi)聯(lián)接表征現(xiàn)狀,探索漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者類(lèi)聯(lián)接使用形式差異的原因。

      三、 現(xiàn)有漢英學(xué)習(xí)型詞典對(duì)“提升”一詞的類(lèi)聯(lián)接信息處理

      漢英學(xué)習(xí)型詞典要滿足語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言編碼需求,類(lèi)聯(lián)接作為一項(xiàng)重要的句型編碼信息,可有效幫助語(yǔ)言學(xué)習(xí)者產(chǎn)出正確地道的搭配或句子,因此學(xué)習(xí)型詞典不應(yīng)忽視類(lèi)聯(lián)接信息。為此筆者對(duì)現(xiàn)有三部漢英學(xué)習(xí)型詞典中“提升”一詞的類(lèi)聯(lián)接信息顯性或隱性表征情況進(jìn)行考察。這些詞典如下: 《漢英雙解詞典》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《漢英雙解》)、《ABC漢英大詞典》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《ABC漢英》)、《漢英雙語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《漢英雙語(yǔ)》),“提升”在三部漢英學(xué)習(xí)型詞典中的表征情況如表2所示。

      考察發(fā)現(xiàn),在“提升”的表征上,三部詞典都區(qū)分了兩個(gè)義項(xiàng),并且都標(biāo)注了“提升”的動(dòng)詞詞性,其中《ABC漢英》詞性分類(lèi)更加細(xì)化,其標(biāo)注“提升”為R.V.(Resultative Verb,結(jié)果補(bǔ)語(yǔ)詞,即注重動(dòng)作的結(jié)果和目的,而非動(dòng)作本身)。從類(lèi)聯(lián)接信息表征來(lái)看,三部詞典都未顯性表征詞目的類(lèi)聯(lián)接信息,但詞典中的具體例證是類(lèi)聯(lián)接信息在具體語(yǔ)境中的實(shí)現(xiàn)形式,成熟的使用者可以由具體例證歸納出抽象的類(lèi)聯(lián)接形式?!稘h英雙解》中“提升”有兩個(gè)義項(xiàng),詞典僅為義項(xiàng)一“提高(職位、等級(jí)等)”配例,該例證包含詞匯搭配“提升為教授”,如果將其抽象至語(yǔ)法層面,便可得到類(lèi)聯(lián)接形式“V+為+n”;《漢英雙語(yǔ)》為“提升”的兩個(gè)義項(xiàng)都提供了例證。義項(xiàng)一“提高(職級(jí)等)”的具體例證搭配“提升到軍官”可以提煉出類(lèi)聯(lián)接形式“V+到+n”,義項(xiàng)二“借助卷?yè)P(yáng)機(jī)等機(jī)械向高處運(yùn)送”的具體例證搭配“提升到樓頂”同樣可以提煉出類(lèi)聯(lián)接“V+到+n”。由此可見(jiàn),《漢英雙解》和《漢英雙語(yǔ)》實(shí)則是隱性表征了詞目的類(lèi)聯(lián)接形式,其類(lèi)聯(lián)接信息間接隱藏于例證的詞語(yǔ)搭配中,可從具體的詞語(yǔ)搭配中抽象得出。然而,根據(jù)上文的語(yǔ)料庫(kù)檢索結(jié)果,漢語(yǔ)本族語(yǔ)者使用的三類(lèi)主要類(lèi)聯(lián)接形式為“V+為+n、V+到+n、V+n”,而《漢英雙解》和《漢英雙語(yǔ)》例證中的詞語(yǔ)搭配單一,并未體現(xiàn)出漢語(yǔ)本族語(yǔ)中所有主要的類(lèi)聯(lián)接形式。

      綜上,三部漢英學(xué)習(xí)型詞典都未直接表征詞目的類(lèi)聯(lián)接形式,《漢英雙解》和《漢英雙語(yǔ)》的類(lèi)聯(lián)接信息間接體現(xiàn)于例證的詞語(yǔ)搭配中,這種例證方式提供了具體的詞匯語(yǔ)境,雖有利于學(xué)習(xí)者習(xí)得特定的詞匯搭配,卻因其表現(xiàn)不明顯,難以有效幫助語(yǔ)言學(xué)習(xí)者習(xí)得詞匯的語(yǔ)法搭配,提高外語(yǔ)產(chǎn)出能力。目前主流的英語(yǔ)學(xué)習(xí)型詞典都傾向于將類(lèi)聯(lián)接凸顯出來(lái),以引起讀者注意,并受到許多詞典用戶的歡迎,因此,筆者接下來(lái)將以“提升”的英語(yǔ)對(duì)等詞之一——promote為例,考察三部英漢雙解學(xué)習(xí)型詞典中動(dòng)詞類(lèi)聯(lián)接信息的處理方式。

      四、 現(xiàn)有英漢雙解學(xué)習(xí)型詞典對(duì)promote一詞的類(lèi)聯(lián)接信息處理

      Quirk(1990;轉(zhuǎn)引自陸谷孫,王馥芳2011)認(rèn)為相對(duì)于英語(yǔ)單語(yǔ)詞典,英語(yǔ)學(xué)習(xí)型詞典的一個(gè)區(qū)別性特征是其特別重視提供語(yǔ)詞語(yǔ)法信息,英漢雙解學(xué)習(xí)型詞典以英語(yǔ)學(xué)習(xí)型詞典為藍(lán)本,再現(xiàn)了其中的語(yǔ)法信息。因此,對(duì)英漢雙解學(xué)習(xí)型詞典的考察有利于漢英學(xué)習(xí)型詞典的編纂。筆者將對(duì)現(xiàn)有三部英漢雙解學(xué)習(xí)型詞典的類(lèi)聯(lián)接信息處理方式進(jìn)行考察,這些詞典如下: 《牛津高階英漢雙解詞典》第8版(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《牛津雙解》)、《朗文當(dāng)代高級(jí)英語(yǔ)辭典 英英、英漢雙解》新版(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《朗文雙解》)和《柯林斯高階英漢雙解學(xué)習(xí)詞典》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《柯林斯雙解》)。三部英漢雙解學(xué)習(xí)型詞典中“promote”的微觀結(jié)構(gòu)如表3所示(省略詞條中的注音信息和詞匯屈折變化信息等)。

      考察發(fā)現(xiàn),以上三部英漢雙解學(xué)習(xí)型詞典都為詞條promote標(biāo)注了相應(yīng)詞性和類(lèi)聯(lián)接信息,但所提供的類(lèi)聯(lián)接信息內(nèi)容和編排形式并不完全相同。其中,《牛津雙解》為詞目的每個(gè)義項(xiàng)都提供了相應(yīng)的類(lèi)聯(lián)接信息,在其后還配有相應(yīng)例證;在編排形式上,《牛津雙解》將類(lèi)聯(lián)接形式置于釋義后或嵌入釋義中作為釋義的一部分,并以黑體字突出?!独饰碾p解》只為“promote”的第二個(gè)義項(xiàng)和第六個(gè)義項(xiàng)提供了類(lèi)聯(lián)接信息,也配有相應(yīng)例證;在編排形式上,《朗文雙解》也是將類(lèi)聯(lián)接置于釋義后或嵌入釋義中?!犊铝炙闺p解》的詞條解釋采用嵌套定義法,將合乎語(yǔ)法規(guī)范的完整語(yǔ)句用作詞條釋義,詞典用戶可通過(guò)釋義了解詞目的典型搭配信息。此外,在三部詞典中,《柯林斯雙解》為promote和其派生詞promotion提供了豐富的類(lèi)聯(lián)接信息;在編排形式上,《柯林斯雙解》的一個(gè)重要特色體現(xiàn)在詞條右側(cè)的邊欄,類(lèi)聯(lián)接信息和其他語(yǔ)法信息單獨(dú)置于右側(cè)邊欄里,左邊則是相應(yīng)的義項(xiàng)和例句,這種文本編排形式更易引起詞典用戶的注意。

      綜上,就類(lèi)聯(lián)接表征內(nèi)容上來(lái)看,三部詞典都在不同程度上提供了類(lèi)聯(lián)接信息?!杜=螂p解》和《柯林斯雙解》為每一義項(xiàng)都提供了類(lèi)聯(lián)接信息,《朗文雙解》只為部分義項(xiàng)提供了類(lèi)聯(lián)接信息,且三部詞典都體現(xiàn)出了“類(lèi)聯(lián)接信息+例證”的處理方式,這一點(diǎn)也印證了其他研究者的發(fā)現(xiàn): 當(dāng)今英語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞典動(dòng)詞詞條的結(jié)構(gòu)形式已經(jīng)完全一致,即“釋義+句型代碼+例證”(鮑志坤2013),這說(shuō)明類(lèi)聯(lián)接信息已成為英語(yǔ)學(xué)習(xí)型詞典中的一項(xiàng)重要信息。

      五、 基于語(yǔ)料庫(kù)的漢英學(xué)習(xí)型詞典“提升”一詞的類(lèi)聯(lián)接表征方式

      類(lèi)聯(lián)接體現(xiàn)詞類(lèi)與詞類(lèi)間的橫組合關(guān)系,而詞類(lèi)反映詞語(yǔ)搭配縱向的類(lèi)屬關(guān)系,是具體詞項(xiàng)在縱聚合關(guān)系上的產(chǎn)物。因此,在詞典文本中,既要表征類(lèi)聯(lián)接信息,也要在一定程度上體現(xiàn)詞類(lèi)中的具體詞項(xiàng),而對(duì)本族語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的檢索分析可幫助總結(jié)本族語(yǔ)中的典型類(lèi)聯(lián)接信息和具體詞項(xiàng)。作者嘗試在詞典文本中以語(yǔ)法代碼組合形式呈現(xiàn)典型類(lèi)聯(lián)接形式,以語(yǔ)料庫(kù)中常用搭配行為作為類(lèi)聯(lián)接輔助信息,以語(yǔ)料庫(kù)中真實(shí)句子作為相應(yīng)例證,以動(dòng)詞“提升”為例,構(gòu)建“類(lèi)聯(lián)接+真實(shí)例證”的類(lèi)聯(lián)接信息表征方式。(本文主要研究“提升”的類(lèi)聯(lián)接信息在漢英學(xué)習(xí)型詞典中的表征方式,不涉及漢英學(xué)習(xí)型詞典中的譯義問(wèn)題,以下譯文均為參考。)

      由于類(lèi)聯(lián)接是某一詞義傾向于形成的語(yǔ)法搭配,因此多義詞的不同義項(xiàng)就會(huì)有不同的類(lèi)聯(lián)接形式,也會(huì)有不同的具體搭配詞。結(jié)合現(xiàn)有漢英學(xué)習(xí)型詞典“提升”的表征情況,按語(yǔ)料庫(kù)中“提升”的搭配行為,我們將“提升”的語(yǔ)義分為三類(lèi): 1. 表示提高(職位、等級(jí)等);2. 表示用卷?yè)P(yáng)機(jī)或其他工具等向高處運(yùn)送(礦物、材料等);3. 表示將抽象事物提至更高的水平、狀態(tài)等。這三類(lèi)義項(xiàng)的劃分與其所結(jié)伴的名詞語(yǔ)義密切相關(guān),因此這三類(lèi)義項(xiàng)可簡(jiǎn)稱(chēng)為職級(jí)類(lèi)、具體事物類(lèi)、抽象事物類(lèi)。經(jīng)對(duì)語(yǔ)委語(yǔ)料庫(kù)數(shù)據(jù)的整理分析,動(dòng)詞“提升”在漢語(yǔ)本族語(yǔ)中的具體類(lèi)聯(lián)接形式和搭配行為見(jiàn)表4,以下出現(xiàn)的類(lèi)聯(lián)接形式、搭配詞和例證均來(lái)自語(yǔ)委語(yǔ)料庫(kù)。

      結(jié)合以上歸納出的類(lèi)聯(lián)接信息表征內(nèi)容,筆者擬借鑒《柯林斯雙解》的類(lèi)聯(lián)接信息編排方法,在詞條右邊位置設(shè)立邊欄,并將類(lèi)聯(lián)接信息及詞性信息置于其中,左邊的釋義和例句與右邊的類(lèi)聯(lián)接信息對(duì)應(yīng)。具體編纂范例如表5所示:

      以上編纂范例嘗試在漢英學(xué)習(xí)型詞典中表征“提升”的主要類(lèi)聯(lián)接形式,并結(jié)合漢語(yǔ)本族語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的真實(shí)例句,構(gòu)建“類(lèi)聯(lián)接+真實(shí)例證”的類(lèi)聯(lián)接信息表征方式。這種表征方式既呈現(xiàn)了語(yǔ)法范疇上的抽象關(guān)系,又提供了具體詞匯搭配,可幫助漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者習(xí)得地道的漢語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí)和詞匯搭配。此外,在詞典表征類(lèi)聯(lián)接信息的同時(shí),需在詞典前頁(yè)材料中說(shuō)明相應(yīng)的語(yǔ)法代碼信息,以幫助用戶理解詞典內(nèi)容,且語(yǔ)法代碼應(yīng)做到易于理解和記憶。

      六、 結(jié)語(yǔ)

      語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)的研究方法能幫助詞典編纂者掌握詞語(yǔ)在不同句法位置上的出現(xiàn)頻率、與不同詞語(yǔ)之間的搭配情況。(劉慧2013)本文基于語(yǔ)料庫(kù),以漢語(yǔ)動(dòng)詞“提升”為例,嘗試在漢英學(xué)習(xí)型詞典中表征其主要類(lèi)聯(lián)接形式。首先采用中介語(yǔ)對(duì)比分析法,發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者并未完全掌握“提升”的類(lèi)聯(lián)接形式;然后考察了現(xiàn)有漢英學(xué)習(xí)型詞典中類(lèi)聯(lián)接信息的表征方式,得出三部學(xué)習(xí)詞典都未直接表征詞目的類(lèi)聯(lián)接形式,《漢英雙解》和《漢英雙語(yǔ)》的類(lèi)聯(lián)接信息間接體現(xiàn)于例證的詞語(yǔ)搭配中;接下來(lái)考察總結(jié)了現(xiàn)有英漢雙解學(xué)習(xí)型詞典的類(lèi)聯(lián)接信息表征方式;最后嘗試在動(dòng)詞“提升”的微觀結(jié)構(gòu)中按義項(xiàng)構(gòu)建“類(lèi)聯(lián)接+真實(shí)例證”的類(lèi)聯(lián)接信息表征方式。本文認(rèn)為,新一代的學(xué)習(xí)詞典不僅應(yīng)提供傳統(tǒng)的音、形、義等基本詞匯信息,還應(yīng)表征有利于輔助學(xué)習(xí)者語(yǔ)言編碼活動(dòng)的類(lèi)聯(lián)接信息。本研究雖以漢英學(xué)習(xí)型詞典為研究文本,但不可否認(rèn)的是,漢英學(xué)習(xí)型詞典中的詞條表征還涉及語(yǔ)言轉(zhuǎn)換問(wèn)題,本文暫未涉及此方面。因此,如何在漢英詞典的譯語(yǔ)中再現(xiàn)漢語(yǔ)的類(lèi)聯(lián)接語(yǔ)境值得進(jìn)一步研究。

      附?注

      [1]兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中有兩類(lèi)類(lèi)聯(lián)接形式: “提升+為+n”和“提升+到+n”,對(duì)于這兩類(lèi)結(jié)構(gòu)中的“為”和“到”的詞性,學(xué)界尚未形成統(tǒng)一的定論,由于該類(lèi)結(jié)構(gòu)的特殊性,本文將其列為兩類(lèi)單獨(dú)的類(lèi)聯(lián)接形式。

      參考文獻(xiàn)

      1. 鮑志坤. 英語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞典中動(dòng)詞的句法信息描述. 外語(yǔ)研究,2013(6): 56-62.

      2. 德范克(John De Francis)主編. ABC漢英大詞典. 上海: 漢語(yǔ)大詞典出版社,2003.

      3. 國(guó)家漢語(yǔ)水平考試委員會(huì)辦公室考試中心. 漢語(yǔ)水平詞匯與漢字等級(jí)大綱. 北京: 經(jīng)濟(jì)科學(xué)出版社,2001.

      4. 霍恩比. 牛津高階英漢雙解詞典(第8版). 北京: 商務(wù)印書(shū)館,2014.

      5. 靳光瑾,肖航,富麗,等. 現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)及深加工. 語(yǔ)言文字應(yīng)用,2005(2): 111-120.

      6. 梁茂成,李文中,許家金. 語(yǔ)料庫(kù)應(yīng)用教程. 北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2010.

      7. 劉丹青.著名中年語(yǔ)言學(xué)家自選集·劉丹青卷. 上海: 上海教育出版社,2014: 275.

      8. 劉慧. 利用語(yǔ)義韻研究改進(jìn)對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典釋義及用例——以“可想而知”為例. 辭書(shū)研究,2013(6): 27-33.

      9. 陸谷孫,王馥芳. 大型雙語(yǔ)詞典之編纂特性研究——以《英漢大詞典》編纂為例. 上海: 上海譯文出版社,2011: 5.

      10. 龐雙子. 類(lèi)聯(lián)接概念的演變及其與語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)研究范式的內(nèi)在聯(lián)系. 外語(yǔ)電化教學(xué),2014(2): 11-16.

      11. 錢(qián)王駟,姚乃強(qiáng)主編. 漢英雙語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典. 北京: 外文出版社,2007.

      12. 王還主編. 漢英雙解詞典. 北京: 北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社,1997.

      13. 肖航. 現(xiàn)代漢語(yǔ)通用平衡語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)和應(yīng)用. 華文世界,2010(106).

      14. 肖航. 語(yǔ)料庫(kù)詞義標(biāo)注研究. 昆明: 云南教育出版社,2016.

      15. 英國(guó)培生教育出版有限公司編. 朗文當(dāng)代高級(jí)英語(yǔ)辭典 英英、英漢雙解(新版). 北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2005.

      16. 英國(guó)柯林斯公司編. 柯林斯高階英漢雙解詞典. 北京: 商務(wù)印書(shū)館,2008.

      17. 張寶林. “HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)”簡(jiǎn)介. 國(guó)際漢語(yǔ)教育,2003(4): 37-38.

      18. 趙連振. 英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典中詞目類(lèi)聯(lián)接編碼信息探討——以名詞條目為例. 西南交通大學(xué)學(xué)報(bào),2017,18(3): 47-53.

      19. 中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室編. 現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第7版). 北京: 商務(wù)印書(shū)館,2016.

      20. Firth J R. Modes of Meaning.∥Firth J R. Papers in Linguistics, 1934-1951. London: Oxford University Press, 1957.

      21. Mitchell T F.Principles of Firthian Linguistics. London: Longman, 1975.

      22. Simon H F. Two Substantival Complexes in Standard Chinese. Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 1953,15(2): 327-355.

      (西南科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院?綿陽(yáng)?621010)

      (責(zé)任編輯?劉?博)

      猜你喜歡
      表征語(yǔ)料庫(kù)提升
      《語(yǔ)料庫(kù)翻譯文體學(xué)》評(píng)介
      把課文的優(yōu)美表達(dá)存進(jìn)語(yǔ)料庫(kù)
      “定篇”及其課堂教學(xué)有效性表征
      單親家庭兒童自卑心理的表征及形成原因分析
      提升小學(xué)語(yǔ)文課堂效率的策略與方法
      提升小學(xué)生語(yǔ)文綜合素養(yǎng)的有效策略
      如何提升公民生態(tài)意識(shí)
      人民論壇(2016年27期)2016-10-14 13:25:25
      后進(jìn)生轉(zhuǎn)化和提升的實(shí)踐與思考
      成才之路(2016年26期)2016-10-08 11:59:08
      鐵錳雙組分氧化物催化劑低溫催化還原性能表征研究
      科技視界(2016年20期)2016-09-29 10:59:05
      兩例銅基配合物的合成、表征及電化學(xué)性能研究
      新竹市| 望城县| 公安县| 关岭| 昌平区| 巴彦淖尔市| 昭觉县| 老河口市| 会宁县| 阿合奇县| 历史| 旅游| 南和县| 丰镇市| 营口市| 新沂市| 英吉沙县| 普宁市| 平罗县| 麻栗坡县| 稻城县| 莲花县| 宁安市| 隆尧县| 张掖市| 洪江市| 平武县| 洛宁县| 平原县| 松溪县| 体育| 赣榆县| 鄂尔多斯市| 迁安市| 大邑县| 启东市| 林周县| 麦盖提县| 武陟县| 新巴尔虎右旗| 墨竹工卡县|