史春穎
(中央民族大學(xué) 中國少數(shù)民族語言文學(xué)學(xué)院,北京 100081)
同一族源的民族在不同的國境長期生活,經(jīng)歷了不同的社會變遷,其傳統(tǒng)的社會生活習(xí)俗也有所改變。19世紀中期,沙皇俄國和清政府簽訂《璦琿條約》和《北京條約》,自此,黑龍江以北至外興安嶺、烏蘇里江以東至海,包括庫頁島在內(nèi)的大面積領(lǐng)土劃歸俄國版圖,原本生活在這里的部分赫哲人民成為俄國遠東的少數(shù)民族,赫哲族成為中俄跨境民族。
20 世紀30年代,民族學(xué)家凌純聲前往松花江下游考察赫哲族的生產(chǎn)生活,后來“赫哲族”這一名稱廣為流傳,稱中國境內(nèi)的為赫哲族,境外赫哲族自稱“那乃”,意為“本地人”,蘇維埃期間,該名稱廣泛傳播并得到社會普遍承認,蘇聯(lián)政府將該群體正式命名為那乃族。本文的“跨境赫哲人”包含境內(nèi)赫哲族和境外那乃族兩部分。
我國著名語言學(xué)家馬學(xué)良、戴慶廈(1983年)最早提出跨境語言這一概念,是指分布在不同國度的同一語言。戴慶廈(2013年)認為,跨境語言也可稱為“跨國語言”,是語言的社會變體之一,是同一語言分布在不同國家的語言變體,其存在和發(fā)展主要受國家因素的制約,就其屬性、學(xué)科定位、研究方法、研究的理論和應(yīng)用價值等方面展開論述。李錦芳(2013年)認為中越跨境語言共計22種,在疏理前人研究的基礎(chǔ)上,以京語和越南語為例,探討語言結(jié)構(gòu)差異及成因,并進一步提出中越跨境語言未來的研究方向。李春風(fēng)(2011年)就中國和老撾克木人的語言使用情況對比,分析影響其母語使用的主觀和客觀因素,認為強烈的民族認同是母語保持關(guān)鍵,國家政策起促進作用。余金枝(2016年,2017年)就中泰、中越的跨境苗語的語音、詞匯和語法進行差異分析,并描述了兩地苗族的語言生活。戴慶廈(2016年)以中緬景頗語為個案,分析雙邊語言特點,認為跨境語言受所在國語言政策方針的制約,既要符合主體國家利益又要有利于跨境語言的和諧互補,科學(xué)認識跨境語言的和諧與沖突是維護兩國團結(jié)、穩(wěn)定和發(fā)展的基本。前人著眼于跨境語言的個案調(diào)查、描寫和使用情況,并在此基礎(chǔ)上對比分析,深化理論研究,但調(diào)查和研究范圍集中于我國南部地區(qū)與泰國、越南、緬甸、老撾等國家的跨境語言調(diào)查,鮮見中國北方的跨境民族語言研究。
2017年6月,赫哲族第十屆烏日貢大會,結(jié)識了一些赫哲族和那乃族,研究興趣使然開始了赫哲族語言生活調(diào)查,多次前往赫哲族居住區(qū),收集赫哲族和那乃族的相關(guān)資料,訪談了語言文化精英、民族鄉(xiāng)學(xué)校教師、政府外事辦及非遺中心等部門的工作人員,目的是了解跨境赫哲人母語使用情況有何異同,跨境民族的溝通交流情況以及語言保護和傳承舉措,未來將如何發(fā)展,跨境赫哲語研究的價值和現(xiàn)實意義等,這些成為本研究重點關(guān)注的問題。
我國赫哲族主要居住于黑龍江、松花江、烏蘇里江交匯構(gòu)成的三江平原和完達山余脈,集中居住于三鄉(xiāng)兩村,即同江市街津口赫哲族鄉(xiāng)、八岔赫哲族鄉(xiāng)、雙鴨山市饒河縣四排赫哲族鄉(xiāng)和佳木斯市敖其鎮(zhèn)敖其赫哲族村、撫遠縣抓吉鎮(zhèn)抓吉赫哲族村。據(jù)2010年第六次全國人口普查統(tǒng)計,赫哲族人口數(shù)為5354人。新中國成立以前,赫哲族一直以漁獵經(jīng)濟為生,居住在撮羅子和地窨子中,穿魚皮、獸皮制成的衣物,生活條件艱苦。建國后,為改善赫哲族人的生活、衛(wèi)生、教育和醫(yī)療狀況,幾個赫哲族鄉(xiāng)陸續(xù)建立,赫哲人擁有管理本民族事務(wù)的權(quán)利,經(jīng)濟產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)不斷調(diào)整,形成了農(nóng)、林、漁相結(jié)合的生產(chǎn)生活方式,居住在國家統(tǒng)一修建的磚混結(jié)構(gòu)平房,生活質(zhì)量得到極大提升。
境外赫哲人集中居住于俄羅斯遠東的哈巴羅夫斯克邊疆的哈巴羅夫斯克區(qū)、阿穆爾區(qū)、那乃區(qū)、共青城區(qū)和索爾涅奇諾區(qū)。1989年,同江赫哲族尤秀珍委托前往俄羅斯公干的經(jīng)貿(mào)委同事尋找本族的同胞,在俄羅斯民族事務(wù)部門的幫助下,結(jié)合民族歷史、外貌特征、生活習(xí)慣、宗教等方面信息找到居住在阿穆爾河畔特羅伊茨科耶鎮(zhèn)的那乃族,確定赫哲與那乃是同源民族關(guān)系,兩地赫哲人受傍水而居的地理條件和生產(chǎn)生活方式影響,其飲食和服飾文化都與魚、獸等相關(guān),至今仍保留著漁獵文化的特點,食“塔拉哈”(赫哲語的烤魚)、拌生魚片、炒魚毛(魚肉松),夏季穿清涼的魚皮衣,冬季著保暖性較好的獸皮衣。兩地赫哲人隔江相望,是相連型跨境民族。俄羅斯境內(nèi)有那乃族2萬余人,同中國的赫哲族一樣,狩獵和捕魚在其經(jīng)濟結(jié)構(gòu)中占主要地位。19世紀以來,隨著那乃居住區(qū)大量俄羅斯移民遷入,有限的自然資源難以滿足人們的基本生活需求,很多那乃人被迫從事工業(yè)和農(nóng)業(yè),當(dāng)?shù)匦纬闪藵O業(yè)為主、森林采伐業(yè)、手工業(yè)和采集業(yè)并存的多種產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)形式。
赫哲語屬于阿爾泰語系、滿通古斯語族滿語支,有語言沒有記錄語言的文字。赫哲語受居住地的影響,有方言差異,沿松花江下游向東與同江交界下至勤得利,說的是“奇楞”方言,境內(nèi)大部分赫哲族屬于奇楞方言區(qū);從八岔鄉(xiāng)往東,黑龍江下游和烏蘇里江流域的赫哲族說的是“赫真”方言,兩種方言雖有差異,但大部分詞匯相同。饒河的小部分赫哲族和俄羅斯的那乃族說的是赫真方言。1991年,那乃區(qū)派本民族代表前往黑龍江同江參加“烏日貢”大會,期間赫哲族代表尤志賢使用赫真方言與對方交流,雙方溝通順暢,語言相通,基本不需要俄語翻譯。
1.赫哲語瀕危過程
20 世紀30年代,民族學(xué)家凌純聲在赫哲族聚居區(qū)開展調(diào)查,著有《松花江下游的赫哲族》,據(jù)書中記載,當(dāng)時的赫哲語保留著較為鮮明的民族特色,借入成分比例不高,黑龍江的赫哲族還較好地保留著自己的母語,大部分人能夠自如地使用本民族語言。
新中國成立后,國家組織民族識別和社會歷史調(diào)查工作,研究成果《赫哲族社會歷史調(diào)查·街津口村赫哲族調(diào)查報告》教育篇中記載,“赫哲族都會說漢話,用漢語、漢文教學(xué)均無困難”。同一時期,中國社會科學(xué)院民族研究所研究員安俊在街津口、八岔、四排等地調(diào)查,指出赫哲族由于長期與漢族人民雜居,都已將漢語文作為口頭和書面交際工具,除特殊情況外,極少使用本民族語言。一般來說,現(xiàn)在的情況是55歲以上的人還能用本民族語言進行交流,55歲以下40歲以上的人只能聽懂或說一些本民族的簡單的話語,30歲以下的人對本民族語言則知之甚少,甚至一無所知。此時,漢語是赫哲人運用自如的交際工具,赫哲語的使用功能式微。三十年后,赫哲族學(xué)者尤志賢、傅萬金(1987年)指出“現(xiàn)在的赫哲族當(dāng)中,除老中年人能講赫哲語外,多數(shù)年輕人只會聽不會說,赫哲語在生活中正逐步消失?!?1世紀初,何學(xué)娟采用被試自報和詞表抽樣檢測的方式,在赫哲族居住區(qū)開展語言掌握情況調(diào)查,結(jié)果顯示掌握500個以上赫哲語單詞的不足十人,且語言掌握者在極個別情況才會用赫哲語交流,赫哲語已完全退出日常交際領(lǐng)域;多數(shù)被試只會說些簡單的詞語或句子,赫哲語處于極度瀕危狀態(tài)。赫哲語使用范圍從日常交際退縮到個別場合,社會功能嚴重衰退。
2.那乃語的瀕危
俄羅斯那乃族人口逐年增長,但那乃語使用人數(shù)卻日益減少。據(jù)何玉芳(2007年)記載,19世紀90年代,那乃族人口數(shù)為5439,日常交際均使用那乃語;1959年,那乃族人口增至8026人,有86%的那乃人使用本族語交流;1989年,那乃族人口12017人,使用那乃語的約5300人,即44.1%的那乃族使用本族語,大部分那乃族已轉(zhuǎn)用俄語;截至21世紀初,全部那乃族熟練使用俄語,能熟練使用或掌握大部分那乃語的不足30%,那乃族青年的俄語掌握程度均高于那乃語,兒童多數(shù)不會講本民族語。赫哲語使用人數(shù)持續(xù)減少,社會功能和地位下降,發(fā)展前景也不容樂觀。赫哲族和那乃族的語言使用均經(jīng)歷了“民族語單語——赫哲語和漢語/那乃語和俄語——所屬國通用語”的變化過程。
3.兩地語言瀕危的成因
中俄赫哲語的代際傳承斷裂,特別是中國的赫哲語已嚴重瀕危,成因是什么?赫哲族和那乃族人口基數(shù)小,都屬于人口較少民族,隨著城鎮(zhèn)化進程的加速,原有的相對封閉的居住格局被打破,曾經(jīng)自給自足的漁獵生產(chǎn)生活方式也發(fā)生了變化,開始從事現(xiàn)代化農(nóng)漁等產(chǎn)業(yè)結(jié)合的生產(chǎn)勞動,產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)發(fā)生變化,傳統(tǒng)的生計模式改變;現(xiàn)代化進程中,赫哲與那乃人相對封閉的小聚居居住格局被打破,頻繁與其他民族交流和溝通,失去了使用本民族語言的社會環(huán)境;民族通婚的情況增多、多民族的家庭結(jié)構(gòu),語言傳承失去了家庭傳承最后一個堡壘;人口較少族群學(xué)習(xí)國家通用語、融入主流社會文化的意愿增強,中俄赫哲人主動學(xué)、說漢語或俄語,多層原因?qū)е聝傻氐恼Z言傳承呈現(xiàn)代際差異。
整體來看,國內(nèi)赫哲語的社會功能嚴重衰退,但部分赫哲族語言能力呈現(xiàn)上升之勢,主要得益于各地各類傳習(xí)所興起,族群語言保護意識提升以及多種形式的語言教材和教輔資料普及。近10年來,在非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護熱潮和“中國語言資源保護工程”項目實施的影響下,一些赫哲族開始學(xué)習(xí)本民族語言文化,非遺中心設(shè)立伊瑪堪傳習(xí)所,組織赫哲族參與學(xué)習(xí),口傳文學(xué)傳承迅速,提升了赫哲人的民族語水平。2001年,盧XX(女,40 歲)掌握的赫哲語單詞不足10個,從2013年開始學(xué)習(xí)伊瑪堪,現(xiàn)在可以獨立說唱《希特莫日根》的全部章節(jié),共計12部大唱,是市級伊瑪堪傳承人。雖然與老一輩伊瑪堪說唱藝人空口說唱幾天幾夜的伊瑪堪無法相提并論,但就目前赫哲語嚴重瀕危的現(xiàn)實,能夠說唱幾個小時或是幾十分鐘的伊瑪堪已是難得。有組織、計劃性的語言文化教學(xué)使原本悄然流失的伊瑪堪恢復(fù)了代際傳承。饒河縣伊瑪堪傳習(xí)所自開辦以來,年均組織傳習(xí)40課時,培訓(xùn)學(xué)員450人次,有效延緩了赫哲語的消亡。
那乃語的衰變不甚嚴重。主要因為俄羅斯的那乃語使用人數(shù)多,語言保護工作起步早。20世紀30年代,政府聯(lián)合有關(guān)機構(gòu)陸續(xù)采取了措施,保護那乃人的語言文化。如創(chuàng)制那乃文字、在學(xué)校開設(shè)那乃語課程、組織編寫那乃語教材和教科書等。
1931年,蘇聯(lián)政府為了使那乃族保持本民族的特征,以列寧格勒北方民族學(xué)院為陣地,組織蘇聯(lián)語言和文字專家彼得洛娃、阿夫洛林、布金柴娃、蘇尼克、卡普蘭、瑪克希洛夫等人創(chuàng)制記錄那乃語的文字。那乃語文采取兼顧原則,以阿穆爾河中游的那辛方言為標準音,以拉丁字母為拼寫文字,后為了讀寫方便,改為俄語字母文字。自此,俄羅斯的那乃族有了本民族文字,民族文學(xué)文化快速發(fā)展,促進了那乃族傳統(tǒng)文化的延續(xù)。1935年,遠東地區(qū)開始雙語教學(xué),那乃一二年級的學(xué)生開始學(xué)習(xí)那乃語,使用那乃語編寫的教科書。2000年開始,聚居區(qū)學(xué)校從小學(xué)開始學(xué)習(xí)本族語,有五個年級的那乃語教科書。學(xué)校與語言專家合作編寫本族語教材,如《那乃語——俄語專題字典》《那乃語理論系列講座》以及教學(xué)法相關(guān)書籍,與此同時,學(xué)校積極開展與那乃語言文化相關(guān)的課內(nèi)、課外活動,如那乃文化晚會、語言競賽、那乃語墻報設(shè)計比賽,與那乃語專家、詩人、演員等開展座談交流活動,為學(xué)生拓展并營造了語言環(huán)境。同時,部分那乃聚居的村莊成立管理機構(gòu)和長者委員會,舉辦語言文化相關(guān)的家長會,鼓勵家長與孩子在家里用那乃語交流,目的是引導(dǎo)家長保護和傳承那乃語言文化。截至2015年,哈巴邊疆區(qū)已注冊備案的那乃族相關(guān)民間團體有25個,這些民間團體為社會文化機構(gòu)和那乃族發(fā)展提供了多方面贊助和支持。那乃區(qū)有60 余位從事那乃族傳統(tǒng)民間藝術(shù)工作的人員,每年都舉辦民族文化藝術(shù)節(jié)、工藝美術(shù)品展覽會、民族菜肴比賽、住宅設(shè)計比賽等活動。該區(qū)的6個民族村學(xué)校,有464人在學(xué)習(xí)那乃族語言、文化、藝術(shù)、體育等課程。
政府積極采取措施組織赫哲語學(xué)習(xí),推動赫哲族語言文化研究成果出版、各類民族團體陸續(xù)成立,促進了語言文化的保護和發(fā)展。
改革開放后,赫哲人聚居的同江市成為邊境貿(mào)易口岸,在貿(mào)易往來中,重新與居住在俄羅斯聯(lián)邦哈巴羅夫斯克邊區(qū)的那乃人建立了聯(lián)系。1991年,同江民族事務(wù)委員會以經(jīng)貿(mào)洽談的名義邀請那乃人來華訪問,兩個族源相同的跨境族群建立了聯(lián)系。雙方用本民族語言敘述各自家鄉(xiāng)的變化。同年6月,那乃區(qū)代表與中國同江市簽訂友好市區(qū)協(xié)議,雙方就經(jīng)濟和文化交流達成共識,為兩國同一族群的長期交流、共同發(fā)展,保護和傳承民族文化打下了基礎(chǔ)。定期互訪,給予了赫哲族和那乃族更多溝通和交流的機會,語言使用場合增多,一定程度上帶動了語言活力的提升。
2015年,首屆赫哲族發(fā)展高峰論壇在黑龍江省佳木斯市召開,來自國家民委、中央民族大學(xué)、黑龍江大學(xué)、北京赫哲族研究會、俄羅斯哈巴羅夫斯克邊疆區(qū)土著少數(shù)民族協(xié)會等中俄有關(guān)單位、高校及科研機構(gòu)的專家和學(xué)者,共計100余人參加研討。國家民委原專職委員葛忠興提出,要求赫哲族研究拓寬領(lǐng)域,深化與俄羅斯那乃族的文化交流合作,讓各方研究成果共同推動赫哲族經(jīng)濟與文化發(fā)展。俄羅斯邊疆區(qū)土著少數(shù)民族協(xié)會主席阿耶爾·柳波位·亞歷山大羅芙娜介紹了那乃族經(jīng)濟、社會、文化等方面的發(fā)展,分享了當(dāng)?shù)卣?、民間團體和教育機構(gòu)在促進那乃文化保護、傳承和對外交流的經(jīng)驗及成效,對我國赫哲族發(fā)展具有一定的借鑒意義。
2017年,在饒河舉辦的烏日貢大會,主辦方饒河縣政府邀請哈巴那乃區(qū)的那乃族前來參加,兩地赫哲人共同慶祝民族傳統(tǒng)節(jié)日。訪談對象尤XX(女,74歲)介紹,每次參加烏日貢,都能見到很多伯力來的那乃同胞,一看他們就覺得特別親切。問及是否用那乃族本民族語交流時,她說:“用了,我們一見到就覺得親,樂意聊天,剛開始互相聽不懂,靠一些熟悉的詞兒猜,多說幾句,慢慢就能對上了(明白意思),我們(中國的赫哲族)現(xiàn)在總也不說(赫哲語),很多詞在嘴邊就想不起來,他們說得挺好?!?/p>
隨著現(xiàn)代化進程推進,兩地赫哲人均熟練使用國家的通用語。正確認識雙語的關(guān)系,處理好本民族語言和國家通用語的關(guān)系,是適應(yīng)科學(xué)保護各民族語言文字和現(xiàn)代社會的客觀要求。既要看到本民族語與通用語相互競爭的一面,也要重視二者互補的一面。語言沒有高低貴賤之分,任何一種語言都是寶貴的文化資源,赫哲語言文化是赫哲人在長期發(fā)展過程中凝結(jié)的知識和經(jīng)驗的總和,具有重要價值,掌握國家通用語和主流社會文化能夠有效與外界交流、學(xué)習(xí)和互動。中國和俄羅斯均實行民族平等、語言平等的國策,赫哲與那乃人在保護本民族語言文化的基礎(chǔ)上,積極學(xué)習(xí)和掌握國家通用語,科學(xué)認識語言的功能,適應(yīng)現(xiàn)代社會文化生活,有利于中俄赫哲族經(jīng)濟、教育、文化事業(yè)的發(fā)展。
不同國家的制度、社會環(huán)境不同,跨境民族在長期的生產(chǎn)生活中受兩地主體民族的影響,形成了各具特色的語言形式和語言狀況。如境內(nèi)赫哲語受漢語影響,吸收了一些漢語借詞,特別是現(xiàn)代詞匯和政治詞匯主要源于漢語,而那乃語中不少新名詞、術(shù)語均源于俄語,面對這種情況,“求同存異”是最佳處理方案。加強跨境語言的結(jié)構(gòu)、使用狀況調(diào)查和研究,能夠加深了解,為制定符合實際的跨境語言方針政策提供依據(jù)。
近年,境內(nèi)赫哲族在國家語言政策的支持下,開始學(xué)習(xí)赫哲語,語言活力在小范圍內(nèi)提升,瀕危赫哲語的保護工作取得一定成效。俄羅斯那乃人創(chuàng)制了那乃文字后,相關(guān)教材、輔導(dǎo)書籍、文學(xué)作品發(fā)展迅速,加速了語言的傳播與傳承?,F(xiàn)在赫哲語、伊瑪堪等教材和書籍用國際音標、漢字、漢語拼音等拼寫方式,形式各異的拼寫方式,不利于學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)和赫哲語的傳承,因而設(shè)計合理的赫哲語拼寫方案是當(dāng)務(wù)之急。兩國政府、民族事務(wù)等部門可相互借鑒學(xué)習(xí),取長補短,制定切實有利于本國瀕危語言保護的舉措,提升語言保護工作的效率和質(zhì)量。
跨境赫哲人的交流往來的增多,擴大了赫哲語的社會功用。自2015年開始,黑龍江省同江市每年5—10月舉辦中俄邊境文化季系列活動,包括宣傳推介、中俄音樂節(jié)、扶貧惠民、中俄競技比賽、跨境旅游、少數(shù)民族互訪、經(jīng)貿(mào)招商、藝術(shù)博覽、赫哲八大文化共9大板塊100項活動。據(jù)當(dāng)?shù)胤沁z工作人員介紹,跨境赫哲人的文化交流是活動的重要板塊,每年兩地諸多文化精英聚在一起,互相交流學(xué)習(xí)。2019年的活動開幕式上,俄羅斯那乃邊區(qū)藝術(shù)團演唱具有民族特色的《黎明的祈?!贰逗羲_·薩滿神歌》,與赫哲民歌曲調(diào)、曲風(fēng)極為相似,兩地赫哲人同唱一首歌,產(chǎn)生極大的藝術(shù)共鳴。2019年端午節(jié),中國赫哲族代表團應(yīng)邀前往哈巴那乃邊區(qū),參加俄羅斯那乃族電影《龍的搖籃曲》放映會,兩地赫哲人的交流增進了族群情感,為雙方語言文化注入了新的活力,增強了兩地語言族群的民族自信心和認同感,有助于語言保護和傳承。
“一帶一路”戰(zhàn)略需要語言作橋梁、保證和支撐,赫哲語是兩地赫哲人交流和溝通的工具,民心相通是“一帶一路”建設(shè)的社會根基,語言相通則是先決條件。保護和傳承赫哲語言文化,增進赫哲族和那乃人的溝通交流,是具有國家戰(zhàn)略意義的重要舉措。
2019年是中俄建交70周年,俄羅斯地跨亞、歐兩大洲,是“一帶一路”沿線的重要國家,共建同歐亞經(jīng)濟聯(lián)盟對接,構(gòu)建中俄互利合作新格局。為此,必須大力促進民心相通,夯實世代友好的民意,鼓勵兩國社會各界、各地方加強交流互鑒,發(fā)揮赫哲語的跨境語言優(yōu)勢,提供優(yōu)質(zhì)的語言服務(wù)。這對跨境民族的和諧發(fā)展、中俄經(jīng)濟文化的繁榮都具有重要意義。