趙華威
(佳木斯大學(xué) 外國(guó)語學(xué)院,黑龍江 佳木斯 154007)
任何一種語言都有多種變化形式即語言變體。語言變體現(xiàn)象已經(jīng)成為不同區(qū)域和社團(tuán)的語言使用者日常交際生活中很重要的一個(gè)方面。正因?yàn)檎Z言變體現(xiàn)象的普遍存在,導(dǎo)致很多語言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中往往產(chǎn)生很多迷惑并給語言學(xué)習(xí)造成一定程度上的困難。因此,外語教學(xué)領(lǐng)域的語言變體現(xiàn)象研究具有重要的應(yīng)用價(jià)值,柴茂、樊繼群、楊梅在社會(huì)語言學(xué)視角下對(duì)不禮貌用語的語言變體進(jìn)行研究,指出說話者為了達(dá)成某種交際目的,可以故意忽略、偏離、操縱多種語用因素威脅聽話者的面子,從而造成不禮貌現(xiàn)象[1]。叢麗等通過對(duì)文學(xué)作品《飄》的不同譯本進(jìn)行分析,探討不同語言語篇之間的相互轉(zhuǎn)化問題,將語言變體與翻譯研究有機(jī)結(jié)合[2]。
語言變體是一個(gè)漫長(zhǎng)的發(fā)展變化過程,其原因復(fù)雜多樣,從歷史文化學(xué)的角度,影響語言變化的因素主要有兩個(gè)方面:第一,隨著時(shí)代的發(fā)展,語言的發(fā)展進(jìn)化,這必然導(dǎo)致語言的歷時(shí)變化;第二,地域差別和社會(huì)文化因素導(dǎo)致的語言共時(shí)變化。特別是隨著互聯(lián)網(wǎng)的普及,網(wǎng)絡(luò)語言的大量涌現(xiàn)導(dǎo)致語言變體現(xiàn)象迅速發(fā)展,在語音、詞匯、句法、語用等方面形成網(wǎng)絡(luò)時(shí)代獨(dú)特的語言現(xiàn)象[3]。
達(dá)爾文主義的漸變論認(rèn)為現(xiàn)代人的語言是由原始語言過渡發(fā)展而來。那么,這本身就已經(jīng)承認(rèn)了語言歷時(shí)變化的本質(zhì)。Bickerton說“原始語與現(xiàn)代語言不僅有句法之分,其詞匯也有質(zhì)的差別”[4]。然而,我們必須承認(rèn),在語言發(fā)展的漫長(zhǎng)歷程中,語言的變化絕非是突兀的、一蹴而就的。同時(shí),語言的變化也不單純存在于某一種語言中,可以不夸張地說,世界上幾乎每一種語言在其漫長(zhǎng)的發(fā)展過程中都會(huì)經(jīng)歷或多或少的變化。
英語的發(fā)展大致經(jīng)歷了三個(gè)主要階段,即:古英語(700—1100);中世紀(jì)英語(約1100—1500)和現(xiàn)代英語(約1500—現(xiàn)在)。眾所周知,莎士比亞時(shí)代的英語與現(xiàn)代英語已經(jīng)有了天壤之別。最為明顯的變化就是屈折形式的不斷減少。例如:古英語中,名詞有數(shù)和格的分別。數(shù)分為單數(shù)、復(fù)數(shù);格分為主格、所有格、與格、賓格。因此一個(gè)名詞加起來共有8種變化形式。此外,名次還分陽(yáng)性、中性和陰性。但是比較奇怪的是,單詞性的區(qū)分并不是以某個(gè)單詞的生物屬性作為區(qū)分標(biāo)準(zhǔn),而且沒有性別的事物也未必是中性。例如,婦女就是陽(yáng)性。形容詞的形態(tài)變化分為強(qiáng)、弱兩種,它的數(shù)和格也共有8種變化[5]。不但如此,古英語中動(dòng)詞也只有現(xiàn)在式和過去式兩種時(shí)態(tài)變化,而不像現(xiàn)代英語這樣時(shí)態(tài)復(fù)雜多變。到了現(xiàn)代社會(huì),英語中的曲折變化只保留了八種形式,其中,有關(guān)名詞的只有兩種,即名詞復(fù)數(shù)和所屬格;有關(guān)動(dòng)詞的有四種,即動(dòng)詞過去時(shí)時(shí)態(tài),一般現(xiàn)在時(shí)時(shí)態(tài)的單數(shù)第三人稱,現(xiàn)在分詞以及過去分詞;有關(guān)形容詞和副詞的兩種,即比較級(jí)和最高級(jí)。
語言的歷時(shí)變化在漢語中體現(xiàn)得也較為明顯。古代漢語與現(xiàn)代漢語相對(duì)而言,它是古代漢族的群眾語言。廣義的古代漢語書面語有兩個(gè)系統(tǒng):一個(gè)是先秦口語為基礎(chǔ)而形成上古漢語書面語及其后人用這種書面語寫成的作品,也就是我們通常所說的文言;另一個(gè)是六朝以后在北方方言的基礎(chǔ)上形成的古代白話。狹義的古代漢語書面語就是指文言。無論是文言還是古代白話,它們正是歷經(jīng)數(shù)千年的演變才發(fā)展為我們現(xiàn)代廣泛使用的現(xiàn)代漢語形式。
語言的歷時(shí)變化是必然而必需的。語言的變化同樣沒有止境,任何人也無法準(zhǔn)確地預(yù)見某種語言的終端和極致規(guī)則,或許再過百年千年,現(xiàn)代漢語、現(xiàn)代英語也早就變得“面目全非”“今非昔比”了。
同一種語言隨著時(shí)間的變化會(huì)有不同程度的變體,即上文論述的語言歷時(shí)變化。然而,即便在同一歷史時(shí)期,語言也不是一成不變,這就是語言的共時(shí)變化。通常導(dǎo)致語言共時(shí)變化的因素可以分為兩個(gè)主要的方面:一是來自不同地域的人們所使用的各種方言和口音是導(dǎo)致語言地域變體的重要因素;二是不同的社會(huì)階層、不同的教育程度等所導(dǎo)致的社會(huì)文化變體,構(gòu)成了語言共時(shí)變化的另一個(gè)重要因素。
相同的語言在不同的地區(qū)使用會(huì)有極大的差異,這就是語言使用的地域差別導(dǎo)致的語言變體現(xiàn)象。地域差別導(dǎo)致語言變體最為明顯的體現(xiàn)就是方言與口音。即便是在同一國(guó)家內(nèi)部,由于語言使用地域的差別,幾乎任何一種語言都存在方言現(xiàn)象。
我們以英語為例,世界上最通用的語言之一就是英語,其使用范圍最廣,但也正因?yàn)檫@一點(diǎn)才決定不同地區(qū)和國(guó)家的語言使用者在使用英語的時(shí)候存在極大的差異,而這種差異表現(xiàn)在不同的國(guó)家時(shí)則更為明顯。因此,我們有了威爾士英語、南非英語、新加坡英語、蘇格蘭英語、菲律賓英語、新西蘭英語、紐芬蘭英語、中歐斯特英語、馬來西亞英語、馬拉維英語、利比里亞英語、牙買加英語、國(guó)際英語、印度英語、香港英語、高地英語、希伯諾英語、夏威夷英語、英格蘭英語、英聯(lián)邦英語、加拿大英語、百慕大英語、澳洲英語、非裔美籍英語(黑人英語)等等的概念。 雖然英國(guó)語言學(xué)家Daniel S. Jones在1918年就已經(jīng)提出Received Pronunciation(Received Pronunciation是一種標(biāo)準(zhǔn)的中性口音,被認(rèn)為不帶有某個(gè)特定地域的方言特點(diǎn))的概念,但在英國(guó),真正講RP的人占總?cè)丝诘谋壤浅P S?guó)國(guó)土面積小,因此,很多英語學(xué)習(xí)者會(huì)誤以為英國(guó)人講的英語都是一樣。事實(shí)上,各地的英語差異相當(dāng)大。同時(shí),千萬不要認(rèn)為“倫敦英語”是標(biāo)準(zhǔn)英語。其實(shí),倫敦英語帶有明顯的口音,特別是倫敦東部,這個(gè)區(qū)域傳統(tǒng)上是大量中下階層工人的聚居地,這種口音叫作Cockney。英格蘭中部以伯明翰為中心的地區(qū)的英語鼻音很重,這種口音叫作Brummie。英格蘭西北部的利物浦地區(qū)發(fā)音比較粗糙生硬,這種口音叫作Scouse。英格蘭東北部紐卡斯?fàn)柕貐^(qū)的口音語調(diào)起伏很富音樂感,這種口音叫作Geordie。蘇格蘭人的英語中多個(gè)元音有變異,發(fā)“r”音時(shí)不太卷舌,這種口音叫作Jock。而在威爾士,當(dāng)?shù)厝擞凶约旱恼Z言:威爾士語。在任何有文字書寫的地方,如街道名、公共指示牌、商店名等,一定都是威爾士語在先,英語在后。當(dāng)然,威爾士人的英語和其他方言在發(fā)音上又是大不相同的。
值得一提的是,隨著互聯(lián)網(wǎng)的廣泛普及和運(yùn)用, 網(wǎng)絡(luò)越來越深入普通人的生活,“地域”已經(jīng)突破了傳統(tǒng)地理意義上的界限,擴(kuò)展到網(wǎng)絡(luò)空間[6]。這一點(diǎn)在后面的網(wǎng)絡(luò)變體中會(huì)專門進(jìn)行探討。
社會(huì)文化是導(dǎo)致語言變體現(xiàn)象最復(fù)雜的因素。社會(huì)文化因素包括年齡、性別、教育程度、社會(huì)階級(jí)和地位、文體和語域。除此以外,隨著互聯(lián)網(wǎng)的普及,網(wǎng)絡(luò)語言和文本的廣泛使用也成為語言社會(huì)文化變體的重要因素之一。
1.年齡
不同時(shí)代的人所使用的語言雖然大體相同,但是總會(huì)有些詞匯或表達(dá)方式對(duì)某個(gè)時(shí)代的人很普遍,但對(duì)另一個(gè)時(shí)代的人就顯然有些“過時(shí)”。例如,英語中很多老年人習(xí)慣使用的“icebox”(冰箱)早已被年輕人的“refrigerator”所取代。同樣漢語中20世紀(jì)五六十年代人們常用的“馬神”(即縫紉機(jī)的音譯名稱)在現(xiàn)代的年輕人聽起來多少滑稽可笑。另外,我們也可以說造成“代溝”這種社會(huì)現(xiàn)象的原因之一就是語言變體現(xiàn)象的存在。語言上的差異導(dǎo)致不同時(shí)代的人在交流的過程中產(chǎn)生障礙,進(jìn)而產(chǎn)生所謂的“代溝”。例如:
孫子:爸我想買小米(手機(jī))。
奶奶:不用買,小米(糧食)咱家挺多呢。
當(dāng)然,造成孫子與奶奶交流障礙的原因是兩者對(duì)“小米”這一概念的差異,不同時(shí)代的語言使用者,對(duì)同一概念有不同的理解,語言變化了,思維也變化了,因此,“代溝”的本質(zhì)之一即是語言變體。
2.性別
雖然沒有證據(jù)表明男性和女性的語言差別能導(dǎo)致交際和交流的障礙。但是,語言變體在性別方面所表現(xiàn)的差異卻現(xiàn)實(shí)存在,并且正因?yàn)槿绱耍Z言性別差異的研究一直是社會(huì)語言學(xué)所關(guān)注的焦點(diǎn)問題之一。概括來說,男性和女性在語言方面的差別主要體現(xiàn)在語言結(jié)構(gòu)(linguistic structures)和對(duì)話方式(conversational styles)兩個(gè)方面的不同。
語言結(jié)構(gòu)(linguistic structures)的差異包括發(fā)音、詞匯和語法等三個(gè)方面。通常認(rèn)為女性在詞匯的選擇和語法的表達(dá)方面比男性更謹(jǐn)慎而正式,相同社會(huì)背景的人群中女性傾向于使用更具優(yōu)勢(shì)的語言。例如:男性說I done it, it growed, he ain’t而女性會(huì)更多地選擇相對(duì)應(yīng)的I did it, It grew, he isn’t。同時(shí),女性更多地選擇諸如:quite(it was quite lovely.), so(this is so important.) 等感情色彩和程度比較夸張的詞匯。對(duì)于句式的選擇,女性更多選擇禮貌的反義疑問句,例如:“you’re driving rather fast, aren’t you ?”
對(duì)話方式(conversational styles)的差異包括話題、話輪轉(zhuǎn)換等方面。研究發(fā)現(xiàn),女性和男性會(huì)在不同的話題方面表現(xiàn)出不同的興趣。男性更多喜歡談?wù)撝T如政治、體育、新聞等話題,而女性則更愿意表達(dá)并談?wù)搨€(gè)人情感。在對(duì)話的過程中,女性打斷別人發(fā)言的頻率也大大低于男性。
3.教育程度和社會(huì)地位
接受過高等教育的人和那些在很早的時(shí)候就離開學(xué)校的人相比在語言方面也存在一定的差別,尤其是在公開的場(chǎng)合發(fā)表言論的時(shí)候這樣的差別表現(xiàn)得更為明顯。接受過高等教育的人傾向于使用那些更正式、更禮貌的表達(dá)方式,他們?cè)谡Z法結(jié)構(gòu)方面的選擇也更加標(biāo)準(zhǔn)。同時(shí),侮辱性詞匯(obscene words or “tough” talk)的使用頻率前者卻比后者明顯低很多。
有些研究者傾向于將社會(huì)因素和教育因素相結(jié)合。他們認(rèn)為在影響語言變體的作用方面兩者是不可分割的。根據(jù)Trudgill的調(diào)查,在英格蘭的Reading社會(huì)地位較低的人更多的發(fā)〔r〕音,而在美國(guó),情況則恰恰相反。同樣,在社會(huì)地位較低的人群中,〔n〕音代替〔g〕音的現(xiàn)象也較為常見。
4.文體和語域
文體(style)通常指應(yīng)用于不同場(chǎng)合和不同目的的語言變體,一般包括從非正式到正式之間的變化。文體從正式到非正式劃分為五個(gè)層次,分別為:固定文體(oratorical or “frozen”),正式文體(deliberative or formal),協(xié)商文體(consultative),非正式文體(casual)和親密文體(intimate)。
例如:
(1)Excuse me. Is the manager in his office? I have an appointment.
(請(qǐng)問,經(jīng)理在嗎?我和他約好了見面。)
(2)Hey, is that lazy dog still in bed? I gotta see him about something.
(嘿, 那個(gè)懶家伙起床沒呢?我得跟他說點(diǎn)事兒。)
通過對(duì)比,我們不難發(fā)現(xiàn)隨著語境的變化,話語(1)是一種相對(duì)比較正式的文體,而話語(2)表達(dá)方式相對(duì)隨便的多。之所以造成這種文體上的差別,語境起到十分重要的作用,特別是交際者之間的社會(huì)距離對(duì)文體的選擇有直接影響。朋友間的隨便對(duì)話和閑聊所使用的語言與正規(guī)的職業(yè)面試時(shí)所使用的語言通常會(huì)有文體方面的巨大差別。
除了有正式文體和非正式文體的區(qū)別,文體還可以指某個(gè)人歷來的說話和寫作方式,或者指某一段時(shí)期的說話或?qū)懽鞣绞?。如莎士比亞文體、魯迅文體、18世紀(jì)文體等等。
語域(register)指某一特定群體的人所使用的一種語言變體,這種群體通常從事相同的職業(yè)或具有相同的興趣和愛好。某一語域區(qū)別于其他語域常常表現(xiàn)在它擁有一部分區(qū)別性詞匯,以特定的方式使用一些單詞或片語(如網(wǎng)球比賽中:love即表示“零分”),有時(shí)還使用特殊的語法結(jié)構(gòu)(如法律英語、計(jì)算機(jī)英語、體育英語等等)。
5.互聯(lián)網(wǎng)
互聯(lián)網(wǎng)的普及使語言的創(chuàng)造性得以更明顯、更好的體現(xiàn)。年輕的語言使用者不再滿足于傳統(tǒng)語言的表意功能,追求一種更新、更時(shí)尚、更具個(gè)性的表達(dá)方式,因此,網(wǎng)絡(luò)語言應(yīng)運(yùn)而生?;ヂ?lián)網(wǎng)交流不局限于語言文字,數(shù)字、符號(hào)、表情包、動(dòng)圖等新型的交際符號(hào)已經(jīng)超越了互聯(lián)網(wǎng)的使用范圍,逐漸滲透到日常交際的各個(gè)領(lǐng)域。武小燕從模因論的視角,對(duì)網(wǎng)絡(luò)流行語的復(fù)制和傳播進(jìn)行解釋,指出語言模因是網(wǎng)絡(luò)流行語傳播和復(fù)制的潛在動(dòng)力[7]。因此,網(wǎng)絡(luò)用語的大規(guī)模使用造就了網(wǎng)絡(luò)流行語評(píng)比的誕生,例如2017年國(guó)家語言資源監(jiān)測(cè)與研究中心評(píng)選出來的十大網(wǎng)絡(luò)流行語其中的“打call”和“freestyle”,以及2018年的十大流行語“skr”和“C位”等,都出自粉絲網(wǎng)絡(luò)用語。粉絲網(wǎng)絡(luò)用語產(chǎn)生的原因,與粉絲文化的多元國(guó)際化、漢語自身詞匯系統(tǒng)豐富多樣、語言的經(jīng)濟(jì)性原則、網(wǎng)絡(luò)傳播的模因因素密切相關(guān),同時(shí)也受到網(wǎng)絡(luò)時(shí)代漢字輸入與輸出互聯(lián)網(wǎng)方式的影響[8]。
語言變體存在具有重要的意義,它使語言的創(chuàng)造性得以更好地體現(xiàn)。作為語言使用者和語言學(xué)習(xí)者應(yīng)該正確看待語言變體現(xiàn)象,研究語言變體不僅能夠?qū)υ斐烧Z言變體現(xiàn)象的原因進(jìn)行理論層面的探究,使我們更接近語言的本質(zhì)[9];更重要的是,這種研究可以服務(wù)于語言使用實(shí)踐,能夠使語言使用者在語言學(xué)習(xí)和語言交流的過程中靈活多變的應(yīng)對(duì)不同的交際語境,以達(dá)到更好的交際效果和交際目的。