楊新勛
摘 要:韓愈著作在宋代非常流行,宋儒方崧卿《韓集舉正》十卷、《外集舉正》一卷,朱熹《原本韓集考異》十卷和王伯大《別本韓文考異》四十卷、《外集》十卷、《遺文》一卷是宋儒考校韓集的重要代表。三者均被收入《四庫全書》,四庫館臣為三者先后撰寫了多種庫本提要和總目提要。這些四庫提要在三者書名、卷數(shù)、版本以及提要文字等方面均有不實(shí)之處。通過全面搜集資料,核實(shí)《四庫全書》所收書,可以考證三書各本面貌,梳理四庫提要源流,并對提要評論加以澄清,訂正各提要存在的主要問題。
關(guān)鍵詞:《韓集舉正》 《韓集考異》《朱文公校昌黎先生文集》
中圖分類號:I206.2 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1000-8705(2020)02-39-45
韓愈的學(xué)術(shù)和文學(xué)在北宋受到了朝廷上下的肯定和推崇,其本人在神宗元豐七年(1084)配祀孔廟1,其著作也在受到歐陽修、蘇軾等散文家的推崇后廣泛流行。宋人搜集、整理、編選、刻印韓愈著作較多,各種集本、選本層出不窮2,方崧卿《韓集舉正》、朱熹《韓集考異》和王伯大《韓文考異》是宋儒考校韓集的重要代表。
這三種宋儒考校韓集在清代乾隆年間均被收入了《四庫全書》,四庫館臣為這三種著作先后撰寫了多種庫本提要及總目提要,非常有利于深化人們對四庫館臣視野下的宋代韓集的認(rèn)識;但毋庸諱言,這些四庫提要在書名、作者、版本及內(nèi)容等方面存在諸多問題。筆者通過多方搜索資料,對提要進(jìn)行了梳理,撰成考辨三則,企方家垂教。
一、宋方崧卿撰《韓集舉正》十卷《外集舉正》一卷
方崧卿(1135—1194)是南宋的校勘學(xué)家,尤以校勘韓愈詩文著稱,《韓集舉正》和《外集舉正》是其長期校勘韓愈詩文成果的結(jié)晶,也是他??睂W(xué)的代表作。今天,人們對方氏生平、??背删图啊俄n集舉正》的版本和價(jià)值已多有研究3,但對《韓集舉正》和《外集舉正》四庫提要中的問題卻鮮有涉及。
此書之文淵閣《四庫全書》本書前提要(以下簡稱“《文淵閣提要》”)1、文溯閣《四庫全書》本書前提要(以下簡稱“《文溯閣提要》”)2、文津閣《四庫全書》本書前提要(以下簡稱“《文津閣提要》”)3、《四庫全書總目》提要(以下簡稱“《總目》”)言方崧卿《自跋》“稱‘右《昌黎先生集》四十卷、《外集》一卷、《附錄》五卷、《增考年譜》一卷,復(fù)次其異同,為《舉正》十卷。陳振孫《書錄解題》所載同,而多《外鈔》八卷”4。今按:文淵閣庫本書末無《自跋》,文津閣庫本書末有《自跋》,又鐵琴銅劍樓原藏影宋鈔本《韓集舉正》書末有《自跋》。核方崧卿《自跋》中“《外集》一卷”后有“《目錄》一卷”,諸提要皆脫。諸提要言陳振孫《直齋書錄解題》“多《外鈔》八卷”,核《直齋書錄解題》卷十六著錄為“《昌黎集》四十卷、《外集》一卷、《附錄》五卷、《年譜》一卷、《舉正》十卷、《外鈔》八卷”5,《增考年譜》作《年譜》,陳氏《直齋書錄解題》云“《年譜》,洪興祖撰,莆田方崧卿增考”,名略不同。6
又,諸提要皆引《直齋書錄解題》言“《外集》但據(jù)嘉祐劉煜所錄二十五篇,而附以石刻、聯(lián)句、詩文之遺見于他集者”,所引即出于《直齋書錄解題》“《昌黎集》四十卷、《外集》一卷、《附錄》五卷、《年譜》一卷、《舉正》十卷、《外鈔》八卷”條。然陳氏計(jì)篇有誤,今核《外集舉正》實(shí)二十六篇,是陳氏誤數(shù)7,館臣又沿襲陳氏之誤。
又,諸提要言“十卷之末,又有《外集舉正》一卷,而《跋》中不及,陳氏亦不及。核其原刻,不標(biāo)卷第,殆即附之十卷中歟”,所言非是。今按:韓愈集為其弟子李漢所編,四十卷,宋人輯佚補(bǔ)綴成《外集》。方崧卿《韓集舉正》十卷針對的是其所刊《韓昌黎先生集》四十卷,所以《韓集舉正》每一卷內(nèi)又列有原《韓昌黎先生集》的卷數(shù),這與《外集舉正》不分卷體例完全不同,《外集舉正》是無法附入《韓集舉正》十卷之中的。方氏《外集舉正》針對的應(yīng)是韓愈《外集》,這從《直齋書錄解題》著錄方氏有“《外集》一卷”能看到這一消息。而《外集舉正》所列篇目見于朱熹《韓集考異》卷九《外集》、王伯大《朱文公校昌黎先生文集·外集》,更能證明這一點(diǎn)。自朱熹校語可知(詳下文),方氏刊刻之《外集》當(dāng)來自嘉祐蜀本劉煜所錄之二十六篇。雖然方氏刊刻的《昌黎先生集》及《外集》亡佚了,今無從得見,但卻可從朱熹在方氏書基礎(chǔ)上校定的《昌黎先生文集》及《外集》來做一些推論。朱熹校定的《昌黎先生文集》四十卷之后為《外集》十卷,據(jù)朱熹按語可知,其《外集》前五卷內(nèi)容同方氏《外集》,只是增加了《與大顛師書》,后五卷為《順宗實(shí)錄》。方氏《外集舉正》所列篇目和內(nèi)容,正與朱熹所定韓愈著作《外集》前五卷內(nèi)容基本相同,則方氏《外集》應(yīng)是附《文集》而行,方氏撰《外集舉正》即針對其《外集》而作,當(dāng)附《韓集舉正》之后,而不會“附之十卷中”,是館臣臆測致誤。
又,諸提要皆引《直齋書錄解題》“《校定韓昌黎集》四十卷《外集》十卷”條“獨(dú)用方本,益大顛三書”語,《文溯閣提要》《文津閣提要》《總目》言“今考《外集舉正》所列,自《海水詩》至《明水賦》二十五篇之?dāng)?shù)俱全,無所謂‘大顛三書者,亦無所謂‘石刻、聯(lián)句、詩文之遺于他集者,不知《考異》所據(jù)何本,此亦千古之大疑,姑闕所不知可矣”8。今按:自元代至元十八年日新書堂刻本《朱文公校昌黎先生文集》之《外集》十卷來看,朱熹編定的《外集》確自《海水詩》至《明水賦》共二十六篇,與方崧卿《外集舉正》篇目相同,只是卷二之末多了《與大顛師書》三通。則《與大顛師書》并非來自方崧卿所刊《昌黎先生集》之《外集》。今核此日新書堂刻本《外集》之《與大顛師書》題目下有語“此書諸本皆無,唯嘉祐小杭本有之,其篇次在此”,此為朱熹注語,則朱熹定本之“大顛三書”來自嘉祐小杭本,并次序亦襲之,是方氏《外集》確無《與大顛師書》,朱熹《韓集考異》據(jù)嘉祐小杭本而言也。
又,《直齋書錄解題》言方崧卿本《外集》后附以“石刻、聯(lián)句、詩文之遺于他集者”,諸提要言《外集舉正》“亦無所謂‘石刻、聯(lián)句、詩文之遺于他集者,不知《考異》所據(jù)何本”。館臣據(jù)方崧卿《外集舉正》無石刻、聯(lián)句、遺詩文而懷疑朱熹《韓集考異》這些內(nèi)容的來源,并認(rèn)為方崧卿所刊《昌黎先生集》原無石刻、聯(lián)句、遺詩文,不認(rèn)可《直齋書錄解題》所載。今按:《直齋書錄解題》所言,可據(jù)張洽紹定二年所刊朱熹《韓集考異》及宋咸淳年間廖瑩中世彩堂刻本《昌黎先生集》略作考證。朱熹據(jù)方崧卿刊本校定《昌黎先生集》并撰《韓集考異》是學(xué)界共識。張洽本朱熹《韓集考異》卷九《外集》篇題下注云:“方氏只據(jù)蜀本定錄二十五篇,其篇目次第皆與諸本不同……其石刻、聯(lián)句、遺詩文等則從方本錄之,以補(bǔ)《外集》之闕。又諸本有《遺文》一卷,方本亦多不錄,今亦存之以附于后?!?朱熹所言“方本”即方崧卿所刊《韓昌黎先生集》,可見石刻、聯(lián)句、遺詩文原附刊于方本《外集》之后,陳振孫所言是事實(shí),方本并非“無所謂‘石刻、聯(lián)句、詩文之遺于他集者”。張洽本朱熹《韓集考異》卷九《外集》之后為《遺文》,《遺文》首篇《有所思聯(lián)句》題目下有注“此下三聯(lián)句,方云‘見《孟東野集》”2,《尋劉尊師不遇》《春雪》等題目下亦有“方云”或“方本”之注;又廖瑩中所刊朱熹校定《昌黎先生集》最后為《遺文》,當(dāng)即朱熹所言之“《遺文》一卷”,其中文體按類排列,依次為聯(lián)句、遺詩、墓志、啟、狀、疏、題名,遺詩類第二篇《春雪》題目下注“已上并方本所載,諸本所無者,今悉存之”3,題名類首篇《長安慈恩塔題名》題目下有注“以下并方本所載”,則朱熹校定后《遺文》一卷實(shí)已合諸本《遺文》與方本所附石刻、聯(lián)句、遺詩文與一,其石刻、聯(lián)句、遺詩文之文字當(dāng)據(jù)方本錄,據(jù)他本???,而分類和編次則作了調(diào)整。今天正可由此反推方氏刊本《昌黎先生集》后確附有石刻、聯(lián)句、遺詩文,亦可據(jù)朱熹《考異》和其校定《昌黎先生集》復(fù)原方本所附石刻、聯(lián)句、遺詩文4。此石刻、聯(lián)句、遺詩文確為方氏所輯,與諸本《遺文》互有出入;只是由于方氏過于信據(jù)秘閣本,未見諸本《遺文》,無從考訂,故石刻、聯(lián)句、遺詩文的內(nèi)容不載于《外集舉正》,從而與朱熹《考異》并錄之大相徑庭。可見,方氏所輯石刻、聯(lián)句、遺詩文與其《外集舉正》無關(guān)。館臣將方氏所刻《外集》與其所撰《外集舉正》弄混,未免臆測有誤。
對于此書版本,《總目》書名下注“編修朱筠家藏本”,所注與《四庫館進(jìn)呈書籍底簿》《各省進(jìn)呈書目》《四庫采進(jìn)書目》之《編修朱交出書目》著錄合(言“十本”)5,庫本抄成后曾發(fā)還朱家。又《文淵閣提要》《總目》皆云“此本紙墨精好,內(nèi)‘桓字缺筆,避欽宗諱,‘敦字全書,不避光宗諱,蓋即淳熙舊刻,越五百載而幸存者”,言其為宋淳熙刻本。今編纂《四庫提要著錄叢書》使用的是中國國家圖書館藏清影宋鈔本《韓集舉正十卷外集舉正一卷敘錄一卷》6。日本“大倉集古館”藏有宋本《韓集舉正十卷外集舉正一卷韓集舉正敘錄一卷》,已影印入《四庫全書底本叢書》7。此本書衣鈐“乾隆三十八年□月,翰林院編修朱筠交出家藏《韓集舉正》壹部,計(jì)書十本”,正文首葉鈐滿漢文“翰林院印”朱文大方印,當(dāng)即發(fā)還之朱筠進(jìn)呈本,確為四庫底本。書中諱“桓”字,亦兼諱“敦”字,館臣言不諱“敦”字非是,則此宋本刊刻或刷印已至光宗紹熙年間1。又《文淵閣提要》《總目》言原書“其于改正之字用朱書”,《總目》下有雙行小注云“刻本實(shí)作陰文。蓋古無套板之法,不能作二色也。觀政和《本草》稱‘神農(nóng)本經(jīng)用朱書,而皆作陰文,是其明證。謹(jǐn)附識于此”,今核原宋本實(shí)作陰文,是《文淵閣提要》徑言“朱文”而略不近實(shí),《總目》加注文甚是。
二、朱熹《原本韓集考異》十卷
朱熹是南宋著名的理學(xué)家、文學(xué)家、學(xué)者,其于慶元三年(1197)完成的《韓集考異》,有針對方崧卿所刊韓集及其《韓集舉正》錯(cuò)漏之處加以糾正的意味,成就超過了《韓集舉正》。朱熹此書后被王伯大、廖瑩中逐條采摘,散入韓集,影響深遠(yuǎn)。對于《韓集考異》,錢穆《朱子新學(xué)案》、莫礪鋒《朱熹文學(xué)研究》等均曾專章討論,此外也時(shí)有學(xué)人撰寫研究文章2,但對此書四庫提要的不足卻談?wù)摬欢唷?/p>
對于本書書名,《文淵閣提要》《文溯閣提要》《文津閣提要》皆言“原本韓集考異”3,而《總目》《四庫全書簡明目錄》(以下簡稱“《簡目》”)作“原本韓文考異”4。《四庫館進(jìn)呈書籍底簿》《各省進(jìn)呈書目》和《四庫采進(jìn)書目》之《江蘇省第一次書目》均著錄《韓集考異》二本5,吳慰祖注:“十卷,宋朱熹著。案四庫上冠‘原本二字,以別于王伯大之本。提要云‘此出李光地家,乃從朱子門人張洽所校舊本翻雕,最為精善。今考此書宋刻,丁氏八千卷樓舊藏者,今存南京圖書館,實(shí)題‘晦庵朱侍講先生韓文考異云?!?今按:吳氏所說非是。對于江蘇進(jìn)呈之《韓集考異》,《江蘇采輯遺書目錄》亦有著錄,云:“按此集唐張?jiān)露?,國朝李光地校,共十卷?!?是江蘇進(jìn)呈本為李光地??讨俄n集考異》,與諸提要所言“此本出自李光地家”相合,是《總目》書名下標(biāo)注“江蘇巡撫采進(jìn)本”不為無據(jù)。雖然今南京圖書館確藏有宋刻《晦庵朱侍講先生韓文考異》,但此宋刻本與李光地刻本并沒有直接的版本承遞關(guān)系。今核南圖藏宋刻本八冊,半葉九行,行大字十七字,小字十九字,第一冊為卷一卷二,為補(bǔ)抄,鈐“惠棟之印”,自卷三起后各卷首鈐“澹生堂經(jīng)籍記”“山陰祁氏藏書之章”“子孫共珍”“曠翁之識”“朱彝尊印”“竹垞”“惠棟之印”“定宇”等印,知其曾經(jīng)祁承、朱彝尊、惠棟遞藏。但此本除補(bǔ)抄之卷一后附《陪杜侍御游湘西兩寺詩》考異同于諸提要所言外,作為原刻本之卷四后并無諸提要所言之《原性》考異,卷七后亦無《曹成王碑》考異,又此本《汪季路書》及朱熹語置于卷十后,也與文淵閣庫本附于卷六后不同。國圖藏有李光地校刻本,可據(jù)以考證。國圖李光地??瘫緯鳌安柘壬籍悺保?,兩冊,半葉十行,行大字、小字均二十字,版心刻“韓集考異卷×”,其內(nèi)容全同諸提要所言,也與文淵閣本相同,只是書末所附趙德《文錄序》、歐陽修《記舊本韓文后》、蘇軾《潮州韓文公廟碑》(題名略異,蓋館臣據(jù)例改動(dòng),三文南圖宋刻本并無),可證文淵閣庫本確據(jù)李光地??瘫局`錄,但李光地刻本并不出于今藏于南圖的宋刻《晦庵朱侍講先生韓文考異》。李刻本末有李氏題識,云:“《韓文考異》近年無原本,皆散入篇句中者……呂晚村家藏宋刻,遭兵火,逸其文,幸所存者則《考異》也。其嗣君無黨及第后,與予言及,因?qū)僖约視]致,為之付梓京師,無黨仍監(jiān)其役。惜乎未觀厥成而下世矣。徐友壇長遂任校讎之勤,字畫簡訛,雖已登版,必剜剔補(bǔ)備,務(wù)合于正,以視舊本之體完善為多……康熙戊子閏三月望日李光地識。”1知李氏刻本刊于康熙四十七年,原出呂留良所藏宋本,經(jīng)呂葆中之手獲識,并在呂葆中、徐用錫幫助下得以翻雕,其傳承與南圖宋刻本明顯不同。呂氏所藏原書后世無載,蓋已不傳;然山西省祁縣圖書館有一宋刻本,應(yīng)與呂氏藏本同版。祁縣圖書館藏本名“昌黎先生集考異”,版心題“韓集考異”,六冊,書末有張洽題識,署“紹定己丑十有一月辛卯日南至門人清江張洽謹(jǐn)識”,知是書為紹定二年刻本。此本行款、版式、內(nèi)容全同李光地刻本,即使其中的多處黑底陰文也與李刻本相同,只是李刻本略去張洽《題識》,而更以李氏《題識》,知李本所據(jù)底本確為宋紹定二年張洽刻本。張洽刻本、李光地翻刻本書名均作“昌黎先生集考異”,版心同題“韓集考異”,文淵閣本及《文淵閣提要》《文溯閣提要》《文津閣提要》題名“原本韓集考異”,與底本接近,《總目》《簡目》更名“原本韓文考異”,有悖版本原則。當(dāng)然,吳慰祖指認(rèn)李氏刻本底本為南圖所藏宋刻本是錯(cuò)誤的。
蓋確如吳慰祖所言,館臣為別于王伯大之本,冠此書“原本”二字;然館臣此舉不但無謂,且有悖版本原則。因?yàn)榇吮咀詮埱⒅晾罟獾鼐安柘壬籍悺?,版心作“韓集考異”,館臣并未獲張洽之前的本子,更未獲朱熹初稿,自然無所謂“原本”,加以“原本”之名徒增紛擾。至于王伯大本更非什么“別本韓文考異”,王伯大本與此本《韓集考異》并不相對,二者不只是版本不同,館臣指認(rèn)有誤,詳下文《別本韓文考異》提要考論。
這里還要說說紹定二年刻本與南圖宋刻本的關(guān)系。張洽《題識》云:“方氏書刊刻已廣,獨(dú)此書先生末年所著,未有善本。洽通守池陽,初欲刻之泮宮,已而不果……庾使趙侯范繼其費(fèi),益以屬邑學(xué)帑之助,并刊《考異》于后。《汪季路書》初存于末,今移附本卷之后,間有愚見一二,亦各系卷末,以俟觀者采擇焉云?!敝祆洹俄n集考異》原自單行,《直齋書錄解題》僅著錄朱熹《校定韓昌黎集》四十卷、《外集》十卷,未載《韓集考異》正可佐證。又王伯大《別本韓文考異》之《凡例》后按語云“朱文公校《昌黎集》,又著《考異》十卷,在《正集》之外,自為一書”,亦說明了這一點(diǎn)。自張洽《題識》可見,是張洽將《韓集考異》附在朱熹校定《昌黎先生集》后合刊而行,兩者合刊系張洽所為。只可惜張洽原刊《昌黎先生集》已難覓,今僅見此本《韓集考異》。又據(jù)張洽《題識》可知,諸提要所言此本卷一、四、七之末所附三處考異亦為張洽所增,其卷六末附《汪季路書》也是張洽自書末改移。今核,張洽刻本《韓集考異》卷十收有《新唐書》本傳(題名“新書本傳”)和趙德《文錄序》、歐陽修《記舊本韓文后》、蘇軾《潮州韓文公廟碑》,而南圖宋刻本卷十為《唐書本傳》和《汪季路書》及考異,而無三文。朱熹于《新書本傳》題目下注:“今以李翱所撰《行狀》,皇甫湜所撰《墓志》、《神道碑》、《舊史》本傳、《資治通鑒》,洪興祖所撰《年譜》,程俱所撰《歷官記》,方崧卿《增考年譜》考其同異詳略,附注本文之下,以見公之行事本末,而文之已見于《集》者不復(fù)載云?!?可見此《新書本傳》為朱熹注?!锻艏韭窌窞橥翦佑浧鋼?jù)所見諸本韓集校以石本、方本《韓集》之所得,朱熹以之作為《考異》附錄;則此南圖宋刻本似存朱熹《考異》原貌,應(yīng)該刊刻較早。據(jù)張洽《題識》“《汪季路書》初存于末,今移附本卷之后,間有愚見一二,亦各系卷末”語不難看出,張洽刻本正是以此南圖宋刻本《晦庵朱侍講先生韓文考異》的本子為底本,在此基礎(chǔ)上進(jìn)行調(diào)整、增補(bǔ)、校勘并重新刊刻的。張洽除卷一、四、七之末附增三處考異外,又在將書末《汪季路書》并考異移附卷六末時(shí),在《新書本傳》后附文三篇。
王伯大重編之《別本韓文考異》最后為《附錄》一卷,內(nèi)容同張洽刻本《韓集考異》之卷十,又廖瑩中世彩堂咸淳刻本朱熹校定《昌黎先生集》最后為《昌黎先生集傳》,內(nèi)容亦同張洽刻本《韓集考異》之卷十,只是張洽本作黑底陰文,而世彩堂本改為了加圈文字。今按:蓋由于張洽將《韓集考異》附刻于朱熹定本韓集之后,王伯大重編時(shí),遂將《韓集考異》散附韓集各文之下,僅余《韓集考異》卷十無所附綴,遂移錄張洽本《韓集考異》卷十為《附錄》一卷,附于其《別本韓文考異》之末,廖瑩中刊《昌黎先生集》亦移張洽本《韓集考異》卷十為《昌黎先生集》最后之《昌黎先生集傳》。
三、王伯大《別本韓文考異》四十卷《外集》十卷《遺文》一卷
王伯大(?—1253)字幼學(xué),號留耕,嘉定七年(1214)進(jìn)士,為政寬仁,官至參知政事。寶慶三年(1227),時(shí)任南劍州通判的王伯大首次將朱熹《韓集考異》逐條散入韓集,加以刊印,是為《朱文公校昌黎先生文集》,后世亦稱“韓文考異”。有關(guān)此書,歷來研究不多1,對其四庫提要中的問題更無人揭橥。
對于本書書名,諸提要皆作“別本韓文考異”,文淵閣、文津閣本同?!犊偰俊窌聵?biāo)注“兩江總督采進(jìn)本”2?!端膸祓^進(jìn)呈書籍底簿》《各省進(jìn)呈書目》和《四庫采進(jìn)書目》之《兩江第一次書目》著錄“《韓文考異》。唐韓愈著。十二本”3。則“別本”二字為館臣所加,以與李光地刻本之“原本韓集考異”書名區(qū)別。然本書實(shí)內(nèi)容豐富,主體為韓愈集正文,之下附有朱熹《韓集考異》和王伯大《音釋》,故有五十一卷之巨,并非類似只收朱熹《韓集考異》而不收全文的李光地刻本之《韓集考異》,此書與《韓集考異》絕非不同版本的同一種書。今按:此本原為王伯大南劍州宋刻本,原刻無存,今存最早為元代至元十八年日新書堂刻本,半葉十三行,行大字二十三字,小字同,簽題“朱文公校昌黎先生文集”,首列《晦庵先生朱文公韓文考異序》,次為王伯大《序》,再次為《昌黎先生集諸家姓氏》,后為李漢《朱文公校昌黎先生集序》和汪逵《汪季路書》,再后是《朱文公校昌黎先生集凡例》十二則(館臣考此《凡例》非朱子《凡例》,乃王伯大重編之《凡例》,甚是),卷一首行作“朱文公校昌黎先生文集卷之一”,次行署“晦庵朱先生考異 留畊王先生音釋”;之后每卷首行為“朱文公校昌黎先生文集卷之×”,下注“考異、音釋附”,共《文集》四十卷、《外集》十卷、《遺文》一卷。后自此本出者有明洪武年間勤德堂刻本、正統(tǒng)年間王宗玉刻本、弘治年間善敬書堂刻本等,內(nèi)容基本相同。后萬歷三十三年又出現(xiàn)朱吾弼重編、朱崇沐訂校之天德堂刻本,內(nèi)容也基本相同,只是卷首之序改題“韓文考異序”,《昌黎先生集諸家姓氏》后增《重鋟韓文考異閱訂姓氏》,卷一“朱文公校昌黎先生集卷之一”之后署重編、校、閱、訂梓諸人,更遠(yuǎn)離了王本原貌??梢?,此書實(shí)際上原是王伯大校刊的《朱文公校昌黎先生集》及《外集》,不過是王伯大綴入了朱熹的《韓集考異》和自己的《音釋》,所以他增加了十二條《凡例》,至日新書堂刻本時(shí)再補(bǔ)入《凡例》后語。然而,萬歷天德堂刻本之版心上方皆題“韓文考異”,且此萬歷本之國圖藏本偶見冊首有“韓文考異”之簽題,遂致后人以此書為《韓文考異》。疑江蘇巡撫所上者為萬歷本或出自萬歷本者,如文淵閣本《凡例》后語之“校”字同萬歷本,而元刻本、勤德堂刻本、王宗玉刻本、敬善書堂刻本均作“較”;又文淵閣本卷一首葉“賦”前亦同萬歷本,且同元刻本、勤德堂刻本、王宗玉刻本、敬善書堂刻本自“宋莒公云”至“正與馮合”之六十五字。都說明文淵閣本以萬歷本為底本。館臣據(jù)萬歷本之名,又考慮到與李光地刻本區(qū)別,遂定名為“別本韓文考異”。然館臣此舉實(shí)際上并不正確,此書實(shí)為王伯大??讨接小犊籍悺泛汀兑翎尅返摹吨煳墓2柘壬罚遣荒芨姆Q“別本韓文考異”的,館臣之改造成了名實(shí)不副。尤其是《四庫全書》所收此本正與《天祿琳瑯書目后編》所收有清高宗乾隆四十八年御題詩的《朱文公校昌黎先生集》相同4,這樣的改名就更不合適了。
對于本書內(nèi)容,《文淵閣提要》言“《別本韓文考異》四十卷、《外集》十卷、《附錄》一卷”,《文溯閣提要》《文津閣提要》《總目》言“《別本韓文考異》四十卷、《外集》十卷、《遺文》一卷”,《簡目》言“《別本韓文考異》四十卷、《外集》十卷、《遺文》一卷、《補(bǔ)遺》一卷”,并不一致。今核文淵閣、文津閣庫書依次為《別本韓文考異》四十卷、《補(bǔ)遺》一卷、《外集》十卷、《附錄》一卷,則諸提要所言類別、次序皆有問題。萬歷本類目依次為《朱文公先生校昌黎先生集》四十卷、《外集》十卷、《集傳》一卷、《遺文》一卷,其《集傳》同庫本之《附錄》,其《遺文》同庫本之《補(bǔ)遺》。蓋庫本作了次序調(diào)整,又變動(dòng)了類目名稱。自《文溯閣提要》《文津閣提要》《總目》所題書名來看,似可見底本類目及次序,然不符合文淵閣、文津閣文本實(shí)情。《簡目》題名中《遺文》《補(bǔ)遺》并見,最為無據(jù)。
又《文淵閣提要》言“韓諄《解》”,《文溯閣提要》《總目》之“韓諄”作“韓醇”,《文津閣提要》作“韓淳”,亦不一致。今按:韓氏《宋史》不載。元刻本、勤德堂刻本、王宗玉刻本、敬善書堂刻本、萬歷本卷首之《昌黎先生集諸家姓氏》,皆有“臨邛韓氏”,并注“諄,《全解》”,這是《文淵閣提要》“韓諄”之來源,《文津閣提要》“韓淳”當(dāng)“韓諄”之誤。宋慶元六年魏仲舉家塾刻本《新刊五百家注音辯昌黎先生文集》卷首《韓集所收評論詁訓(xùn)音釋諸儒名氏》亦載“臨邛韓氏”,注“名醇,字仲韶,有《全解》”,又咸淳廖氏世彩堂刻本《昌黎先生集》之《重校昌黎集凡例》有“韓醇”,并注有“《全解》”?!端膸烊珪肥沼许n醇《詁訓(xùn)柳先生文集》,書末有其淳熙四年題記;又《天祿琳瑯書目》之“宋版集部”收其《新刊詁訓(xùn)唐昌黎先生文集》,言卷一下標(biāo)“臨邛韓醇”,且言“宋刊《五百家詁訓(xùn)昌黎文集》列諸儒名氏,載醇,字仲韶”,韶樂盡美,恰與醇通,則當(dāng)作“韓醇”?!绊n諄”“韓淳”并皆“韓醇”之誤。
四、結(jié)語
方崧卿《韓集舉正》、朱熹《韓集考異》和王伯大刊印的《朱文公校昌黎先生文集》是密切相關(guān)的三部著作,也是宋儒整理韓集的重要代表。以上三書連同宋魏仲舉所編《五百家注昌黎文集》均被收入《四庫全書》,表現(xiàn)出了清代官方對宋儒整理韓集成績的肯定。這些書的四庫提要也竭力考索諸書的資料來源、版本性質(zhì)和校勘得失,大多從正面對其成績作了評價(jià)。遺憾的是,四庫館臣在對方書、朱書和王書所撰提要中均有些瑕疵,本文于此期有補(bǔ)焉。
責(zé)任編輯:胡海琴