• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    DIY Corpora for Vocabulary Learning

    2020-02-02 10:05:44SimonSmith
    語言與文化論壇 2020年2期
    關鍵詞:鑿井操作性法律責任

    ◎Simon Smith

    INTRODUCTION

    One of the principal applications of corpora in English language teaching and learning has been the compilation of vocabulary lists for student use.West’s General Service List (GSL; 1953)was based on a painstaking (manual)corpus analysis of frequency and range (Gilner, 2011), and almost all subsequent lists, whether of general English (College Entrance Examination Center, 2002), academic English (Coxhead,2000)or specialist domains have been derived directly or indirectly from corpora.Learners need to acquire words that are both frequent in the language and occur across a range of texts, and the use of corpora can furnish lists that satisfy these frequency and distributional requirements.

    There is a core English vocabulary which dominates many genres and styles, and it is of course important for learners to acquire this vocabulary.The General Service List, even decades after it was compiled, was found to cover 90-92% of tokens in three children’s fiction texts (Hirsh and Nation, 1992), and 76% of tokens in the Academic Corpus, used by Coxhead (2000)to create the Academic Word List (AWL).This list, in its turn, is intended by Coxhead to represent a core “academic” vocabulary, and forms the basis for a host of academic vocabulary activities, textbooks and learning websites, as well as inspiring other academic wordlists that followed.

    In many professional and academic contexts, however, learners wish to acquire the vocabulary and terminology of their own specialist domain, which by its nature will not emerge as salient in a general corpus or appear on a wordlist derived from the same.A great deal of prior work has been done on the construction of corpora in specialist domains, and the compilation of wordlists based on them; some of this work will be surveyed in the Literature Review section.In that section, I will also consider wordlists that incorporate multi-word units (MWUs), which are of importance in the acquisition of specialist language.

    The present paper proposes a data-driven learning (DDL)approach to the creation of specialist vocabulary lists and terminological resources.University students whose first language is not English are asked to construct a corpus from learning materials and texts supplied by their specialist subject tutors.They then expand the corpus, using software tools provided, to add related texts from the Web.Next, they generate a list of the salient words and MWUs from their extended specialist corpus.Finally, they incorporate selected words and terms from the lists into their own personalized vocabulary portfolio, where they also include definitions, corpus/dictionary examples, and any other information they wish to record.The portfolio is in a spreadsheet format which they can conveniently consult and add to throughout their course (and indeed into the future).

    The following research questions will be addressed:

    1.How effective are corpus construction and the compilation of vocabulary portfolios by learners in the acquisition of specialist terminology?

    2.What are learners’ perceptions on learning vocabulary via corpus construction and vocabulary portfolios?

    These questions are addressed by means of(i)pre- and post-tests which attempt to discover to what extent the interventions helped learners in the acquisition of domain-specific vocabulary, and(ii)a questionnaire-based analysis of the perceptions of the learners about the approach.

    Organization of the Paper

    The next section sketches the DDL approach and relevant prior work, attempting to show how language in general (and vocabulary in particular)is more likely to be retained when the learner engages with the corpus and portfolio construction, making decisions about selection and inclusion along the way.I also look at the ways corpora have been used to create wordlists and vocabulary resources.

    In the Methodology section, I first summarize a pilot study (Author, 2015)in which a small number of students constructed their own corpora and investigated concordances and collocational patterns, but were not asked to create vocabulary portfolios.

    I then give further details of the main intervention reported in this paper, as well as the pre- and post-test procedures that were used to establish its effectiveness, and the qualitative perceptions study.A Results and Discussion section will present and analyse the findings from these tests, as well as conclusions drawn from participant questionnaire responses.Limitations of the study, conclusions, and directions for future research will then be presented.

    LITERATURE REVIEW

    In this section, I first present some of the literature on corpus consultation by learners,and the pros and cons of such a DDL approach.I then look at the ways corpora have been used professionally to produce wordlists.A third and final subsection describes prior work on corpusconstruction(rather than simpleconsultation)by learners, paving the way for work on DIY corpus-based vocabulary resources.

    Background to DDL

    The use of linguistic corpora in language learning often takes the form of concordance analysis by students, or data-driven learning (DDL).In a parallel to data-driven computational algorithms, DDL attempts to impart linguistic knowledge by making available samples of authentic language, from corpora, and inviting language learners to discover usage patterns for themselves.The approach invites learners to tease out patterns from authentic text, and test their own linguistic hypotheses in the manner of a mini research project;it has an intuitive appeal to teachers who favour student-centred or inductive learning.Johns (1991), who coined the term, likens the language learner (on the DDL model) to a researcher, analysing target language data and becoming familiar with the language through the regularities and consistencies encountered.Johns (1991: 2), famously, goes on to claim that “research is too serious to be left to the researchers”.

    What is important to note about this use of corpora in language learning is that the data areauthentic(because a corpus contains examples of real language in use, as opposed to the possibly inauthentic examples in a textbook), and that they arerepresentative(because a corpus of, say, billions of running words, will offer plenty of examples, while a dictionary might only have a few).As Stubbs (2002: 221) has it, corpus linguistics is both “inherently sociolinguistic”, in that the data are authentic, and “inherently quantitative […] mak[ing]visible patterns which were only, if at all, dimly suspected”.

    An early and often cited set of DDL materials is Johns’s kibbitzers, of which an excellent example is presented in the 1991 paper.The title of the paper is ‘Should you be persuaded’, for the reason that it presents first an activity which challenges the reader to identify (from concordance data) the several senses of the word “should”, and then another activity which invites us to characterize the difference between “persuade” and “convince”,again by appealing to supplied corpus evidence.Johns’s kibbitzers (to be found at http://www.lexically.net/TimJohns/) inspired the MICASE kibbitzers, the work of John Swales and colleagues (Regents of the University of Michigan 2011), archived at https://web.archive.org/web/20111008033810/http://micase.elicorpora.info/micase-kibbitzers.A number of other websites and books, including Tribble & Jones (1990), the now out-of-print Thurstun& Candlin (1997), Reppen (2010), and Lamy & Klarskov Mortensen (2012) offer suggestions for DDL tasks.A collection of DDL resources has been gathered by Neufeld (2012)at http://www.scoop.it/t/data-driven-language-learning/.

    DDL has not, however, become widely accepted as a language teaching approach.Boulton (2008) considers a number of reasons as to why this should be so, concluding that“In a nutshell, learners and teachers simply aren’t convinced”.It is the case, too, that in its default and rather prosaic consultation mode, DDL can consist of entering keyword queries at a computer keyboard and reading through lines of concordance output (or reading printed lines).As Kilgarriff et al.(2008) put it, “The bald fact is that reading concordances is too tough for most learners.Reading concordances is an advanced linguistic skill.”

    Students new to corpus studies are sometimes uncomfortable with the alarming physical appearance of KWIC concordances (Lamy & Klarskov Mortensen, 2007).Boulton (2009)summarizes what others have said about the problem of learning from truncated sentences in KWIC output, citing on the one hand Johns (1986:157) who claims that learners are quick to“overcome this first aversion”, and on the other hand Yoon and Hirvela (2004: 270), who report that 62% of their students perceive sentence truncation as a “difficulty”.

    Tim Johns’s (1991) idea that language learning should be based on research is echoed by Bernardini (2000), who treats DDL as a voyage of discovery, serendipitous in nature, where the learner may be sidetracked along the way.Lee & Swales (2006)characterize the approach, less glowingly, asincidentalism(whilst admitting to having adopted it in their own study).Whilst supporting the approach, Adel (2010: 46), in an article on the use of corpora to teach writing, claims that students can be overwhelmed by the sheer amount of data available, and that “teacher-guided settings and clearly defined tasks” help them out of the “maze”.In her development of the work of Johns,Gavioli (2009: 47) suggests that in order to allay potentialembarrasdechoix, “autonomy needs to be guided and educated”.Vincent (2013) also refers to the desirability of taking a guided discovery, rather than a purely inductive and serendipitous, approach—particularly with students new to DDL.

    Gavioli also notes (p.44) that students are particularly motivated by working with their own corpora, and that “creating and analysing corpora is something that students may take very seriously”.The students in the present study were, as has been noted, tasked with constructing their own corpora, and developing wordlists based on them.I will briefly survey prior work on learner corpus construction in the final subsection of this literature review.Next,however, I look at corpus-informed wordlists and the surrounding literature.

    Corpora and Academic Wordlists

    The General Service List (GSL), as is evident from its name, lists vocabulary that was(in 1953) in general use, and does not specifically target academic needs.Through the 60s and 70s, several new academic wordlists emerged.These wordlists were generally compiled by teachers, without the aid of computers, to meet specific local needs, and were based on corpora of textbooks and other academic writings; these include Campion & Elley (1971),Praninskas (1972), Lynn (1973), Ghadessy (1979).In 1984, Xue & Nation combined the four most recent of these lists to form the University Word List.Coxhead (2000) perceived the need for an academic wordlist based on a larger corpus and more principled inclusion criteria,and her well-known AWL was generated from a 3.5m word Academic Corpus.The words admitted to the list were subject to specialized occurrence (not in the GSL) and range (crossdisciplinary reach) criteria, and were required to occur at least 100 times in the Academic Corpus.The list is organized by word family, not by word token or lemma.Thus, ‘introduction’and ‘a(chǎn)rgumentation’, which one might expect to find on a list of academic words, are both excluded because ‘introduce’ and ‘a(chǎn)rgue’ exist in the GSL in non-academic senses.

    The AWL is widely known in the academic English teaching profession, and there are a number of coursebooks and English learning websites that exploit it as an inventory of academic vocabulary.Other general academic wordlists have since been established, chief among which are the New Academic Word List (NAWL, based on the Cambridge English Corpus; Browne, Culligan, & Phillips, 2013), and the Academic Vocabulary List (AVL,based on the COCA corpus; Gardner & Davies, 2013).Some learning materials have been developed around the AVL, mainly on the compilers’ websites vocabulary.info and wordandphrase.info, but they are not as extensive as those of the AWL.

    The new lists, unlike AWL, do not conflate all derived forms into one word family.Research findings (e.g.Schmitt and Zimmerman, 2002: 158) indicate that the acquisition of one member of a word family does not necessarily facilitate the acquisition of a second member, as with the examples of ‘a(chǎn)rgue’ and ‘introduce’ noted above; or the problematic inclusion of both ‘briefed’ and ‘brevity’ under the AWL headword ‘brief’, where two entirely different word senses are involved.

    The corpora used to compile the academic wordlists are partitioned by academic discipline: AWL is divided into four overarching disciplinary sections (Arts, Commerce, Law,Science), each of which is further subdivided into 7 subject areas.No attempt is made to assign the words themselves to disciplines, however.Hyland & Tse (2007) point out that some senses of words (and indeed certain derived forms within AWL word families) are more likely to occur in one discipline than another.Thus, for example, the form ‘a(chǎn)ppendixes’ probably only occurs in biological or medical writing, while other members of the ‘a(chǎn)ppendix’ word family, including the alternative plural ‘a(chǎn)ppendices’, will occur in many disciplines.The senses of other AWL word families, for example ‘revolution’, are entirely different in say politics and engineering, but the wordlist offers no way to tease the senses apart.

    Hyland & Tse (2007) investigated the distribution of AWL words in their own academic corpus, and found considerable variation in the ways words are used across the disciplines.For example, ‘process’ was far more likely to act as a noun in the sciences, with nominalization being more common there generally.Members of the word family ‘a(chǎn)nalyse’are used differently across disciplines, often participating in highly domain-specific multiword forms such as ‘genre analysis’ and ‘neutron activation analysis’.Hyland & Tse (2007:247) conclude that “A growing body of research suggests that the discourses of the academy do not form an undifferentiated, unitary mass, as might be inferred from such general lists as the AWL, but constitute a variety of subject specific literacies.” In line with Hyland & Tse’s arguments, a number of discipline-specific academic wordlists have emerged.For example,the Medical Academic Word List (Wang et al., 2008) is based on a corpus of medical research articles; the Engineering Wordlist, the work of Mudraya (2006), comes from engineering textbooks.

    Like AWL, NAWL and AVL, these specialized lists do not include multi-word units(MWUs).There are at least two lists of academic MWUs: the Academic Formulas List (AFL;Simpson-Vlach & Ellis, 2010), and the Phrasal Expressions List (Martinez & Schmitt,2012).These, however, contain general academic MWUs, rather than discipline-specific terms.This leaves ESAP practitioners with little to go on in terms of discipline-specific MWUs.

    The present research addresses these issues in that learners were encouraged to include both single word and multi-word items in the wordlists (vocabulary portfolios) they created,specific to their own discipline.

    Students select texts and websites related to their specialism or area of interest to generate the corpus and portfolio, and need to make decisions about what to include, so the task is an authentic one in terms of the TBL characteristics noted by Van den Branden(2013:629)—much of the language studied by learners is acquired from authentic sources such as learning materials supplied by subject tutors.Learners acquire language—both the terminology of their subject, and the contexts in which the terms are used—as their research proceeds; they truly “l(fā)earn language by using it”, in Van den Branden’s words.

    Construction of Corpora by Learners

    We now return to data-driven learning.The approaches to DDL described in the first subsection of this literature review involve theconsultationof corpus resources.It has been claimed that corpusconstructionby learners, followed by consultation, may afford better learning opportunities (Aston 2002).The process of creating a corpus, according to Tyne(2009) inculcates a sense of ownership in the learner and therefore has a motivational impetus, and Lee & Swales (2006) emphasized this “ownership” in an apparently successful bid to get their students to engage with corpus construction, despite the students’ initial reluctance.Zanettin (2002) had learners compile a corpus from the web, and analyse it with Wordsmith Tools, reflecting (p.7) that “constructing the corpus was as useful as generating concordances from it”.Charles likewise highlights (2012: 101) the “truly revelatory moment when they see the patterns appear before their eyesintheirowndata” [emphasis in original].

    Moreover, the process of compiling the corpus may lead to the acquisition of not only language, but also useful transferable skills, including IT and problem-solving competencies(Boulton 2008; Jackson 1997).Once the corpus is constructed, some students may be sufficiently motivated to consult it and add to it when needed (Charles 2014).Lee & Swales(2006) report that some of their students even purchased their own copies of Wordsmith Tools, indicating a commitment to continuing with corpus construction and analysis in the future.

    Castagnoli (2006) had translation trainees use the BootCaT toolkit (Baroni & Bernardini,2004) to generate web corpora on specific topics, and extract lists of terms, which could be used to compile glossaries and term databases.The students found that a larger number of relevant terms could be extracted when the domain chosen was highly specialized.By way of assessment, the students were given a technical translation task, and were asked to prepare for it by building a web corpus in the relevant domain, and extracting from it a glossary of terms.

    Author (2011) extended Castagnoli’s approach to non-specialist language learners in a Taiwan university.Corpus construction was seeded or bootstrapped from a set of user-supplied keywords: first a search engine module found web pages which were “about” the keywords,then other BootCat software components extracted text from the web pages and generated the corpus.Students were asked to construct and consult a corpus relating to their own academic discipline, and provide analysis and commentary, with one student, for example, commenting:

    Creatingaspecializedcorpuscouldbeusefulwhenitcomestoresearchingaparticular subjectorlearningasubjectinEnglish.Itisusefulbecauseofthedifferentresultswhichare muchmorerelevantthansearchingonamuchmoregeneralEnglishcorpus.

    METHODOLOGY

    Pilot Study

    A group of six Accounting and Finance for International Business (AFIB) students undertook a corpus construction task as part of an in-sessional English for Academic Purposes (EAP) class.The students were final year direct entry international students, having completed the first two years of their course at an institution in their home country (in these six cases, China).An IELTS score of 6.5 is required to enter the year, and all were at this level.

    The study was conducted over a period of four teaching weeks, and is reported in greater detail by Author (2015).In the first two lessons, an introduction to the use of corpora and the reading of concordance lines was given.In weeks 3 and 4, students constructed and consulted their own corpora, based on texts and learning materials that had been made available by their AFIB module tutors.They were not asked to make vocabulary portfolios, as with the present study, but they did study concordances and consult Word Sketches (one-page summaries of word usage) in the Sketch Engine corpus analysis tool (Kilgarriff et al 2004), focusing on academic and accounting words and terms from their corpora.

    The students were asked (at the end of a homework task sheet) whether the Sketch Engine was useful for (Q1) English study and/or for (Q2) AFIB study, and (Q3) whether they found the work interesting.Two of the six students responded, both making only positive comments: the approach was useful for EAP and AFIB study, and Student 1 commented that it was “interesting and amazing”.Student 2 wrote that “the process of create my own corpora was very enjoyable and makes me sense of accomplishment”, confirming the findings of others reported in the Literature Review section that the process can be motivating and engaging.

    Despite the indication of satisfaction, it seemed to the researcher that the students needed more of a sense of purpose when consulting their DIY corpora.They seemed quite content to explore the corpora in a more or less serendipitous way, but like Adel (2010) and Vincent (2013), I felt that the discovery process required more clearly articulated tasks and learning outcomes.The requirement in the main study to create vocabulary portfolios met that need, as well as providing a useful reference resource for students.

    Participants

    This study constituted a larger scale, quantitative follow-up to Author (2015), and was run over a period of one (11-week) second semester.The entire cohort of AFIB topup students (n=94), consisting of 4 EAP class groups, participated in the study.With the exception of either one or two members of each class, all were L1 Chinese speakers; in other respects, the composition was the same as for the pilot study.Two of the class groups(EFA3 and EFA4) acted as control groups, and two (EFA1 and EFA2) as experimental groups, these last being taught by the researcher.The experimental group classes were conducted in a computer lab, and in addition to the normal EAP work specified by the syllabus, students were given the opportunity to do corpus-based vocabulary work, as described in the Intervention section, for an average of 20 minutes per two-hour weekly class.

    The control groups were each week given a list of financial domain vocabulary to study in their own time.The lists were generated from Accounting & Finance corpora, created by the researcher in the same way as the students in the experimental groups created their own vocabulary portfolios (as described inCorpusConstructionbelow).

    Two sub-domains of vocabulary were studied, related to two of the financial modules that all participants were studying in their home department.EFA1 (experimental group)and EFA3 (control) focused on Management Accounting (ACC), while EFA2 and EFA4 explored the vocabulary of International Finance (FIN).ACC and FIN are two of the three content modules followed by AFIB students in the second semester.

    Figure 1 Configuration of participant groups

    The participant configuration is shown in Figure 1.It was predicted that

    H1.All groups will perform better in the post-test than they did in the pre-test.

    H2.EFA1 and EFA2 will improve more overall in the post-test than EFA3 and EFA4.

    為增強地下水管理相關重點制度的剛性和約束力,確保重點制度的落實,應當結合地下水管理專門法規(guī)的制定,完善行政處罰措施。比如,增加鑿井施工單位在鑿井施工過程中主要違法行為的處罰;明確地下水源熱泵系統(tǒng)建設中破壞地下水行為的處罰的規(guī)定;完善不封閉自備井應承擔的法律責任等,增強制度的操作性及強制性。

    H3.EFA1 will improve more than EFA2, and EFA3 more than EFA4, on Management Accounting items.

    H4.EFA2 will improve more than EFA1, and EFA4 more than EFA3, on the International Finance test items.

    It would have been possible to configure the groupings in a simpler way.For example,all groups could have been exposed to both of the domain vocabularies, with two experimental group classes creating corpora and the two classes using lists.This would have entailed,however, that the vocabulary being acquired from combined module resources would not have represented a coherent domain; I wanted the students to benefit from vocabulary resources that aligned with a plausible subject of study (one of their content modules) and were perceived as such.

    Pre- and Post-tests

    A pre-test, designed to test participants’ knowledge of vocabulary in both the financial sub-domains, was administered at the start of the semester.The test included abbreviation items such as NPV and IMF, which the participants were asked to expand (in this case, to“net present value” and “International Monetary Fund” respectively).There were also 10 gap-fill questions, for example “The bonds are trading at only 40% of f___ v___”, to which the correct answer would have been “face value”.This was followed by 10 definitions,such as “a legal way of reducing the amount of tax a person or company would normally pay:T____ a____”.This particular item should be answered “tax avoidance”.The distribution of questions types and domains is shown in Table 1.

    Table 1 Distribution of question types in pre/post-tests

    In the pre-test, half of the items belonged to the sub-domain of Management Accounting, the other half to International Finance.To select the test terms, I constructed corpora in the same way as the students did for the interventions(described below) and selected the most salient vocabulary items; these corpora were also used to generate the vocabulary lists and quizzes for the control groups.A very similar post-test, containing the same items as the pre-test, in a different order, was administered at the end of the semester.A small number of dummy questions were introduced into both tests, so that participants did not have to answer exactly the same set of questions on both occasions.

    Learner Perception Questions

    At the end of the interventions, and after the administration of the post-test, learners were asked to complete an anonymous online questionnaire about their experience in the class.They were asked for their view on the utility of the vocabulary learning methods to which they had been exposed, whether they would continue to use the resources they had created after the course, and whether they had acquired any skills other than language through the interventions.There were also some questions about the learning environment which are not immediately relevant to the present study.A qualitative analysis of the findings from the questionnaire is presented in the Results section.

    The Interventions

    Corpus Construction

    In the first three of the 11 weekly classes, the experimental participants created and consulted their own corpora.The corpora were generated from lecture PowerPoints, seminar discussion notes, past test papers (sometimes with answers) and other materials provided by teachers in the AFIB department for students’ use on the course Virtual Learning Environment (VLE, in this case Moodle).Figure 2 shows a typical lecture PowerPoint, which includes learning outcomes, objectives, definitions and explanation of abbreviations, providing a rich set of domain keywords.

    Figure 2 Management Accounting lecture slides

    As each new week’s lecture slides and seminar notes were made available on Moodle,the students would either add in the new content and grow their corpus, or create a new one.

    The procedure for constructing a corpus (and consulting it) is shown in Figure 3.First,the user uploads the text content of teaching materials to form a mini-corpus, using the Sketch Engine: it is possible to upload files in a range of formats, including Word, PDF, zip and text,but PowerPoint files need to be converted to another format first.Because of the nature of lecture slides, the resulting corpus may not contain many full sentences, but it will include the key vocabulary for the particular topic.[[If this paper is accepted, a link to a YouTube explanatory screencast for students will be included here.The video is not anonymous]]

    Students could opt to create a very specialized corpus, consisting of perhaps just one or two PowerPoints, for example on “Capital Investment Appraisal” (to which two lectures were devoted).Alternatively they might decide to create a whole-module corpus, such as“Management Accounting”.

    The Sketch Engine software is then used to generate a list of the most salient words—the keywords—in the corpus (words found frequently in the corpus, which are not found in a Sketch Engine defined reference corpus).Thus, the wordtheis not salient, because it is found with equal normalized frequency in both specialist and reference corpora.The BootCat software (Baroni & Bernardini 2004; Baroni et al.2006; available in Sketch Engine,or downloadable from http://bootcat.sslmit.unibo.it/) is then used to bootstrap a much larger corpus, consisting of texts from the web.Figure 3 illustrates this process.

    Figure 3 Schematic of corpus construction and consultation.

    Key: 1.Text input.2.Wordlist from mini-corpus.3.Bing API interacts with BootCat.4.Word sketch and concordance displays from web corpus.

    Construction of the bootstrapped, expanded corpus is seeded with a set of user-supplied keywords: first a search engine module finds web pages that are “about” the keywords, then other BootCat software components extract text from the web pages and generate the corpus,which can then be consulted in various ways.This is one of the most crucial parts of the intervention, since it is here that the learners need to supply the keywords to seed (bootstrap)the expanded corpus.They do this by (1) inspecting the words and terms that Sketch Engine has determined to be salient in the original small corpus, (2) reflecting on whether they are in fact salient to the corpus domain, and (3) checking a box to show this is the case before submitting them to Sketch Engine as seed words.Figure 4 shows a student’s display at the point where he has made his selection and is about to submit.

    Figure 4 Student’s Transfer pricing corpus at intermediate stage of construction

    Note from Figure 4 that the MWUs are shown separately asterms.In this case, all are two-word terms, but longer MWUs do sometimes emerge as salient.The student has taken the opportunity to ignore spurious items such ass, showing an awareness of the unexpected,characterized by Charles (2012: 97) as “a key feature of corpus work” in construction of a DIY corpus.He has also eliminated words which he considers perhaps not specific enough,such asforeign.Note that a number of on-domain technical abbreviations have also been ticked, such as GAAP (Generally Accepted Accounting Principles).

    Corpus Consultation

    The expanded corpus can be used in the following ways:

    1.To produce lists of subject area words and terms for study.

    2.To view Word Sketches, which give a one-page view of the collocations and grammatical structures in which a word or term participates.Figure 5 shows the Word Sketch formarket; the reader will note that the most salient collocates areemergein the (incorrectly assigned) object_of relation (emergingmarket),stockas a modifier ofmarket(stock market), andsharein the modified relation (marketshare).Clicking on the underlined frequency statistic yields a concordance for that particular collocation.

    Figure 5 A Sketch Engine word sketch, showing principal grammatical relations of a keyword

    3.To view a KWIC concordance of the words or terms focused on.Figure 6 shows how a given concordance line centring on a keyword may be selected for expansion.

    Figure 6 Sketch Engine concordance output

    4.The student may also click on the fileNNNNNNN links seen in the concordance output to refer back to the original texts of which the corpus is composed (from the expanded Web corpus, or from the student’s Moodle corpus).

    Vocabulary Portfolios

    From the fourth week onwards, students were also asked to create and work with personal vocabulary portfolios.The portfolios took the form of an Excel spreadsheet, with a template issued by the instructor, as shown in Figure 7.In the figure, the top two rows (the header row, and the examplecapital), and the leftmost column, consisting of links to dictionaries and other online resources, were supplied by the instructor.These areas of the spreadsheet are grey-shaded in Figure 7.The student has completed the second column with words and terms from their personal management accounting corpus, and the remaining columns with definitions and example sentences from online dictionaries, as well as translations into Chinese, the student’s L1.Students were also encouraged to take example sentences from their personal corpora, although this was less widely taken up.

    Figure 7 Student’s vocabulary portfolio excerpt

    Control Group Tasks

    Three PowerPoint vocabulary quizzes, with gapped KWIC concordances, were developed using domain vocabulary corpora created by the instructor.These were administered using PowerPoint in a similar way to the pre/post-tests, but scores were not recorded.Furthermore,a vocabulary list, generated by the instructor from a corpus containing each week’s ACC or FIN (depending on the group) materials, was placed on Moodle weekly.

    RESULTS & DISCUSSION

    Of the 94 students enrolled for the modules, 55 were present for both the pre- and posttests: 33 in the two control group classes, and 22 in the experimental group.This rather low response was because of attendance issues at the end of the semester.Lee & S wales (2006)encountered a similar problem in their corpus construction and analysis task, and were eventually led to abandon their planned post-test.I did not take this step, but low sample size is an unfortunate occasional corollary of classroom-based research.In the present study, the numerical improvements in performance that the approach suggests were mostly not found to be statistically significant.

    Table 2 Results from pre- and post-tests

    Table 2 summarizes the results, giving mean scores in the pre-test and post-test, and the performance improvement (the difference between the pre- and post-test scores).Mean scores are given for each class group (EFA1-4), as well as the combined scores for experimental and control groups, and for the groups focusing on Management Accounting and on International Finance.The columns headed FIN and ACC represent mean scores on International Finance and Management Accounting questions respectively, and ALL is the sum of the two.It will be observed that the scores for FIN questions are lower than those for ACC questions across the board, despite the fact that the FIN scores were adjusted to reflect the lower number of questions; this is probably because the students had been exposed to many of the more general Management Accounting terms in earlier studies, while International Finance, especially with its focus on European markets, was a new field to them.Notwithstanding that, over the period of intervention one would expect roughly equal improvement in scores in both domains, and the improvement scores for FIN and ACC reflect that.

    A t-test assuming unequal variance was conducted to measure the improvement on post- over pre-test.All four class groups (EFA1-4) registered post-test scores which were a significant improvement on pre-test scores, as shown in Table 2.Thus, H1 (All groups will perform better in the post-test than they did in the pre-test) was supported.

    An unexpected finding was that experimental groups performed less well than control groups on both pre- and post-tests, with the former registering a greater improvement on the post-test.This appears to indicate that the experimental groups consisted of slightly weaker students, and since the groups were assigned arbitrarily there is no immediate explanation.However, these differences were not statistically significant.

    A 2-way univariate ANOVA was run in SPSS to compare the pre-post test improvement of various groups, but no differences were found to be significant.Experimental groups saw greater improvement than control groups, so there is some limited support for H2.H3 (that both ACC groups would register greater improvement on ACC items than FIN groups) was partially supported: EFA1 outperformed EFA2, but EFA3 improved less than EFA4.H4 was not supported, as EFA1 and EFA3 both outperformed EFA2 and EFA4 respectively.

    For improvement in ACC scores, there was no difference between experiment and control groups for students in the FIN domain.There was a greater improvement for ACC domain students in the experiment group compared to ACC domain students in the control group (improvement of 2.93 compared to 1.85).For improvement in FIN scores, students in both domains saw a greater improvement if they were in the experiment group compared to control (improvement of 2.3 compared to 2.0 for ACC domain; 1.75 compared to 1.47 for FIN domain).Thus, ACC domain students did improve more in ACC scores than they did in FIN scores, and FIN domain students did improve more in FIN scores than they did in ACC scores.Again, the differences were not statistically significant.

    Effect sizes were calculated for the improvement scores of the control and experimental groups, and are shown in Table 3.The figures represent the improvement scores shown in Table 2 divided by the standard deviation in the improvement score for the control group (equal to 1.48 for ACC questions, 1.72 for FIN questions, and 2.24 overall).This way of calculating effect size is described by Coe (2002).

    Table 3 Effect sizes for improvement scores of control and experimental groups

    The table shows that the effect sizes due to the corpus treatment are indeed larger than those found in the control groups, which used the vocabulary list treatment.For ACC questions to the experimental group, the effect size of 1.6 means that there would be a 79% chance of correctly assigning a random experimental group student to the experimental group, rather than to the control group; that 95% of the control group would have a lower improvement score than the average experimental group score; and that given a control group of 25, only the highest scoring control group member would be likely to attain the average experimental group score.These interpretations are taken from Coe (2002).

    Results from perceptions questionnaire

    In all, 60 participants out of 94 completed the post-intervention perceptions questionnaire—34 from the experimental groups and 26 from the control groups.Because the control and experimental groups had been subjected to different teaching approaches, a direct comparison of the success of the methods was not possible.Both experimental and control group respondents appeared to be satisfied with the different aspects of their interventions, as Table 4 illustrates.There are no significant differences between the responses.

    Table 4 Level of participant satisfaction with interventions

    When asked whether they would continue to use the corpus and vocabulary portfolio resources after the end of the course, 20 respondents (58.8%) claimed that they would, while 6 (17.6%) stated that they would like to but were not sure how.All learners felt that they had acquired non-language/transferable skills, with 28 learners (70%) citing programs such as Office and Sketch Engine as the most significant, and the other 12 (30%) stating that their Web search skills had improved.

    For the experimental group students, it seems to be in the construction of the corpus and the compilation of the vocabulary portfolio that the benefit of the approach lies.The Sketch Engine platform offers a number of tools for inspecting the data, and the students found the Word Sketch function of particular interest.Anecdotally, they appeared to have less patience to deal with concordance output, and it was somewhat difficult to convince them of the pedagogical value of examining sentence fragments; the reservations of Kilgarriff (2008),Lamy & Klarskov Mortensen (2007), and Yoon and Hirvela (2004), noted in the Literature Review, probably apply to the participants of this study as well.

    LIMITATIONS

    As has been noted already, the limited sample size (occasioned partly by the relatively low number of participants in the post-test) and consequent lack of statistically significant improvement figures means that the results from the study, while promising, must be seen as tentative.

    There is, of course, rather more to “knowing” a word or term than being able to match it to a definition or use it in a gap-fill, so it is not known how valid the pre- and post-test were as a means of measuring vocabulary knowledge: they might not capture the extent to which students benefited from the intervention, and it may be that the benefits of this type of activity are not readily tangible or measurable by tests.

    A limitation of the questionnaire feedback should be noted: even though responses were anonymous, it is still likely that some of the students would have responded positively because they felt it was the right thing to do.

    There were also some logistical difficulties with the approach.For one, it was quite difficult to schedule the vocabulary tasks with a crowded EAP syllabus to cover, in a class which only met for two hours per week.This meant that I was not able to spend as much time on the interventions as I would have liked.The process of logging in and finding the corpora or files that were being worked on the previous week tended to eat into class time, and students needed constant monitoring to keep them on task and away from online distractions.

    Some tasks were assigned for self-study in the early part of the semester, with students being asked to feed back to the class by way of Moodle forums.With this particular cohort of students, however, other coursework commitments (and perhaps motivational factors) meant that students were happier working on tasks in the classroom.The presence of a facilitating teacher probably also provided reassurance for them.

    CONCLUSION AND FUTURE PLANS

    This paper has presented a DIY corpus construction and vocabulary portfolio compilation intervention for university students of academic English who major in Accounting & Finance.Improvements in technical vocabulary knowledge, it is tentatively concluded, were made as a result of the intervention, and students reported that the experience was beneficial.Encouraging effect sizes of the intervention were also found.

    Improvements were mostly not, however, found to be statistically significant.For this,larger numbers are needed; fortunately, our inter-departmental collaborations mean that in future cohorts, it will be possible to repeat the experiment on a larger scale.EAP students in other disciplines (for example International Business, and Engineering) will be encouraged to create corpora and vocabulary portfolios as part of their Academic English modules.In our university context, this will bring the added benefit of extending the demographics of the study: virtually all AFIB students at our institution are from China, and it would be interesting to see whether the findings can be generalized to other cultural/L2 backgrounds (since other cohorts are more mixed in terms of nationalities).

    Although the organizational and logistical aspects were not formally evaluated, I believe that the challenges met with by the teacher were to some extent offset by benefits to the students, who had previously had very little experience of file management or any kind of professional/academic use of computer resources (other than word processing and web searches).Jackson (1997) lists a number of such skills that his Computer Aided Text Analysis students acquired: project management, problem solving and report writing, as well as computer skills.The questionnaire results of the present study, indeed, suggest that useful transferable skills were acquired, and this is something that ought to be further explored in a future study.

    Traditionally, quite a lot of CALL provision intended for lab use has consisted of gapfill or drop-down menu tasks.Students tend to find these quite fun, but they may be of greater utility for mastering (say) the mechanics of paraphrasing, or the niceties of a particular tense,than discovery of relevant, domain-specific, authentic vocabulary in context.The corpusinformed lexical resource creation tasks described here provide a motivating and meaningful way for students to access and learn the terminology and usages of their own specialist subjects.

    猜你喜歡
    鑿井操作性法律責任
    性騷擾的用人單位法律責任研究
    反歧視評論(2021年0期)2021-03-08 09:13:16
    論社會保障績效治理的操作性路徑
    杜威“反省思維”在高中歷史教學中的操作性另解
    深立井施工鑿井絞車集控系統(tǒng)改進與應用
    礦井建井鑿井施工技術的探究
    高校體育舞蹈專業(yè)招生考試指標的研究
    體育時空(2016年8期)2016-10-25 20:55:38
    陜西服裝工程學院青少年拓展基地操作性研究
    考試周刊(2016年16期)2016-03-31 03:17:36
    強化生產(chǎn)者環(huán)境保護的法律責任
    依法治國須完善和落實法律責任追究機制
    淺談提高鑿井井架安裝速度技術措施
    亚洲成人手机| 国产伦人伦偷精品视频| 欧美 日韩 精品 国产| 午夜免费鲁丝| www.熟女人妻精品国产| 国产精品一区二区在线不卡| av国产精品久久久久影院| 青春草亚洲视频在线观看| 2018国产大陆天天弄谢| 在线观看国产h片| 国产精品一区二区在线不卡| 美女主播在线视频| 国产av精品麻豆| 97在线人人人人妻| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 成人国语在线视频| 成人亚洲欧美一区二区av| 免费黄频网站在线观看国产| 国产淫语在线视频| 一本一本久久a久久精品综合妖精| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 美国免费a级毛片| 91精品伊人久久大香线蕉| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 18禁动态无遮挡网站| 国产精品久久久av美女十八| 在线观看一区二区三区激情| 啦啦啦 在线观看视频| a级片在线免费高清观看视频| 一个人免费看片子| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 久久精品国产亚洲av涩爱| 国产精品.久久久| 欧美xxⅹ黑人| 国产精品免费大片| 在现免费观看毛片| av视频免费观看在线观看| 国产精品久久久久久人妻精品电影 | 一级毛片 在线播放| 久久久久国产一级毛片高清牌| 精品久久蜜臀av无| 久久ye,这里只有精品| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 一区二区三区四区激情视频| 一区二区三区乱码不卡18| 欧美日韩精品网址| 久久久久久久国产电影| 亚洲av在线观看美女高潮| 久久久久国产精品人妻一区二区| 男女高潮啪啪啪动态图| 欧美另类一区| 天天躁日日躁夜夜躁夜夜| 一二三四在线观看免费中文在| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 天堂俺去俺来也www色官网| 亚洲五月色婷婷综合| 午夜激情久久久久久久| 男女国产视频网站| svipshipincom国产片| 校园人妻丝袜中文字幕| 亚洲欧美一区二区三区久久| av国产久精品久网站免费入址| 欧美成人午夜精品| 乱人伦中国视频| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 国产精品久久久久久精品古装| 嫩草影视91久久| 亚洲av在线观看美女高潮| 在线观看免费视频网站a站| 精品少妇黑人巨大在线播放| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频 | 国产精品成人在线| 久久 成人 亚洲| 18禁观看日本| 欧美xxⅹ黑人| 在线观看国产h片| 在线观看www视频免费| 亚洲视频免费观看视频| 婷婷色综合大香蕉| 免费观看性生交大片5| 丰满饥渴人妻一区二区三| 一本一本久久a久久精品综合妖精| 日本av免费视频播放| 精品少妇久久久久久888优播| 999精品在线视频| 久久av网站| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 成人三级做爰电影| 男人操女人黄网站| 亚洲国产最新在线播放| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 精品免费久久久久久久清纯 | 亚洲精品日本国产第一区| 欧美在线黄色| 免费人妻精品一区二区三区视频| 黄色毛片三级朝国网站| 搡老岳熟女国产| 国产精品久久久久久人妻精品电影 | 三上悠亚av全集在线观看| 伦理电影大哥的女人| 人人妻人人澡人人看| 人妻人人澡人人爽人人| 韩国精品一区二区三区| 男的添女的下面高潮视频| 久久久久精品国产欧美久久久 | 两个人看的免费小视频| 久久久久久人人人人人| 国产成人精品久久二区二区91 | 免费少妇av软件| 中文天堂在线官网| 亚洲精品久久午夜乱码| 国产深夜福利视频在线观看| 大话2 男鬼变身卡| 久久综合国产亚洲精品| 极品少妇高潮喷水抽搐| 日韩大码丰满熟妇| 精品卡一卡二卡四卡免费| 日本91视频免费播放| 最近最新中文字幕大全免费视频 | 在线免费观看不下载黄p国产| 宅男免费午夜| 精品久久久久久电影网| 亚洲国产精品成人久久小说| 欧美黑人欧美精品刺激| 日本vs欧美在线观看视频| 夜夜骑夜夜射夜夜干| 日本欧美视频一区| 成人黄色视频免费在线看| 久久国产亚洲av麻豆专区| 亚洲av成人不卡在线观看播放网 | 亚洲第一青青草原| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲 | 在现免费观看毛片| kizo精华| 视频区图区小说| 亚洲欧美一区二区三区久久| 在线亚洲精品国产二区图片欧美| 亚洲第一青青草原| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 亚洲天堂av无毛| 制服人妻中文乱码| 9热在线视频观看99| 婷婷色av中文字幕| 另类亚洲欧美激情| 最近中文字幕2019免费版| 欧美日韩成人在线一区二区| 男女高潮啪啪啪动态图| 国产精品嫩草影院av在线观看| 日韩欧美一区视频在线观看| 国产黄频视频在线观看| 黄色毛片三级朝国网站| 考比视频在线观看| 在线观看免费午夜福利视频| 国产免费一区二区三区四区乱码| 美女午夜性视频免费| 久久久亚洲精品成人影院| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 亚洲美女搞黄在线观看| 十八禁人妻一区二区| 啦啦啦在线免费观看视频4| 国产乱人偷精品视频| 99精国产麻豆久久婷婷| 黑人猛操日本美女一级片| 在线免费观看不下载黄p国产| 久久av网站| 日本vs欧美在线观看视频| 国产 精品1| 99re6热这里在线精品视频| 亚洲国产av影院在线观看| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲 | 精品久久久精品久久久| 亚洲,欧美精品.| 一区二区av电影网| 丰满饥渴人妻一区二区三| 久久久国产精品麻豆| 国产亚洲欧美精品永久| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 一级片免费观看大全| 一区二区三区四区激情视频| 日韩一区二区视频免费看| 午夜av观看不卡| 我要看黄色一级片免费的| 亚洲欧美成人精品一区二区| 久久久久精品久久久久真实原创| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 五月开心婷婷网| 日韩大片免费观看网站| 亚洲熟女毛片儿| 捣出白浆h1v1| 国产精品人妻久久久影院| 热re99久久精品国产66热6| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 国产精品 欧美亚洲| 国产爽快片一区二区三区| 最近最新中文字幕大全免费视频 | 在线亚洲精品国产二区图片欧美| 午夜日本视频在线| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 久久毛片免费看一区二区三区| 少妇被粗大猛烈的视频| 青春草国产在线视频| 亚洲av电影在线进入| 激情五月婷婷亚洲| 波多野结衣av一区二区av| 十八禁人妻一区二区| 丰满少妇做爰视频| 欧美激情极品国产一区二区三区| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久 | 色94色欧美一区二区| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 乱人伦中国视频| 又大又爽又粗| 丰满少妇做爰视频| 国产成人午夜福利电影在线观看| 99久久精品国产亚洲精品| 亚洲欧美激情在线| 在线看a的网站| 黑人欧美特级aaaaaa片| 国产有黄有色有爽视频| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| av在线app专区| 亚洲av中文av极速乱| 我的亚洲天堂| 欧美变态另类bdsm刘玥| 精品久久蜜臀av无| 亚洲图色成人| 亚洲熟女精品中文字幕| 97人妻天天添夜夜摸| 国产精品国产av在线观看| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 欧美日韩av久久| 美女高潮到喷水免费观看| 成人国语在线视频| www.自偷自拍.com| 成人黄色视频免费在线看| 亚洲精品日本国产第一区| 九草在线视频观看| 色视频在线一区二区三区| 精品亚洲成国产av| bbb黄色大片| 五月天丁香电影| 涩涩av久久男人的天堂| 少妇人妻精品综合一区二区| 日韩中文字幕欧美一区二区 | 建设人人有责人人尽责人人享有的| 九草在线视频观看| 可以免费在线观看a视频的电影网站 | 午夜福利,免费看| 性少妇av在线| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 欧美激情极品国产一区二区三区| 中文字幕色久视频| 最近2019中文字幕mv第一页| 亚洲精品美女久久av网站| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 亚洲精品第二区| 久久久久精品人妻al黑| 成年女人毛片免费观看观看9 | 丰满迷人的少妇在线观看| 婷婷色av中文字幕| 欧美日韩综合久久久久久| 精品久久久久久电影网| 国产精品久久久久久精品电影小说| 亚洲久久久国产精品| 国产成人欧美在线观看 | 中文字幕色久视频| 国产精品久久久久久精品电影小说| 一区二区日韩欧美中文字幕| 成人毛片60女人毛片免费| 日韩av免费高清视频| 狂野欧美激情性bbbbbb| 国产一卡二卡三卡精品 | 久久久精品94久久精品| 国产老妇伦熟女老妇高清| 国产又色又爽无遮挡免| 国产黄色免费在线视频| 国产一区二区 视频在线| 在线亚洲精品国产二区图片欧美| 午夜福利在线免费观看网站| 色综合欧美亚洲国产小说| 亚洲欧美清纯卡通| 男人添女人高潮全过程视频| 日韩人妻精品一区2区三区| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 97人妻天天添夜夜摸| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀 | 国产亚洲精品第一综合不卡| 亚洲一码二码三码区别大吗| 成人漫画全彩无遮挡| 三上悠亚av全集在线观看| 叶爱在线成人免费视频播放| 成人影院久久| 极品少妇高潮喷水抽搐| 国产极品天堂在线| 色视频在线一区二区三区| 国产精品99久久99久久久不卡 | 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 男人舔女人的私密视频| 国产有黄有色有爽视频| 一级毛片 在线播放| 国产片特级美女逼逼视频| 丁香六月天网| 电影成人av| 多毛熟女@视频| 国产一级毛片在线| 国产精品一区二区在线观看99| 91国产中文字幕| 电影成人av| 久久久精品94久久精品| 曰老女人黄片| 精品视频人人做人人爽| 1024视频免费在线观看| 久久久久久久久免费视频了| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 亚洲视频免费观看视频| 99香蕉大伊视频| 国产精品久久久久久精品电影小说| 波野结衣二区三区在线| 成人影院久久| 婷婷成人精品国产| 亚洲人成电影观看| 日韩一区二区三区影片| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 亚洲熟女毛片儿| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 亚洲五月色婷婷综合| 在线看a的网站| 欧美人与性动交α欧美软件| 大话2 男鬼变身卡| 成年人午夜在线观看视频| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| 高清欧美精品videossex| 国产男女超爽视频在线观看| 咕卡用的链子| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 日本欧美国产在线视频| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 国产 精品1| 天天操日日干夜夜撸| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 在线天堂最新版资源| av国产久精品久网站免费入址| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 亚洲,一卡二卡三卡| 亚洲在久久综合| 国产一区二区 视频在线| 亚洲精品一二三| 中文字幕最新亚洲高清| 亚洲,欧美精品.| 久久影院123| 18禁国产床啪视频网站| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 黄色视频不卡| 丁香六月欧美| 精品酒店卫生间| 校园人妻丝袜中文字幕| 黄色一级大片看看| 国产成人免费无遮挡视频| 九草在线视频观看| 在线观看免费高清a一片| 久久久久精品人妻al黑| 男男h啪啪无遮挡| 亚洲中文av在线| 免费看不卡的av| 亚洲欧洲日产国产| 国产不卡av网站在线观看| 欧美少妇被猛烈插入视频| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 国产麻豆69| 国产深夜福利视频在线观看| 成人国语在线视频| 国产精品香港三级国产av潘金莲 | av国产精品久久久久影院| 欧美日本中文国产一区发布| 国产成人免费无遮挡视频| 五月开心婷婷网| av卡一久久| 亚洲成人av在线免费| 一级毛片我不卡| 亚洲成人av在线免费| 一本久久精品| 久久99一区二区三区| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| 满18在线观看网站| 日韩 亚洲 欧美在线| 久久久亚洲精品成人影院| 在线免费观看不下载黄p国产| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 蜜桃国产av成人99| 久久久久精品久久久久真实原创| 精品亚洲成a人片在线观看| 少妇的丰满在线观看| 国产一区有黄有色的免费视频| 国产男人的电影天堂91| 午夜免费男女啪啪视频观看| 黑人欧美特级aaaaaa片| 国产精品.久久久| netflix在线观看网站| 成人亚洲欧美一区二区av| 最近手机中文字幕大全| 久久久久久久久久久久大奶| 久久久精品区二区三区| 69精品国产乱码久久久| 亚洲少妇的诱惑av| 一边亲一边摸免费视频| 熟女av电影| 校园人妻丝袜中文字幕| 国产高清不卡午夜福利| 99久国产av精品国产电影| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 中文字幕精品免费在线观看视频| 国产成人精品久久二区二区91 | 男女之事视频高清在线观看 | 激情视频va一区二区三区| 中文欧美无线码| 国产一级毛片在线| 日日撸夜夜添| 午夜免费观看性视频| 欧美精品av麻豆av| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 午夜日韩欧美国产| 高清黄色对白视频在线免费看| 国产老妇伦熟女老妇高清| 大陆偷拍与自拍| 观看美女的网站| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 色综合欧美亚洲国产小说| 极品少妇高潮喷水抽搐| 99热国产这里只有精品6| 性色av一级| 最黄视频免费看| 亚洲少妇的诱惑av| 亚洲欧洲日产国产| 老汉色av国产亚洲站长工具| 日韩欧美精品免费久久| 免费观看av网站的网址| 老司机亚洲免费影院| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 欧美日韩精品网址| 欧美日韩视频精品一区| 亚洲精品一区蜜桃| 国产男女内射视频| 久久精品国产亚洲av涩爱| 午夜日韩欧美国产| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 成人国产麻豆网| 日韩中文字幕欧美一区二区 | 夫妻性生交免费视频一级片| 国精品久久久久久国模美| 午夜福利一区二区在线看| 国产一区亚洲一区在线观看| 久久精品国产a三级三级三级| 日本色播在线视频| 日韩一区二区三区影片| 永久免费av网站大全| 婷婷色综合www| 女人久久www免费人成看片| av天堂久久9| 国产日韩欧美在线精品| 性少妇av在线| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 麻豆乱淫一区二区| 欧美日韩福利视频一区二区| 波多野结衣av一区二区av| www.熟女人妻精品国产| 美女高潮到喷水免费观看| 国产精品久久久久成人av| 午夜日本视频在线| 嫩草影视91久久| av网站在线播放免费| 人妻一区二区av| 午夜日韩欧美国产| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 啦啦啦啦在线视频资源| 操美女的视频在线观看| 另类亚洲欧美激情| 男男h啪啪无遮挡| 亚洲av日韩在线播放| 韩国av在线不卡| 成人国产麻豆网| 精品一区二区三卡| 天美传媒精品一区二区| 99国产综合亚洲精品| 国产精品99久久99久久久不卡 | 天天影视国产精品| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 国产精品一区二区在线观看99| 久久久久精品性色| 欧美日韩一级在线毛片| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 欧美最新免费一区二区三区| 国产精品免费视频内射| 午夜老司机福利片| 午夜福利乱码中文字幕| 日日爽夜夜爽网站| 交换朋友夫妻互换小说| 中文字幕亚洲精品专区| 一边亲一边摸免费视频| 黄色一级大片看看| 下体分泌物呈黄色| 国产极品粉嫩免费观看在线| 男人添女人高潮全过程视频| 国产99久久九九免费精品| 免费观看人在逋| 日韩中文字幕欧美一区二区 | 高清欧美精品videossex| 免费高清在线观看视频在线观看| av线在线观看网站| www.熟女人妻精品国产| 午夜福利在线免费观看网站| 亚洲精品第二区| 久久这里只有精品19| 国产av一区二区精品久久| 一二三四中文在线观看免费高清| 天天操日日干夜夜撸| 中文字幕亚洲精品专区| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| www.av在线官网国产| 在线 av 中文字幕| 欧美日韩福利视频一区二区| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 国精品久久久久久国模美| 制服丝袜香蕉在线| 亚洲精品国产区一区二| 亚洲国产欧美在线一区| 亚洲精品一二三| 一区二区三区乱码不卡18| av在线观看视频网站免费| 精品人妻一区二区三区麻豆| 丰满迷人的少妇在线观看| 欧美激情高清一区二区三区 | 色吧在线观看| 宅男免费午夜| 一区二区三区乱码不卡18| 一区二区三区精品91| 无遮挡黄片免费观看| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 久久久精品区二区三区| 日韩中文字幕视频在线看片| 国产探花极品一区二区| 精品久久久精品久久久| 日本av免费视频播放| 国产免费又黄又爽又色| 黄色毛片三级朝国网站| 久久久亚洲精品成人影院| 久久精品国产a三级三级三级| 中文字幕最新亚洲高清| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 悠悠久久av| 日韩av免费高清视频| 久久久久久久久久久免费av| 欧美日韩精品网址| 少妇人妻久久综合中文| 亚洲男人天堂网一区| 国产精品久久久久成人av| av免费观看日本| 在线观看免费视频网站a站| 久久青草综合色| 欧美在线一区亚洲| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 久久久精品94久久精品| 国产av码专区亚洲av| 亚洲精品国产区一区二| 久久久国产一区二区| 大香蕉久久网| 美女扒开内裤让男人捅视频| 午夜福利一区二区在线看| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 青草久久国产| 美女中出高潮动态图| 国产av国产精品国产| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 亚洲少妇的诱惑av| 黄色怎么调成土黄色| 亚洲av欧美aⅴ国产| 久久精品国产a三级三级三级| 成人漫画全彩无遮挡| 满18在线观看网站| 韩国精品一区二区三区| 9色porny在线观看| 交换朋友夫妻互换小说| 伊人久久国产一区二区| 精品第一国产精品| 永久免费av网站大全| 乱人伦中国视频| 国产成人av激情在线播放| 国产精品久久久久久人妻精品电影 | 伊人亚洲综合成人网| 伊人久久国产一区二区| 久久久精品94久久精品| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 18禁动态无遮挡网站| 国产视频首页在线观看| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 纯流量卡能插随身wifi吗| 伦理电影免费视频| 国产免费福利视频在线观看| 韩国精品一区二区三区| 精品一区二区三区av网在线观看 | 爱豆传媒免费全集在线观看| 日韩一区二区三区影片| 99国产精品免费福利视频| 久久精品久久精品一区二区三区| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 国产精品久久久久成人av| 老鸭窝网址在线观看| 我要看黄色一级片免费的| 国产成人午夜福利电影在线观看| av在线播放精品|