李青
(大連大學(xué)英語學(xué)院,遼寧大連 116622)
致使是人類基本概念之一。它是由致使者、被致使者、致使力、致使結(jié)果、致使者所憑借的工具以及路徑等諸要素構(gòu)成的。致使事件反映在語言上就形成了致使構(gòu)式,致使構(gòu)式的核心是致使力,致使者和致使對象是兩個(gè)最重要的參與者。
英語中的致使事件多表現(xiàn)為致使移動(dòng),漢語中致使事件多表現(xiàn)為致使結(jié)果。
進(jìn)入致使構(gòu)式的動(dòng)詞,有的本身有“致使”義,有的本身沒有“致使”義。但在構(gòu)式的壓制下,那些沒有“致使”義的動(dòng)詞有了“致使”義;沒有“施事”義的名詞有了“施事”義;沒有“受事”義的名詞有了“受事”義。這就是致使構(gòu)式壓制的結(jié)果,該文就擬探討這種壓制。
致使移動(dòng)構(gòu)式是指施事者致使受事沿著方向性短語(Obl)指定的路徑移動(dòng),Goldberg 把這種構(gòu)式碼化為[Sub j[V Obj Obl]] 。進(jìn)入此構(gòu)式的動(dòng)詞,多為致使動(dòng)詞,如英語中的“make”“l(fā)et”“force”,漢語中的“使”“叫”“讓”等。但也有很多動(dòng)詞在未進(jìn)入構(gòu)式之前,本身沒有“致使”義,但在進(jìn)入致使移動(dòng)構(gòu)式后,動(dòng)詞擁有了“致使”義。
例如:
(1)John sneezed the tissue off the table.
(2)The students laughed the young teacher off the stage.
(3)Mary trotted the horse into the stable.
(4)The teacher sat the students on the ?oor.
例(1)(2)(3)(4)中的“sneeze”“l(fā)augh”“trot”“sit”分別表示“打噴嚏”“笑”“慢跑”“坐”,它們都是不及物動(dòng)詞,因此不具備進(jìn)入致使移動(dòng)構(gòu)式的條件。但在致使移動(dòng)構(gòu)式的壓制下,“sneeze”“l(fā)augh”“trot”“sit” 擁有了及物性,后可帶賓語。動(dòng)詞也由原來的一元?jiǎng)釉~變成了“三元”動(dòng)詞,構(gòu)式內(nèi)增加了受事論元,并具有了較強(qiáng)的使動(dòng)力。Jackendoff 認(rèn)為增加構(gòu)式論元并使進(jìn)入構(gòu)式中的動(dòng)詞由不及物動(dòng)詞變成及物動(dòng)詞是構(gòu)式對動(dòng)詞壓制的表現(xiàn)。致使移動(dòng)構(gòu)式之所以對上述動(dòng)詞產(chǎn)生壓制就在于一價(jià)不及物動(dòng)詞“sneeze”“l(fā)augh”“trot”“sit”與致使移動(dòng)構(gòu)式在詞法類別、 語義特征和論元數(shù)量上出現(xiàn)沖突,為了使動(dòng)詞和構(gòu)式間能消除沖突,達(dá)到和諧,動(dòng)詞必須向致使移動(dòng)構(gòu)式靠攏。以上是介詞短語表示移位,英語中也有副詞表示移位的。
(5)They danced the night away.
(6)The dog barked the baby awake.
(7)He virtually drunk away the next five years.
例(5)(6)(7)中的動(dòng)詞“dance”“bark ”“drink”本無“致使”義,但這些動(dòng)詞在進(jìn)入致使移動(dòng)構(gòu)式后,就具有了“致使”義。如例(5)就可以解讀為“他跳舞而使夜晚離開”。例(6)可以解讀為“狗叫而使小孩離開”,其中的“bark”是不及物動(dòng)詞,它不具有延它性,但在致使移動(dòng)構(gòu)式的壓制下,役事“baby” 產(chǎn)生了“awake” 的狀態(tài)變化,因此它具有了“致使”的含義。例(7)可以解讀為“他飲酒而使下一個(gè)五年離開?!皊wim”本來是個(gè)不及物動(dòng)詞,也沒有“致使”義,但在致使移動(dòng)構(gòu)式的壓制下,這個(gè)一價(jià)動(dòng)詞產(chǎn)生“論元增容”現(xiàn)象,由原來只能帶一個(gè)論元變成能帶有施事、 客體和移動(dòng)路徑三個(gè)論元的三價(jià)動(dòng)詞,并產(chǎn)生“致使”義。
例如:
(8)The boy swam the log up stream.
上述例子之所以能壓制成功,是和語言中的轉(zhuǎn)喻機(jī)制密切相關(guān)?!皊neeze” 是一種和人的生理有關(guān)的動(dòng)作,它一般只帶一個(gè)施事論元,但當(dāng)它進(jìn)入致使移動(dòng)構(gòu)式后,在致使移動(dòng)構(gòu)式的壓制下,致使物體移動(dòng)義被突顯,而與致使移動(dòng)關(guān)系不大的移動(dòng)方式被抑制,因此例(1)能壓制成功,例(2)也是如此?!坝眯袨樘娲绞交蚪Y(jié)果”符合轉(zhuǎn)喻模式的原則,因?yàn)樵谖覀兊慕?jīng)驗(yàn)里,“在公眾場合被他人大笑會(huì)使人感到很難堪,而這種難堪很有可能使人離開”。例(3)中“trot”實(shí)際上只指明受事者的移動(dòng)(馬小跑),而并沒有指明施事者的移動(dòng),但處于主語位置上的“Mary” 之所以能出現(xiàn)在施事者的位置,很顯然是致使移動(dòng)構(gòu)式對“trot”進(jìn)行壓制的結(jié)果。在人們理想認(rèn)知模型中,“馬”自己不會(huì)跑,而要使它“跑”需要借助外力,例(3)之所以能壓制成功主要是因?yàn)椤皌rot” (馬小跑)這一結(jié)果義被突顯,而具體的致使手段被抑制,這是典型的用結(jié)果替代動(dòng)作(Result for action)的轉(zhuǎn)喻模式。
漢語致使移動(dòng)構(gòu)式對進(jìn)入該構(gòu)式的詞也有強(qiáng)烈的壓制作用。如漢語的兼語構(gòu)式。
例如:
(9)我讓他來。
這一兼語構(gòu)式是由兩部分構(gòu)成的:成分1“讓他”,成分2“他來”。成分1 表抽象的“允讓”關(guān)系,成分2 凸顯“致使移動(dòng)”。兼語構(gòu)式的壓制經(jīng)歷了三個(gè)階段[5]:第一階段是壓制的準(zhǔn)備階段,其中成分1“讓他”凸顯原因義。第二階段,在成分1 的壓制下,成分2 突顯結(jié)果義。第三階段,兩者相互精細(xì)化描寫,概念層層套疊,進(jìn)而形成兩者相互依存的局面。
以上是成分1 對成分2 的單向壓制,還有些成分1 和成分2 的壓制是雙向的。
例如:
(10)瑞宣本想攙他回家去,但是又一想,他覺得錢先生應(yīng)當(dāng)進(jìn)去。
例(10)中的“他1”是兼語成分,“他”本身具有實(shí)現(xiàn)“回家去”這一愿望,但沒有“回家去”的力量,因此不得不借助外力。好在外在力量的方向和“他”的行為方向一致,使“他回家去”成為可能,因此例(10)能壓制成功。例(10)的構(gòu)式壓制同樣體現(xiàn)出三個(gè)階段:第一階段,成分1 和成分2 相互壓制,為整合做準(zhǔn)備。具體來說,“瑞宣本想攙他”和“他回家去”本是兩個(gè)相互獨(dú)立的、互不關(guān)聯(lián)的構(gòu)式成分,但在構(gòu)式壓制下,兩個(gè)構(gòu)式成分相互壓制,相互磨合,為整合做準(zhǔn)備。第二階段,壓制產(chǎn)生效果。其中成分1(“瑞宣本想攙他”)突顯原因義,它壓制成分2(“他回家去”)選擇并凸顯結(jié)果義。同樣,成分2(“他回家去”)也壓制成分1(“瑞宣本想攙他”),選擇并凸顯成分1 的原因義。第三階段,兩個(gè)成分相互精細(xì)化描寫并實(shí)現(xiàn)概念套疊。
表“阻止”的兼語構(gòu)式同樣也體現(xiàn)這種壓制特點(diǎn),同時(shí)也存在三個(gè)壓制階段。第一階段,概念主體對兼語構(gòu)式中的成分1 和成分2 進(jìn)行識解,并形成因果關(guān)系。第二階段兩個(gè)成分互相壓制,其中成分1 突顯阻止原因義,成分2 凸顯阻止結(jié)果義。第三階段,兩個(gè)成分構(gòu)式相互精細(xì)化描寫,其中成分1 凸顯阻止原因義,成分2 凸顯阻止結(jié)果義,兩者相互描寫并進(jìn)而形成相互依存局面。
致使位移實(shí)際表達(dá)的是一種因果關(guān)系,但漢語和英語在表達(dá)方式上有所不同。如例(1)(2)(3)不能直接翻譯成漢語,要想翻譯成漢語需要變通,如例(1)(2)(3)可以翻譯成:
(11)杰克打噴嚏時(shí)把紙巾噴到了桌下。
(12)同學(xué)哄笑使年輕教師尷尬地離開了講臺(tái)。
同學(xué)哄笑窘得那個(gè)年輕的家伙下了講臺(tái)。
(13)瑪麗驅(qū)趕馬小跑著進(jìn)了馬廄。
例(11)翻譯成漢語時(shí)要加時(shí)間狀語和“把”字句,用時(shí)間狀語表達(dá)因果關(guān)系,用“噴”字還原被抑制的動(dòng)作方式。例(12)用“使”字句和“得”字句來表述致使移動(dòng)構(gòu)式中的因果關(guān)系,用“l(fā)augh”的行為替代令人“尷尬”的結(jié)果。例(13)用漢語的兼語式表達(dá)“致使”義,并通過“驅(qū)趕”的動(dòng)作還原被“trot”替代了的致使手段。
致使移動(dòng)構(gòu)式對構(gòu)式內(nèi)成分具有強(qiáng)烈的壓制作用。它使原來沒有“致使”義的動(dòng)詞,在構(gòu)式的壓制下,有了“致使”義;原來是一元?jiǎng)釉~變成了“三元”動(dòng)詞,構(gòu)式內(nèi)增加了受事論元;名詞原來沒有“施事”義,但因處在主語的位置上而有了“施事”義。致使移動(dòng)構(gòu)式壓制一般經(jīng)歷三個(gè)階段:第一階段是壓制的準(zhǔn)備階段;第二階段是成分1 和成分2 的相互壓制階段。第三階段是兩者相互精細(xì)化描寫階段。致使移動(dòng)構(gòu)式之所以能壓制成功,是和語言中的轉(zhuǎn)喻機(jī)制密切相關(guān)。在致使移動(dòng)構(gòu)式的壓制下,致使物體移動(dòng)義被突顯,致使移動(dòng)方式被抑制,用行為替代方式或結(jié)果符合轉(zhuǎn)喻模式的原則。