【摘要】在開展高校翻譯教學(xué)中,要充分重視“逆向全過程”教學(xué),摒棄急功近利的教學(xué)態(tài)度,采取由學(xué)生主導(dǎo)的教學(xué)模式,幫助學(xué)生夯實翻譯基礎(chǔ),引導(dǎo)學(xué)生循序漸進地融入翻譯體系中,提升對于翻譯的感知和運用能力,提升翻譯綜合素養(yǎng),實現(xiàn)高校翻譯教學(xué)創(chuàng)新目標。
【關(guān)鍵詞】高校;教育;翻譯課堂;逆向教學(xué)
【作者簡介】李正梅,山西大學(xué)商務(wù)學(xué)院外語系。
在現(xiàn)代高校語言教育體系中,翻譯是重要的學(xué)科。在開展高校翻譯教學(xué)過程中,“逆向全過程”是一項重要的教學(xué)模式,是一種先由學(xué)生自主翻譯、修改,再由教師總結(jié)、提煉的翻轉(zhuǎn)教學(xué)模式,對于夯實學(xué)生學(xué)習(xí)基礎(chǔ),提升高校翻譯教學(xué)效果具有至關(guān)重要的意義。在教育實踐中,由于部分教師急于求成,對于高校翻譯“逆向全過程”教學(xué)重視不足,導(dǎo)致了綜合教學(xué)效果不夠理想,有待深入探究,真正發(fā)揮翻譯“逆向全過程”模式在教學(xué)中的重要作用。
一、當(dāng)前高校翻譯教學(xué)存在的主要問題分析
在開展高校翻譯教學(xué)過程中,很多老師在錯誤理念的指引下,很容易忽視翻譯的創(chuàng)新訓(xùn)練,認為現(xiàn)代高校翻譯教學(xué)已經(jīng)進入快節(jié)奏模式,追求立竿見影的教學(xué)效果,殊不知,這種錯誤的思想容易導(dǎo)致總體教學(xué)的失敗。很多教師由于對教學(xué)缺乏足夠的重視,導(dǎo)致總體教學(xué)浮于表面,過于花哨,學(xué)生雖然短期看起來效果不錯,但是從長遠發(fā)展來看,還是容易產(chǎn)生不利影響。在開展高校翻譯教學(xué)中,導(dǎo)致教學(xué)效果不理想的一個重要原因就是教學(xué)理念和教學(xué)手段缺乏創(chuàng)新,這也導(dǎo)致了教學(xué)過于枯燥,學(xué)生對于教學(xué)存在一定的抵觸心理。而且,現(xiàn)代學(xué)生生長于網(wǎng)絡(luò)時代,個性十分鮮明,對于教學(xué)的多元化、趣味性也提出了新的要求。很多高校翻譯教師忽視了這種變化,依然單純采取傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)模式,導(dǎo)致學(xué)生缺乏學(xué)習(xí)興趣,制約了綜合教育效果的提升。
二、“逆向全過程”模式在翻譯教學(xué)的中的價值
“逆向全過程”的教學(xué)模式,將傳統(tǒng)的教學(xué)模式進行翻轉(zhuǎn)、顛覆,是先由學(xué)生自主進行翻譯訓(xùn)練,并且總結(jié)相應(yīng)情況,教師通過網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)、課程管理等各種形式進行線上線下教學(xué),保證學(xué)生能夠圓滿按成翻譯任務(wù)。在翻譯課堂上,在通過探究式的學(xué)習(xí)活動,幫助學(xué)生進一步完成知識的吸收與掌握。在“逆向全過程”的翻譯教學(xué)模式下,學(xué)生在課外時間進行知識的學(xué)習(xí),在課堂上進行知識的內(nèi)化,保證了課堂上師生互動以及課堂協(xié)作的時間。因此,有必要將“逆向全過程”教學(xué)模式在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用進行探索,并進行分析。
現(xiàn)代翻譯知識的更新速度越來越快,大學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力為學(xué)生們提升自我、獲得新的知識提供動力。并且,只有從不斷的學(xué)習(xí)中獲取新的知識才能夠適應(yīng)自己的工作需要。目前,我國大多翻譯專業(yè)均已經(jīng)應(yīng)用了“逆向全過程”的教學(xué)模式進行教學(xué),不僅能夠提升學(xué)生的學(xué)習(xí)能力,同時幫助學(xué)生開闊眼界。在高校的教學(xué)中,重點與難點知識眾多,如何自主探索解決在翻譯過程中遇到的維內(nèi)托,是學(xué)生們在翻譯工作中的重要基礎(chǔ)。通過翻轉(zhuǎn)“逆向全過程”教學(xué)模式的講解,能夠幫助學(xué)生不斷增加知識的儲備,提高翻譯教學(xué)的效果。
三、在高校翻譯教學(xué)中融入“逆向全過程”的策略
1.構(gòu)建“逆向全過程”教育體系。在高校翻譯教學(xué)中,要想融入并應(yīng)用“逆向全過程”,要構(gòu)建全方位的教育體系。首先,教師進行翻譯教學(xué)資源的創(chuàng)建。教師可以根據(jù)高校翻譯的教學(xué)目的進行課題組設(shè)計制作。課件包括區(qū)分教學(xué)、應(yīng)用實踐以及檢索等版塊。然后,引導(dǎo)學(xué)生進行自主學(xué)習(xí)。授課前的一周,教師要針對課程內(nèi)容向?qū)W生們介紹“逆向全過程”的學(xué)習(xí)使用方法,并將自己所制作的內(nèi)容上傳到校園網(wǎng)絡(luò)課程中心。學(xué)生進行網(wǎng)絡(luò)課程學(xué)習(xí)。學(xué)習(xí)完成之后,學(xué)生還可以進行測試,進而鞏固學(xué)生所學(xué)習(xí)的內(nèi)容,總結(jié)學(xué)習(xí)中的知識漏洞。在應(yīng)用“逆向全過程”開展翻譯教學(xué)過程當(dāng)中,首先是課堂答疑環(huán)節(jié)。教師根據(jù)學(xué)生自我學(xué)習(xí)的反饋進行課堂上的疑難點解惑幫助學(xué)生進行知識的梳理與解析。其次是小組合作探究式活動。將學(xué)生進行分組,每組人數(shù)一致。教師在課前提前準備好翻譯案例,以供每個小組進行針對案例的交流與討論,進行課堂上的操作練習(xí)。
2.利用多媒體開展“逆向全過程”教學(xué)?!澳嫦蛉^程”是一種以學(xué)生為主導(dǎo)的教學(xué)模式。隨著“互聯(lián)網(wǎng)+”時代的來臨,高校翻譯教學(xué)與互聯(lián)網(wǎng)信息技術(shù)深度融合。在開展高校翻譯教學(xué)中,教師要充分現(xiàn)代媒體教學(xué)設(shè)備。一方面,教師在教學(xué)過程中,可以利用微課、思維導(dǎo)圖等教學(xué)工具,幫助學(xué)生分析高校翻譯教學(xué)要點,同時對于關(guān)鍵學(xué)習(xí)要點進行直觀展示,提高教學(xué)效果。另一方面,現(xiàn)代多媒體教學(xué)工具開始突破傳統(tǒng)的時間和空間的限制,教師可以利用教學(xué)APP等工具,對學(xué)生開展遠程指導(dǎo),同時給學(xué)生布置學(xué)習(xí)和訓(xùn)練的任務(wù),這樣能夠有效減輕高校翻譯教師的教學(xué)壓力,同時也能力提升學(xué)生的綜合參與度,引導(dǎo)學(xué)生將碎片化的時間利用起來,真正融入高校翻譯教學(xué)體系中,提升學(xué)生翻譯學(xué)習(xí)效果。
四、結(jié)語
綜上所述,在開展高校翻譯教學(xué)中,幫助學(xué)生夯實翻譯基礎(chǔ),直接關(guān)系到后期教學(xué)的綜合效果,對于提升學(xué)生綜合翻譯素養(yǎng)具有至關(guān)重要的意義。在實踐中,作為高校翻譯教師,要綜合運用多元翻譯教學(xué)策略,加強學(xué)生的訓(xùn)練,讓學(xué)生逐步提升翻譯能力,適應(yīng)當(dāng)前高校翻譯教育改革目標。
參考文獻:
[1]張?zhí)烊?逆向思維在高校英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[J].科教文匯,2019(15):181-182.