劉暢
摘? 要:在跨文化交際盛行的現(xiàn)代背景下,我國高校學(xué)生應(yīng)掌握必需的英文詞匯和英文表達來描述中國文化,能嫻熟地向世界各國朋友介紹中國文化,展現(xiàn)文明大國的文化自信。不可否認,我國在開設(shè)英語課程以來,大批的英語人才在全球化過程中為國家的發(fā)展做出貢獻,但是在當今的大學(xué)英語課堂中不會用英語表達中國文化的大有人在,對中國母語文化的忽略等原因?qū)е铝恕爸袊幕дZ”現(xiàn)象的出現(xiàn)。這一現(xiàn)象將致使中國文化在全球化過程中面臨“走不出去”的困境。加強民族傳統(tǒng)文化教育迫在眉睫,如何維護我們的語言文化安全值得思考。本文就大學(xué)英語教學(xué)中的文化失語現(xiàn)象及應(yīng)對策略展開探討。
關(guān)鍵詞:大學(xué)英語教學(xué);中國文化失語癥;應(yīng)對策略
引言
高校英語教師在英語教學(xué)課堂上要加強中國文化傳播,將大學(xué)英語教學(xué)與中國文化教育有機結(jié)合起來,激發(fā)學(xué)生對中國文化的興趣、加強中國文化英文表達能力的培訓(xùn),進而提高大學(xué)生中國文化的英語表達能力,使學(xué)生能夠用英文準確生動地介紹我國的歷史文化、特色飲食、節(jié)日慶典等,成為真正具有跨文化交際能力的人,積極傳播中國文化,把中華文明發(fā)揚光大。
1中國文化失語生成的因素
以往研究將中國文化失語的原因籠統(tǒng)界定為學(xué)習(xí)者不能用目的語順利表達母語文化,而并未明確確定母語文化的范圍和內(nèi)容。此外,影響母語文化英文表達的因素繁多,因此在探討失語現(xiàn)象成因時不免繁雜。在一般教學(xué)活動因素研究方面,對學(xué)習(xí)者、教師和教學(xué)內(nèi)容進行了分析,認為學(xué)習(xí)者和教師自身的知識水平、教學(xué)內(nèi)容的文化比重都對文化失語產(chǎn)生影響;主要關(guān)注了學(xué)習(xí)者的認知熱情、習(xí)得熱情、英語知識構(gòu)架等因素。有研究關(guān)注了歷史、社會方面的影響因素。在梳理英語教育歷史基礎(chǔ)上提出“急用先學(xué)”、美式文化霸權(quán)、高校傳統(tǒng)學(xué)術(shù)研究和人才培養(yǎng)模式是中國文化失語的深層影響因素。認為民族文化平等意識、教材內(nèi)容配置和教學(xué)大環(huán)境是主要因素。影響母語文化英語表達的因素雖多,但可歸結(jié)為 3 個方面:就教師而言有專業(yè)知識、教學(xué)理論、教學(xué)理念、態(tài)度等;就學(xué)生而言有認知水平、動機興趣、學(xué)習(xí)方法等;就教學(xué)環(huán)境而言有教育歷史、社會觀念、文化政策、人才需求、教學(xué)內(nèi)容配置、課程設(shè)置、教學(xué)大綱要求、教學(xué)模式等。不同因素對文化失語現(xiàn)象產(chǎn)生的影響力不同,本研究定位地方文化失語現(xiàn)象,需要對上述因素進行因子分析降維,以得知最具影響力的因素,并探知是否在相關(guān)變量之間存在不能直接觀測卻對可觀變量起支配作用的潛在因素。
2應(yīng)對策略
2.1教程編寫平衡好目的語與母語文化的比例
中國文化源遠流長,內(nèi)容繁多,短時間內(nèi)我們無法系統(tǒng)的培訓(xùn)出大批用英文授課的中國文化教師,但我們可能在短期內(nèi)編寫出高質(zhì)量的教材,好的教材是我們提高教學(xué)質(zhì)量的基礎(chǔ),不論是英語專業(yè)還是非英語專業(yè)英語教材的編寫過程中采用的大都是是國外原版或者在原版基礎(chǔ)上略作改動的資料,這是導(dǎo)致教程中中西方文化占比失衡的首要原因。母語文化往往會對一個學(xué)生的理解能力、想象、審美能力等產(chǎn)生重要影響,在英語教材的編寫過程中,要結(jié)合我們的實際生活,讓母語文化以多種形式(譬如課前導(dǎo)入、正文等)融入教材。值得注意的是,中國文化繁雜多樣,在進行內(nèi)容的選擇時我們無法面面俱到,但一定要選擇具有經(jīng)典、突出有內(nèi)涵的內(nèi)容。
2.2在課程設(shè)置方面應(yīng)該結(jié)合應(yīng)用型人才培養(yǎng)方案
將關(guān)于地方文化的相關(guān)內(nèi)容融入到英語教學(xué)課程體系中,在課程框架內(nèi)為學(xué)習(xí)者和地方的銜接架起橋梁。其次,教學(xué)大綱要在關(guān)注語言知識、語言能力的同時,加大地方文化表達能力的比重。最后,目前有關(guān)中國特色地方文化的英語譯介幾乎總是散落在不同種類的書籍、文章中,沒有大學(xué)英語教材系統(tǒng)地兼顧到地方文化的譯介。對于定位在地方,凸顯地方特色的應(yīng)用型英語人才培養(yǎng),教材編寫理念應(yīng)該放眼宏觀文化全球化,聚焦各國文化,凸顯中國地方文化,文化配置比例平衡、內(nèi)容選材多樣,追求滲透功能,不僅要讓學(xué)習(xí)者能用英語講中國故事,更要提升學(xué)習(xí)者的文化修養(yǎng),做到寰宇博雅。
2.3融合中西文化,整合教材內(nèi)容
教材在大學(xué)英語教學(xué)中的重要地位毋庸置疑。教材的導(dǎo)向極大影響著大學(xué)英語教學(xué)的方向。實際上,有一些教材已經(jīng)開始了很好的嘗試,比如外語教學(xué)與研究出版社發(fā)行的《新視野大學(xué)英語讀寫教程 1-4 》(第三版)。這套教材主要面向本科層次的學(xué)生,結(jié)合目前四六級考試中的漢譯英翻譯題型,重點選取關(guān)于中國文化的一些題材,以 Book 2 為例,8 個單元分別涉及了中國書法(calligraphy)、孝道(filialpiety)、七夕節(jié)(Qixi Festival)、絲綢之路(Silk Road)、刺繡(embroidery)等。這些材料緊扣中國文化,篇幅難度適宜,非常適合教師用來拓展教學(xué),深化學(xué)生對中國文化的認識。此外,這套教材的英譯漢題材一般都與西方文化有關(guān)。通過練習(xí)這兩個大題,學(xué)生融會貫通的不僅是如何應(yīng)對兩種翻譯題型,更重要的是在兩種語言文化的切換中對語言學(xué)習(xí)和應(yīng)用有更深的體會。筆者認為在中西方文化融合方面,這套教材的編排內(nèi)容方式非常值得各出版社和高職大學(xué)英語教材編寫者借鑒。
2.4關(guān)注個人情感
地方文化失語現(xiàn)象自然也受到學(xué)習(xí)者個人的情感影響。學(xué)習(xí)者對地方文化的積極情感必然會促進其英語表達能力的提升,營造自由、和諧的環(huán)境,鼓勵學(xué)習(xí)者關(guān)注地方文化,使其產(chǎn)生濃厚的興趣,自發(fā)或自愿地學(xué)習(xí)、表達地方文化,有利于生成文化英語表達能力。
2.5樹立文化自信,傳播中國優(yōu)秀文化,培養(yǎng)學(xué)生對母語文化的興趣
文化自信是對文化的一種信心、信念,是一個國家民族和政黨對自身文化發(fā)展的堅定信念和信心是發(fā)自內(nèi)心的文化自信心和自豪感。在當下這個互聯(lián)網(wǎng)盛行的時代,高校青年學(xué)生的文化自信培養(yǎng)具有漸進性與教育性(曲明慧、慕靜,2017),比如我們可以將手機APP作為傳播文化的載體,讓文化深入學(xué)生的生活和娛樂之中。
結(jié)語
新時代的高職大學(xué)英語教學(xué)必須與時俱進,豐富錘煉課堂教學(xué)內(nèi)容,把中國文化融入日常教學(xué)中,這樣才能最終培養(yǎng)出專業(yè)強、文化自信、英語交流順暢的新時代人才。
參考文獻
[1]? 叢叢. 中國文化失語:我國英語教學(xué)的缺陷[N]. 光明日報,2018-10-19.
[2]? 曲明慧,慕靜. 高校青年學(xué)生如何樹立文化自信[J]. 人民論壇,2017(12):124-125.