劉玲
文言文閱讀是高三復(fù)習(xí)的重點(diǎn)。而文言文翻譯則是失分的重災(zāi)區(qū)。如何有效復(fù)習(xí)文言文翻譯專題也就成了高三語文教師必須思考的問題。
一、解讀高考考試說明,為復(fù)習(xí)把舵
《高考考試說明》中關(guān)于文言文句子翻譯考查的內(nèi)容有:理解常見文言實(shí)詞、虛詞的含義及用法,理解與現(xiàn)代漢語不同的句式和用法。從考試說明的表述可以看出,文言文翻譯意在考查高中階段學(xué)生的文言知識積累及基本的文言文閱讀能力。
二、立足于真題訓(xùn)練,發(fā)現(xiàn)問題
2017年江蘇省高考兩句文言翻譯題考查了課文中常見的文言實(shí)詞:存、蓋、篤、然。這幾個(gè)文言詞語均在必修課文中出現(xiàn),如“篤”。“臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤?!保ɡ蠲堋蛾惽楸怼罚┯挚疾榈匠R姷奈难蕴撛~:以、于、之、若,有特殊句式“相存問于生前”,有活用現(xiàn)象“先”,有古代文化知識“北面”。從這兩年的高考真題來看,考查的方向與重點(diǎn)在《考試說明》的范圍之內(nèi),也沒有生僻的字。
但從實(shí)際得分情況來看,學(xué)生不能聯(lián)系學(xué)過的課文進(jìn)行正確的判斷。有的學(xué)生脫離語境,對句子結(jié)構(gòu)缺少正確的把握,如“予之先容甫”,學(xué)生把它看成判斷句,而出現(xiàn)理解偏差,以至于失分較多,說到底,是沒有搞清人物關(guān)系。有的則是在翻譯前,缺少一個(gè)重要的環(huán)節(jié),那就是斷句,以至于意思偏差很大。還有的則是缺乏古代文化知識積累,如“北面”,以至于鬧笑話。
三、注重積累,厚積薄發(fā)
高三復(fù)習(xí)講求追本溯源,地基穩(wěn)了,則能撥開云霧見月明,不怕考試失手,如果急于速成,則無疑是如履薄冰,時(shí)刻有陷入泥潭的危險(xiǎn)。所以,高三復(fù)習(xí)要在穩(wěn)中求勝。如何“穩(wěn)”,對于文言文板塊,首先是積累,高中學(xué)過的課文是重要的復(fù)習(xí)內(nèi)容。課文中重要的實(shí)詞、虛詞的意思,特殊文言句式的特征,古今異義詞的形成,常見的通假字,這些都要學(xué)生去積累。
同時(shí),我們還要關(guān)注古代文化知識。2017年全國高考語文卷就考查了“姻親”“母憂”等古代文化知識。2017年的江蘇卷文言文閱讀題考查了“江左”“三代”“菽水”“趨庭”這四個(gè)古代文化知識,“三代”最早見于春秋時(shí)期的《論語·衛(wèi)靈公》:“斯民也,三代之所以直道而行也。”南朝梁劉勰《文心雕龍》:“斯文之興,勝於三代。夏商二箴,馀句頗存?!薄叭涠Y”即指“夏商周”三代。
文言文翻譯也涉及到古代文化知識,如“友人以經(jīng)書題相商,入耳文立就,后有言及者,轍塞耳不敢聽?!保?016年江蘇省高考語文試題)這里就涉及到明清時(shí)期的科舉考試制度。2018年的《江蘇高考考試說明》則明確將“古代文化知識”列入考點(diǎn)之一。
關(guān)于中國古代文化知識這一考點(diǎn),我們同樣可以立足于高中課文以及練習(xí)中出現(xiàn)的知識點(diǎn)。當(dāng)然,我個(gè)人建議學(xué)生讀《論語》,作為儒家經(jīng)典著作,《論語》不僅是一套知識體系,還是一套價(jià)值體系,對學(xué)生了解古代的典章、禮儀等有很大的幫助。
四、聚焦課堂,講求實(shí)效
在做文言文翻譯時(shí),除了對文本的閱讀之外,首先我們要求學(xué)生從語法上來分析句子。如2017年江蘇省高考語文卷的第二道翻譯題:“其于知友故舊歿后衰落,相存問于生前?!本渥又髡Z是“其”,謂語是“存問”,“于生前”是“存問”的狀語,而“于知友故舊歿后衰落”則是狀語。對句子有了正確的分析之后,就可以正確地?cái)嗑?、翻譯。
為了有效開展復(fù)習(xí),我們常深入課堂聽課研討。在課堂開始,一教師讓學(xué)生歸納了文言翻譯要點(diǎn)及翻譯的步驟。步驟有:①落實(shí)重點(diǎn)實(shí)詞、虛詞;②落實(shí)文言句式、詞類活用、特殊語氣;③重視語境;④通讀翻譯。接著,就學(xué)生課前所做的練習(xí)進(jìn)行點(diǎn)評,反饋問題,進(jìn)行總結(jié),然后當(dāng)堂練習(xí)袁枚的《鮑竹溪先生傳》。
課堂反饋的問題有:動詞翻譯不準(zhǔn)確,如“掌太學(xué)”,學(xué)生將“掌”譯成掌控,而太學(xué)屬于教育機(jī)構(gòu),顯然不合適?!熬喂贌o大小”,學(xué)生將主語“君”譯成“皇上”,而結(jié)合語境,“君”是敬辭,代“歐陽發(fā)”。還有的將“聞志道業(yè)已饒益”中的“志道”進(jìn)行翻譯,實(shí)則“志道”是人名,前后文中多次出現(xiàn)。還有“勖”這個(gè)文言詞學(xué)生表示很陌生,實(shí)則在《黃花崗烈士事略》“予為斯序,既痛逝者,并以為國人之讀茲編者勖”就有這個(gè)文言詞。
從課堂的流程與教師的分析講解來看,這位教師還是很務(wù)實(shí)的,沒有華麗的開場白,沒有引人入勝的課堂設(shè)計(jì),是在實(shí)實(shí)在在的幫學(xué)生分析問題,解決問題。聽完課后,我們再站在學(xué)生的角度上去思考:為什么學(xué)生翻譯時(shí)會遇到這樣的問題?什么樣的指導(dǎo)是有實(shí)效的?
首先,我們要做的是讀句子,搞清這個(gè)句子是關(guān)于事件類的,還是評論類的,對象是誰,這樣的話,大方向就不會錯。接著,我們要找出句子中的動詞,抓住動詞,主語、賓語就不會搞錯,主要內(nèi)容也就定下來了。最后,是特殊句式的調(diào)整。調(diào)整后,讓學(xué)生讀一讀。課堂上如果都能重視這些過程,并形成學(xué)生解題的習(xí)慣,那么,文言文翻譯的得分勢必會有提高。
高三語文課堂,講究的是實(shí)效。尊重學(xué)生的認(rèn)知規(guī)律,實(shí)實(shí)在在地積累必備的知識,認(rèn)認(rèn)真真地讀文本、解題,那么,考生就能胸有成竹地面對不同的文本,并且拿到理想的得分。而這是高三語文教師要努力去做的。