——以美國(guó)漢學(xué)家華茲生譯詩(shī)選本為例"/>
  • <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    中國(guó)文學(xué)走出去之讀者意識(shí)研究
    ——以美國(guó)漢學(xué)家華茲生譯詩(shī)選本為例

    2019-03-25 03:05:26李紅綠

    李紅綠

    一、引 言

    提高中國(guó)傳統(tǒng)文化的外譯質(zhì)量,推動(dòng)中國(guó)傳統(tǒng)文化走出去,是當(dāng)前國(guó)家一項(xiàng)重要的文化政策。中國(guó)文化應(yīng)該怎樣譯介,中國(guó)文學(xué)該如何走出去等問(wèn)題是當(dāng)前學(xué)界較為關(guān)注的話題。已有學(xué)者如謝天振、朱振武、胡安江、鮑曉英等從翻譯學(xué)的視角圍繞這些問(wèn)題做了探討,取得了一些研究成果,為后期研究提供了可資借鑒的方法和策略。文化外譯事關(guān)國(guó)家形象的建構(gòu)、文化軟實(shí)力與影響力的提升,值得進(jìn)一步探討。

    在中華文化傳譯、東學(xué)西漸進(jìn)程中,西方漢學(xué)家功不可沒(méi)。美國(guó)當(dāng)代著名漢學(xué)家華茲生(Burton Watson,1925—2017)就是其中重要的一員,譯介中國(guó)典籍三十余部,其中漢詩(shī)譯作十余部,主要包括《早期中國(guó)文學(xué)》(EarlyChineseLiterature)(1962)、《寒山:唐代詩(shī)人寒山詩(shī)百首》(ColdMountain: 100PoemsbytheT’angPoetHan-Shan)(1962、1970)、《蘇東坡:一位宋朝詩(shī)人詩(shī)選》(SuTung-Po:SelectionsfromaSungDynastyPoetry)(1965)、《蘇東坡詩(shī)選》(SelectedPoemsofSuTung-po)(1994),等等。這些譯著主要涉及中國(guó)古代早期到13世紀(jì)的詩(shī)作。華茲生為中華文化在世界各國(guó),尤其在英語(yǔ)國(guó)家的推廣做出了重大貢獻(xiàn)。本文以華茲生漢詩(shī)英譯選本為例,探討中國(guó)文學(xué)走出去譯介策略的讀者意識(shí)問(wèn)題。

    二、華茲生漢詩(shī)英譯選本中的讀者意識(shí)

    翻譯選本是整個(gè)翻譯活動(dòng)中重要的一環(huán),對(duì)翻譯活動(dòng)的價(jià)值和意義以及翻譯目標(biāo)的達(dá)成起著決定性的作用。選本不當(dāng),忽略譯文讀者的審美品位和情趣都將對(duì)翻譯活動(dòng)產(chǎn)生較大的消極影響,難以如期實(shí)現(xiàn)翻譯目標(biāo)。翻譯選本于翻譯活動(dòng)之重要性,早有學(xué)者進(jìn)行過(guò)論述。梁?jiǎn)⒊凇蹲兎ㄍㄗg》一書(shū)第七章《論譯書(shū)》中曾論述過(guò)翻譯選本在翻譯活動(dòng)中的重要性。他說(shuō):“今日而言譯書(shū),當(dāng)首立三義:一曰,擇當(dāng)譯之本;二曰,定公譯之例;三曰,養(yǎng)能譯之才。”[1]99“擇當(dāng)譯之本”就是提倡選擇合適的原本翻譯,梁?jiǎn)⒊瑢⒎g選本放在翻譯“三義”的首要位置。

    翻譯選本意義重大,受制于譯者所持的讀者意識(shí)。所謂讀者意識(shí),就是指譯者對(duì)讀者的定位和考量。每個(gè)譯者心中都有一個(gè)隱含的讀者。如果譯者能根據(jù)隱含讀者的審美品位、閱讀興趣等因素選擇合適的翻譯文本,那么譯作取得成功的可能性將大大提高。反之,如果譯者選譯的作品不能引起目標(biāo)讀者的閱讀興趣,譯作的價(jià)值就難以彰顯。簡(jiǎn)言之,不能吸引目的語(yǔ)讀者參與閱讀的譯作難以產(chǎn)生較為廣泛的影響,更遑論實(shí)現(xiàn)傳播原語(yǔ)文化之目的。因此,譯者應(yīng)該具有讀者意識(shí),應(yīng)該根據(jù)適合目標(biāo)讀者閱讀的原則選譯翻譯文本,力保翻譯目的如期實(shí)現(xiàn)。

    從事翻譯活動(dòng)與研究的學(xué)者非常重視讀者在翻譯活動(dòng)中的重要性,對(duì)讀者的品味和需求頗為關(guān)注。楊絳女士的“一仆二主”之說(shuō)強(qiáng)調(diào)讀者在翻譯活動(dòng)中的地位,要求譯者不僅要做好原文作者之奴仆,忠實(shí)地傳達(dá)原文的內(nèi)容和主旨,而且要服侍好譯文讀者,使譯文符合讀者的閱讀品味。[2]現(xiàn)代翻譯家林語(yǔ)堂和胡適就讀者在翻譯活動(dòng)中的重要性提出了相似的觀點(diǎn),都強(qiáng)調(diào)譯者應(yīng)該對(duì)讀者負(fù)責(zé)。胡適認(rèn)為譯者需背負(fù)三種責(zé)任:“對(duì)原作者負(fù)責(zé)任”“對(duì)讀者負(fù)責(zé)任”以及“對(duì)自己負(fù)責(zé)任”。[3]林語(yǔ)堂與胡適的觀點(diǎn)基本一致,提出譯者應(yīng)有三種責(zé)任:“對(duì)原著的責(zé)任”“對(duì)中國(guó)讀者的責(zé)任”以及“對(duì)藝術(shù)負(fù)責(zé)”。[1]327從這些學(xué)者對(duì)譯者、讀者和原作者三者關(guān)系的論述可以看出,在翻譯活動(dòng)中讀者是一個(gè)不容忽視的重要因素。

    華茲生在翻譯選本時(shí)具有強(qiáng)烈的讀者意識(shí)。他所選譯的漢詩(shī)作品主要以西方普通大眾而非專(zhuān)家學(xué)者為讀者對(duì)象,所選譯的作品主要包括漢詩(shī)中的名篇名作、有趣易懂的詩(shī)作。1962年哥倫比亞大學(xué)出版社出版了他的譯著《早期中國(guó)文學(xué)》一書(shū),扉頁(yè)上介紹該書(shū)是“普通大眾得以欣賞亞洲傳統(tǒng)的得力之作”[4]Ⅶ。在回應(yīng)導(dǎo)師古德里奇(C. S. Goodrich)對(duì)其譯作的評(píng)價(jià)時(shí),華茲生本人也明確地談到了他的譯作所針對(duì)的讀者對(duì)象。他說(shuō),他的譯本主要針對(duì)西方大眾讀者,而非專(zhuān)業(yè)人士。[5]可以看出,華茲生有著強(qiáng)烈的讀者意識(shí),而正是這種讀者意識(shí)為他的翻譯成就創(chuàng)造了重要條件。

    讀者對(duì)譯作的取舍態(tài)度可以借鑒語(yǔ)言學(xué)家舒曼(J. H. Schuman)的應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)理論,他認(rèn)為關(guān)于人對(duì)外界信息的評(píng)價(jià)指標(biāo)可以分為不同的類(lèi)型。人的大腦對(duì)外界語(yǔ)言或信息有五個(gè)評(píng)價(jià)指標(biāo),人們通常會(huì)參照這五個(gè)指標(biāo)對(duì)所接受的外界語(yǔ)言或信息做出評(píng)價(jià),這些評(píng)價(jià)指標(biāo)可以反映出人對(duì)外界語(yǔ)言或信息的取舍和喜好態(tài)度。他所提出的五個(gè)指標(biāo)主要包括人對(duì)外界語(yǔ)言或信息的需求(goal/need significance)、外界語(yǔ)言或信息給人帶來(lái)的愉悅感(intrinsic pleasantness)、人對(duì)外界語(yǔ)言或信息的處理能力(coping potential)、外界語(yǔ)言或信息的新穎度與熟知度(novelty),以及外界語(yǔ)言或信息與社會(huì)規(guī)約和自我的相容性(norm/self compatibility)。[6]舒曼的這五個(gè)評(píng)價(jià)指標(biāo)對(duì)于分析讀者對(duì)譯作的取舍態(tài)度和讀者意識(shí)頗具借鑒意義。對(duì)讀者而言,譯作就是外界語(yǔ)言和信息。根據(jù)舒曼提出的五個(gè)評(píng)價(jià)指標(biāo),可以將譯作分為以下五種類(lèi)型:第一種類(lèi)型,能滿足讀者需要的譯作;第二種類(lèi)型,能愉悅讀者心情的譯作;第三種類(lèi)型,讀者能理解(處理)的譯作;第四種類(lèi)型,新穎度或熟知度較高的譯作;第五種類(lèi)型,能適應(yīng)讀者與社會(huì)需求的譯作。在這五類(lèi)譯本中,第三類(lèi)和第四類(lèi)譯本通常是指那些與讀者閱讀品味相當(dāng)、影響讀者閱讀興趣的譯本,可以歸為同一類(lèi)譯本,即能適應(yīng)讀者品味和興趣的譯本。第五類(lèi)譯本通常是指那些適應(yīng)讀者或社會(huì)需求的譯本。這類(lèi)譯本可以與第一類(lèi)譯本歸為同一類(lèi)譯本,即能滿足讀者或社會(huì)需求的譯本。根據(jù)這些譯作類(lèi)型,可以相應(yīng)地將譯者在翻譯時(shí)所持的讀者意識(shí)分為三種類(lèi)型:適讀者之趣的意識(shí)、怡讀者之情的意識(shí)以及擇讀者之需的意識(shí)。在翻譯選本時(shí),譯者如果能具有這三種讀者意識(shí),其譯作獲得讀者的認(rèn)可度將大大增加??疾烊A茲生的漢詩(shī)譯本可以發(fā)現(xiàn),他所選譯的漢詩(shī)明顯體現(xiàn)了這三種讀者意識(shí)。

    (一)適讀者之趣的意識(shí)

    所謂適讀者之趣就是指譯者選譯的文本合乎讀者的閱讀品味和興趣。中國(guó)文學(xué)走出去既可以以廣大普通讀者為目標(biāo)受眾,也可以以專(zhuān)家學(xué)者為讀者受眾。在從事翻譯活動(dòng)之前,如果譯者能夠考慮譯作受眾的文化背景、閱讀品味和興趣,根據(jù)其審美品味選擇翻譯原本,那么譯作獲得讀者青睞的可能性就更大。讀者的閱讀興趣既受譯作熟知度的影響,也受譯作新穎度的影響。根據(jù)接受美學(xué)的觀點(diǎn),讀者在接受文學(xué)作品時(shí)都具有某種先在結(jié)構(gòu)和思維定向,稱(chēng)之為“期待視野”。只有當(dāng)譯作的意義潛勢(shì)被讀者的期待視野對(duì)象化和現(xiàn)實(shí)化,譯作才能被讀者理解和接受。也就是說(shuō),讀者對(duì)譯本的興趣、理解和接受具有歷史性。這種歷史性或者說(shuō)歷史視域要求譯本具有一定的熟知度。譯作的熟知度是影響讀者閱讀興趣的一個(gè)重要因素。由于中西方文化背景不同,西方讀者對(duì)中文文本傳達(dá)的主旨和題材熟知度相對(duì)較低。但是,由于中西方讀者對(duì)文學(xué)作品中所傳達(dá)的真善美有著廣泛的追求,因此也存在一些相通的閱讀品味,存在著彼此都感興趣的話題和作品。例如,中西文苑中的經(jīng)典之作始終是中西方讀者追逐的閱讀對(duì)象。一方面,經(jīng)典作品具有較高的熟知度,有利于異域讀者建立起互文聯(lián)想,能夠有效地理解或解讀譯文。另一方面,也與經(jīng)典作品所傳達(dá)的普適性較高的思想、主題或題材有關(guān)。讀經(jīng)典作品能夠使不同地域和國(guó)家的讀者產(chǎn)生似曾相識(shí)的美學(xué)體驗(yàn)。因此,經(jīng)典作品能夠適應(yīng)不同讀者的閱讀興趣,易為擁有不同文化背景的讀者所接受。從這層意義上講,中國(guó)文學(xué)走出去應(yīng)該考慮西方廣大讀者的閱讀興趣和品味,優(yōu)先選譯中國(guó)文學(xué)作品中質(zhì)量上乘、適應(yīng)度廣的經(jīng)典之作。

    中國(guó)文學(xué)作品中具有較高審美品質(zhì)的經(jīng)典之作主要指經(jīng)受了中外歷代讀者考驗(yàn)而流傳下來(lái)的名篇名作。它們具有上乘的美學(xué)品質(zhì),不僅體現(xiàn)了中國(guó)古代優(yōu)秀的文學(xué)傳統(tǒng),也契合了世界經(jīng)典文學(xué)所共有的美學(xué)訴求。這些作品從形式到內(nèi)容、從語(yǔ)言到思想都堪稱(chēng)精美,能夠?yàn)檠潘姿操p,是中國(guó)文學(xué)作品中比較適合西方讀者閱讀興趣的作品。縱觀華茲生的各部譯詩(shī)集,可以發(fā)現(xiàn)一個(gè)明顯的特點(diǎn):他較多地選譯了漢詩(shī)中適合西方讀者閱讀品味的名篇名作,例如《哥倫比亞中國(guó)詩(shī)選:從早期到十三世紀(jì)》被西方學(xué)者傅漢思(Hans. Frankel)評(píng)為一本選本明智、翻譯準(zhǔn)確、對(duì)普通讀者極具吸引力的好書(shū)。[7]在這本書(shū)中,華茲生著重選譯了陶淵明、李白、杜甫、王維、白居易、蘇軾、陸游等中國(guó)古代著名詩(shī)人的詩(shī)作名篇。其中,陶淵明的詩(shī)譯介24首,包括《歸園田居》4首、《飲酒》4首、《移居》2首、《擬古》1首、《讀山海經(jīng)》13首;王維的詩(shī)譯介11首,包括《鹿柴》《終南別業(yè)》《送別》等;李白的詩(shī)譯介19首,包括《送友人》《靜夜思》《子夜吳歌》《將進(jìn)酒》《望廬山瀑布》《黃鶴樓》《送孟浩然之廣陵》等;杜甫的詩(shī)譯介23首,包括《前出塞》《重經(jīng)昭陵》《春望》《無(wú)家別》《夢(mèng)李白》《旅夜書(shū)懷》等;白居易的詩(shī)譯介24首,包括《不如來(lái)飲酒》以及《問(wèn)劉十九》《草堂》《琵琶行·并序》等;蘇東坡的詩(shī)譯介22首,包括《東坡》《春宵》《和子由踏青》等;陸游的詩(shī)譯介23首,包括《農(nóng)家》《游山西村》《關(guān)山月》《示兒》等。其他詩(shī)人的詩(shī)作選譯,均沒(méi)有超過(guò)10首,而杜甫、蘇東坡、白居易、陸游等中國(guó)古代著名詩(shī)人的詩(shī)作華茲生還另有譯詩(shī)專(zhuān)集出版。

    文學(xué)作品的新穎度也是激發(fā)讀者閱讀興趣的另一個(gè)重要因素。與具有較高熟知度的經(jīng)典之作不同,新穎性、異質(zhì)性較大的作品熟知度相對(duì)較低。在中西文化交流中,文學(xué)作品的新穎性和異質(zhì)性是一把雙刃劍。一方面,可以滿足異域讀者獵奇的文學(xué)心理,激發(fā)他們的閱讀興趣;另一方面,也可能因脫離讀者的期待視野和歷史視域,作品的異質(zhì)性成為閱讀中一道難以逾越的認(rèn)知屏障,壓制了讀者的閱讀熱情?;膺@類(lèi)矛盾在一定程度上依賴作品所展示的普適性美學(xué)內(nèi)涵和思想。當(dāng)新穎度較高的文學(xué)作品傳達(dá)了普適性高的美學(xué)內(nèi)涵時(shí),讀者將受獵奇獵美心理驅(qū)動(dòng)點(diǎn)燃閱讀激情,一舉碾壓異質(zhì)性造成的認(rèn)知屏障。否則,作品的異質(zhì)性將直接澆滅讀者的閱讀興趣。所以說(shuō)文學(xué)作品的新穎度從兩個(gè)方面影響著讀者對(duì)信息的態(tài)度。新穎度相對(duì)較高的文本因容易抓住讀者獵奇的心理而激發(fā)讀者的閱讀興趣,但也給讀者理解文本增加了困難。華茲生對(duì)這一重關(guān)系似乎早有認(rèn)知。他除了選譯西方讀者較為熟知且適合他們閱讀興趣的漢詩(shī)名篇外,還選譯了不少異質(zhì)性、新穎度、美學(xué)品味較高的漢詩(shī)。這些文學(xué)作品既具有普適性的美,也展示出與西方文學(xué)不同的異質(zhì)性特征。例如,華茲生選譯的漢賦兼具“異質(zhì)性”和“美”的特點(diǎn),能夠激起西方讀者的閱讀興趣。賦是中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)中獨(dú)特的一種文體形式,在西方文學(xué)中沒(méi)有與之相近的文學(xué)形式,算得上是西方讀者眼中一類(lèi)新奇的文學(xué)樣式。華茲生譯作《中國(guó)賦:漢魏六朝時(shí)期賦體詩(shī)》由哥倫比亞大學(xué)出版社出版后,被收入“聯(lián)合國(guó)教科文翻譯集·中國(guó)系列叢書(shū)”,用于美國(guó)本科生關(guān)于亞洲通識(shí)教育(undergraduate general education concerning Asia)的教材,在西方產(chǎn)生了較大的文化影響。在該書(shū)中,華茲生選譯了宋玉的《風(fēng)賦》、賈誼的《鵬鳥(niǎo)賦》、司馬相如的《子虛賦》、王粲的《登樓賦》、曹植的《洛神賦》、向秀的《思舊賦》等賦作名篇。不少西方讀者對(duì)這類(lèi)華美而又異質(zhì)性較大的賦作名篇產(chǎn)生了濃厚興趣。[8]可見(jiàn),優(yōu)先選譯契合西方讀者審美興趣和品味的作品不失為一大可行的翻譯選本策略。

    (二)怡讀者之情的意識(shí)

    人類(lèi)的所有認(rèn)知活動(dòng)總是在一定情感狀態(tài)下進(jìn)行的。一部作品如果能契合讀者的情感之需,能夠引起讀者共鳴,那么這部作品就更容易獲得讀者的認(rèn)可與接受。為了譯作能被目的語(yǔ)讀者所接受,在翻譯選本時(shí)譯者可以把讀者閱讀的情感特點(diǎn)納入考量范圍,優(yōu)先選譯能夠愉悅讀者、感染讀者的作品。關(guān)于文學(xué)作品的怡情功能,英國(guó)著名哲學(xué)家、文學(xué)家弗蘭西斯·培根在《論學(xué)習(xí)》一文中早有論述。他將怡情(delight)作為讀書(shū)的三種主要功能之一。讀書(shū)有時(shí)是為了獲得一種情感上的體驗(yàn)和滿足。譯者不可忽視讀者閱讀的情感因素。閱讀不是一種簡(jiǎn)單、機(jī)械地從一個(gè)文字到下一個(gè)文字的解讀活動(dòng),在閱讀的過(guò)程中,讀者有一系列的心理活動(dòng)參與其中。正如古德曼(Nelson Goodman)所言,“閱讀是一種心理語(yǔ)言學(xué)上的猜謎游戲”[9]。一部作品可以給讀者留下錯(cuò)綜復(fù)雜的情感體驗(yàn),讀者對(duì)一部作品或喜歡或厭惡,反過(guò)來(lái)又會(huì)進(jìn)一步強(qiáng)化他們對(duì)這部作品甚至同類(lèi)作品的取舍態(tài)度。因此,為了打動(dòng)、吸引讀者,譯者可以根據(jù)讀者在閱讀上的情感訴求選譯翻譯作品。澳大利亞漢學(xué)家杜博妮(Bonnie S.McDougall)曾就中國(guó)文學(xué)外譯在《中國(guó)翻譯》上撰文,文章標(biāo)題就叫“文學(xué)翻譯的快樂(lè)原則”(LiteraryTranslation:ThePleasurePrinciple)。[10]她的觀點(diǎn)同樣凸顯了譯作應(yīng)有的怡情功能。

    在選譯漢詩(shī)時(shí),華茲生注重原詩(shī)的怡情功能。他以《詩(shī)經(jīng)》中的詩(shī)篇為例,說(shuō)明情感對(duì)于詩(shī)歌的重要性。

    《詩(shī)經(jīng)》中的民歌絕大多數(shù)描寫(xiě)普通人的生活、職業(yè)、節(jié)日和出游、歡樂(lè)和艱辛,我們可以讀到求愛(ài)之歌、婚姻之歌、工作之歌、打獵之歌、伴舞和游戲之歌;我們也可以讀到遺棄的情人和受冷落的怨婦、殘暴的官員、易變的友人、家人思念游子的悲傷、戍卒抱怨戰(zhàn)爭(zhēng)的勞苦。這些詩(shī)歌是《詩(shī)經(jīng)》的靈魂,對(duì)現(xiàn)代讀者最富有吸引力。通過(guò)精細(xì)的描寫(xiě)和情感的渲染,古代中國(guó)人的生活世界生動(dòng)形象地浮現(xiàn)出來(lái),比任何其它文本更能打動(dòng)人心,更能讓我們清晰地感受古代中國(guó)人的情感世界。[4]203

    從這段話可以看出,華茲生不僅對(duì)漢詩(shī)所承載的情感因素有充分了解,而且他對(duì)于詩(shī)歌的怡情功能與讀者閱讀喜好兩者之關(guān)系有較為清晰的認(rèn)識(shí)。他認(rèn)為漢詩(shī)中那些描寫(xiě)普通人情感的詩(shī)歌更能打動(dòng)人心。因此,他從漢詩(shī)中選譯的抒情詩(shī)較多。例如,在《哥倫比亞中國(guó)詩(shī)選:從早期到十三世紀(jì)》一書(shū)中,華茲生從《國(guó)風(fēng)·周南》中選擇的《關(guān)雎》,從《國(guó)風(fēng)·鄴風(fēng)》中選擇的《柏舟》《北風(fēng)》以及從《國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)》中選譯的《晨風(fēng)》等都是中國(guó)古代抒情詩(shī)中的名篇。華茲生的另一部譯詩(shī)集《中國(guó)抒情詩(shī):從二世紀(jì)至十二世紀(jì)詩(shī)選》是他向西方讀者就中國(guó)抒情詩(shī)所做的一次用力最勤的大譯介。該書(shū)共十章,采取“譯”與“論”相結(jié)合的方式,且譯且論,向西方讀者介紹了自2世紀(jì)到12世紀(jì)中國(guó)抒情詩(shī)的特征、傳承與演變,并集中譯介了這段時(shí)期內(nèi)的抒情詩(shī)作名篇,為西方讀者奉上了中國(guó)抒情詩(shī)的一大盛宴。在該書(shū)中,華茲生選譯的漢詩(shī)包括漢樂(lè)府中的民歌民謠、六朝時(shí)期的隱逸詩(shī)與友情詩(shī)、《玉臺(tái)新詠》中的情詩(shī)、陶淵明的田園詩(shī)、謝靈運(yùn)的山水詩(shī)、建安時(shí)期的惜別詩(shī)、盛唐李白與杜甫等人的送別詩(shī)、晚唐李商隱的愛(ài)情詩(shī),等等。這些詩(shī)歌以非常優(yōu)美的文學(xué)形式表達(dá)了古代中國(guó)人強(qiáng)烈而獨(dú)特的情感,容易引起西方讀者的共鳴。在翻譯選本時(shí),華茲生是比較注重原作的抒情功能和情感因素的。這也是他的譯作能夠獲得西方讀者認(rèn)可的另一個(gè)重要因素。

    (三)擇讀者之需的意識(shí)

    根據(jù)讀者的閱讀需求選擇原本,可以增強(qiáng)譯本的可接受性,擴(kuò)大譯本的傳播范圍,這也是一種可行的翻譯選本策略。不同時(shí)代的讀者,閱讀需求和評(píng)判讀本的標(biāo)準(zhǔn)都有所不同。作為譯者,雖然不能掌握所有讀者的閱讀需求情況,但對(duì)不同讀者群的整體時(shí)代需求可以做一個(gè)大致了解。譯者通常以目的語(yǔ)讀者的閱讀需求作為選譯原本的參考標(biāo)準(zhǔn),可以對(duì)目的語(yǔ)讀者類(lèi)型進(jìn)行大致劃分,了解其閱讀需求,為翻譯選本提供參考。杜博妮就曾對(duì)目的語(yǔ)讀者的類(lèi)型以及不同讀者群的閱讀需求做了劃分。她對(duì)不同讀者閱讀需求的分析對(duì)于中國(guó)文學(xué)走出去之翻譯選本具有一定的借鑒意義。

    杜博妮將中國(guó)文學(xué)的西方讀者劃分為三種類(lèi)型。第一種類(lèi)型是致力于學(xué)習(xí)中國(guó)文化與文學(xué)的讀者,杜博妮稱(chēng)之為忠實(shí)型讀者(committed readers);第二種類(lèi)型是文學(xué)與翻譯研究領(lǐng)域的中英文學(xué)者和學(xué)生等,杜博妮稱(chēng)之為興趣型讀者(interested readers);第三種類(lèi)型是帶著文學(xué)價(jià)值的普遍期待閱讀中國(guó)文學(xué)的讀者,杜博妮稱(chēng)之為客觀公正型讀者(disinterested readers)。杜博妮認(rèn)為,這三種類(lèi)型的讀者具有不同的閱讀需求,前兩種類(lèi)型讀者在整個(gè)閱讀群中所占的比例較小,總體上不是西方讀者群的主體,其閱讀需求已經(jīng)得到了很好的滿足。第三種類(lèi)型的讀者不像前兩類(lèi)讀者一樣忠于中國(guó)文化,但正是中國(guó)文化外譯應(yīng)該爭(zhēng)取的讀者對(duì)象。[10]相比較而言,前兩類(lèi)讀者因?qū)χ袊?guó)文化本身懷有濃厚的閱讀興趣,閱讀中國(guó)文學(xué)的愿望較為強(qiáng)烈,他們?yōu)殚喿x所設(shè)的條件相對(duì)較少,會(huì)主動(dòng)克服困難閱讀中國(guó)文學(xué)作品。與此相反,第三類(lèi)讀者對(duì)于閱讀作品有一定的標(biāo)準(zhǔn)、偏好和習(xí)慣,他們不會(huì)將中國(guó)文學(xué)的翻譯作品與原著進(jìn)行對(duì)比,只會(huì)將這些譯作與英語(yǔ)原創(chuàng)作品作對(duì)比。換句話說(shuō),他們不會(huì)考慮譯作的翻譯身份特征,只在乎譯作在內(nèi)容和形式上所表現(xiàn)出的趣味性和文學(xué)性。他們是經(jīng)驗(yàn)豐富的本國(guó)語(yǔ)閱讀者,通常會(huì)優(yōu)先閱讀那些在語(yǔ)言表述、美學(xué)品味、思想性和文學(xué)性上更加優(yōu)秀的作品,唯有作品符合他們的閱讀需求,他們才會(huì)嘗試閱讀。這類(lèi)讀者在整個(gè)閱讀群中所占的比例比較大,是譯作應(yīng)該爭(zhēng)取的主要讀者群,要吸引這類(lèi)讀者就應(yīng)該充分尊重他們的閱讀需求,根據(jù)他們的閱讀需求優(yōu)先選譯文學(xué)性和趣味性更強(qiáng)的原作。

    讀者對(duì)文學(xué)性和趣味性的判斷通常源自于一脈相承的文化傳統(tǒng),并受到時(shí)代背景的影響而表現(xiàn)出不同形式。一代有—代之文學(xué),每個(gè)時(shí)代的讀者均有其獨(dú)特的閱讀品味和閱讀需求。在選譯漢詩(shī)時(shí),華茲生順應(yīng)目的語(yǔ)讀者的閱讀習(xí)慣,他不僅對(duì)目的語(yǔ)讀者的閱讀需求有較為深刻的了解,而且對(duì)這種需求背后的文化傳統(tǒng)和時(shí)代背景有充分的認(rèn)識(shí)。例如,華茲生大量譯介寒山詩(shī),不僅出版了譯著《寒山:唐代詩(shī)人寒山詩(shī)百首》,還在他的其他譯詩(shī)集中大量收入寒山詩(shī)作。華茲生之所以大量選譯寒山詩(shī)有多方面的原因,其中一個(gè)主要原因是他順應(yīng)了20世紀(jì)五六十年代美國(guó)大眾對(duì)中國(guó)禪宗文化的閱讀訴求。當(dāng)時(shí)的美國(guó)社會(huì)充斥著反工業(yè)文明、反種族歧視、反戰(zhàn)爭(zhēng)的呼聲,現(xiàn)代技術(shù)和機(jī)器使人異化,戰(zhàn)爭(zhēng)在肉體和精神上給人們?cè)斐闪藗?,而寒山?shī)歌所體現(xiàn)的自由無(wú)羈、直面人心、返璞歸真、遺世高蹈的超脫精神和人文情懷不啻為一劑良藥,成了他們的閱讀之需。關(guān)于中國(guó)禪宗文化,早在19世紀(jì)中期就有中國(guó)勞工開(kāi)始將其帶到了美國(guó)。20世紀(jì)以來(lái),日本著名禪宗研究者和思想家鈴木大拙和一些禪師通過(guò)在英美等國(guó)家出版英譯禪宗典籍、撰寫(xiě)英文研究論著、主辦佛禪文化講座,大大地推進(jìn)了禪宗文化在美國(guó)傳播的進(jìn)程,產(chǎn)生了廣泛的影響。到了20世紀(jì)50年代,中國(guó)禪宗文化已對(duì)美國(guó)垮掉派的文學(xué)創(chuàng)作產(chǎn)生影響。20世紀(jì)60年代的嬉皮士更是將寒山這位唐代的禪宗詩(shī)人視為偶像。[11]華茲生最初選譯和發(fā)表寒山詩(shī)也發(fā)生在20世紀(jì)五六十年代。這些譯作正好切合了當(dāng)時(shí)美國(guó)大眾閱讀所需的時(shí)代主題,所以一經(jīng)出版便在美國(guó)獲得了好評(píng)。

    讀者的閱讀品味和訴求通常還受制于文學(xué)傳統(tǒng)。文學(xué)傳統(tǒng)對(duì)讀者閱讀的影響無(wú)時(shí)不有、無(wú)處不在,像一只看不見(jiàn)的手,與讀者所處的時(shí)代背景緊密結(jié)合,以一種難以察覺(jué)的形式對(duì)讀者的閱讀行為和習(xí)慣產(chǎn)生影響,從而使讀者形成某種閱讀傾向和閱讀需求。除了應(yīng)時(shí)代背景選譯讀者所需的寒山詩(shī)歌之外,華茲生還選譯了與西詩(shī)傳統(tǒng)相對(duì)較近的漢詩(shī)。例如,他選譯了大量的宋詩(shī),集中譯介了宋代詩(shī)人蘇軾、陸游等人的作品。華茲生坦言,他選譯宋詩(shī)是因?yàn)樗X(jué)得宋詩(shī)在文學(xué)理念上與西詩(shī)更為相近。他說(shuō),盡管人們認(rèn)為宋詩(shī)不如唐詩(shī)偉大,但在西方讀者眼中,宋詩(shī)因其寬廣的主題、復(fù)雜的哲理、平淡的現(xiàn)實(shí)主義、口語(yǔ)化的表達(dá)等許多方面與西方詩(shī)歌一致。[12]1995年,華茲生憑借其譯作《蘇東坡詩(shī)選》榮獲翻譯金筆獎(jiǎng)。他的另一部宋詩(shī)譯著《一位率性的老人:陸放翁詩(shī)歌散文選》獲得了包括美國(guó)當(dāng)代著名詩(shī)人王紅公(Kenneth Rexroth)在內(nèi)的廣大讀者的好評(píng)。王紅公說(shuō):“華茲生的這本陸游譯詩(shī)集完全可以與龐德的《華夏集》(Cathay)、賓納的《玉山:中國(guó)詩(shī)集》(TheJadeMountain:AChineseAnthology),以及韋利的譯詩(shī)集一道存放于美國(guó)詩(shī)人圖書(shū)館。”[13]由于華茲生對(duì)宋詩(shī)的特征與西方文學(xué)傳統(tǒng)之關(guān)系有著較為深入的認(rèn)知,對(duì)譯作能夠切合西方讀者的閱讀訴求有過(guò)權(quán)衡,所以他選譯的宋詩(shī)贏得了讀者的普遍認(rèn)可和贊許??傊?,在翻譯選本時(shí),華茲生對(duì)與讀者閱讀需求相關(guān)的各種因素,包括原作的文學(xué)特征以及這些特征與西方文學(xué)傳統(tǒng)之關(guān)系、譯作所面臨的時(shí)代背景等均有過(guò)考量。

    三、華茲生漢詩(shī)譯作的讀者反應(yīng)及在世界的影響

    華茲生曾多次說(shuō)明他的漢詩(shī)譯本主要以廣大普通讀者為目標(biāo)讀者。從廣大讀者反饋的情況來(lái)看,他的話絕非虛言。例如,傅漢思在評(píng)價(jià)《哥倫比亞中國(guó)詩(shī)選:從早期到十三世紀(jì)》時(shí)就稱(chēng),該詩(shī)集選本明智,翻譯準(zhǔn)確,對(duì)普通讀者極有吸引力。[7]華茲生的大眾讀者意識(shí)為他的譯作在世界范圍內(nèi)的傳播產(chǎn)生了非常積極的意義。下面根據(jù)世界最大的聯(lián)機(jī)書(shū)目數(shù)據(jù)庫(kù)WorldCat[注]WorldCat是OCLC公司(Online Computer Library Center,Inc)的在線編目聯(lián)合目錄,是世界范圍內(nèi)圖書(shū)館和其他資料的聯(lián)合編目庫(kù),同時(shí)也是世界最大的聯(lián)機(jī)書(shū)目數(shù)據(jù)庫(kù)。OCLC即聯(lián)機(jī)計(jì)算機(jī)圖書(shū)館中心,總部設(shè)在美國(guó)的俄亥俄州,是世界上最大的提供文獻(xiàn)信息服務(wù)的機(jī)構(gòu)之一,它是一個(gè)非贏利的組織,以推動(dòng)更多的人檢索世界上的信息、實(shí)現(xiàn)資源共享并減少使用信息的費(fèi)用為主要目的。參見(jiàn)百度百科https:∥baike.baidu.com/item/worldcat/3836430?fr=aladdin 與 https:∥www.oclc.org/research/activities/audience.html.的統(tǒng)計(jì)情況,將華茲生與世界最著名的漢學(xué)家亞瑟·韋利(Arthur Waley,1888—1966)和理雅各(James Gegge,1815—1897)以及翟理思(Herbert Allen Giles,1845—1935)等三人的譯作在世界各大圖書(shū)館的收藏情況、讀者的閱讀層次要求(讀者閱讀水平)列表進(jìn)行對(duì)比,分析華茲生漢詩(shī)譯作的讀者反應(yīng)及在世界范圍內(nèi)的影響。他們均在中國(guó)典籍譯介包括傳統(tǒng)漢詩(shī)譯介方面取得了非凡的成績(jī),將華茲生與這三位翻譯大家放在一起對(duì)比有一定的說(shuō)服力。鑒于圖書(shū)館的收藏情況最能反映譯者的影響力、最受歡迎的代表性譯作最能反映譯者的核心競(jìng)爭(zhēng)力、譯作對(duì)讀者閱讀水平的要求最能反映譯者的讀者意識(shí),以下將從這三個(gè)方面展開(kāi)對(duì)比,具體見(jiàn)表1。

    表1 WorldCat成員圖書(shū)館收藏4位漢學(xué)家代表譯作情況及讀者閱讀水平

    注:本次統(tǒng)計(jì)截至2018年9月6日

    從表1可以看出,華茲生的譯作在世界各大圖書(shū)館的收藏?cái)?shù)量非常之高,與大翻譯家韋利非常接近,超出英國(guó)早期漢學(xué)三大家中翟理思與理雅各譯著圖書(shū)館收藏?cái)?shù)量之總和,足見(jiàn)華茲生譯作在世界范圍內(nèi)的影響力之大。從代表性譯作來(lái)看,華茲生的《莊子》英譯本高居榜首,《哥倫比亞中國(guó)詩(shī)選:從早期到十三世紀(jì)》的收藏率也非常高。這說(shuō)明華茲生譯作的核心競(jìng)爭(zhēng)力較強(qiáng),其高質(zhì)量的譯作得到了較為普遍的認(rèn)可。從譯作對(duì)讀者的閱讀水平要求來(lái)看,在以上四位著名翻譯家中,華茲生的譯作是閱讀難度系數(shù)最低的,僅為0.2,普通讀者的閱讀反應(yīng)是難易適中。

    根據(jù)世界聯(lián)機(jī)計(jì)算機(jī)圖書(shū)館中心(OCLC)提供的解釋?zhuān)x者閱讀水平(audience level)是一個(gè)目標(biāo)讀者指數(shù)(a “target audience” indicator),也是讀者閱讀作品所需的知識(shí)層次(the intellectual level of the audience)要求,學(xué)齡期至初中畢業(yè)為0—0.15,高中至大學(xué)畢業(yè)為0.15—0.25,成年讀者或?qū)W者在0.25—1.0,例如《圖書(shū)館信息機(jī)構(gòu)操作研究》(OperationsResearchforLibrariesandInformationAgenciesby Kraft & Boyce)系數(shù)為0.78,《追風(fēng)箏的人》(TheKiteRunnerby Khaled Hosseini)系數(shù)為0.43,《哈利波特與魔法石》(HarryPotterandtheSorcerer′sStoneby J.K. Rowling)系數(shù)為0.15。[注]關(guān)于讀者閱讀水平的相關(guān)資料和信息來(lái)自 https:∥www.oclc.org/research/activities/audience.html.華茲生譯作的讀者閱讀水平要求在0.2左右,剛好介于大學(xué)生與成人讀者之間,這也許是華茲生的漢詩(shī)譯作被廣泛地選用為美國(guó)大學(xué)通識(shí)教育教材的主要原因。此外,0.2的閱讀能力要求可能也是他的譯作獲得大眾讀者認(rèn)可的原因,正好印證了華茲生一直所強(qiáng)調(diào)的“為普通大眾而譯,非為專(zhuān)業(yè)人士而譯”的讀者意識(shí)。由于華茲生的譯作閱讀難度系數(shù)適中,所以頗受西方大眾讀者喜愛(ài),正如約翰·巴爾克所言:“西方國(guó)家選修亞洲或中國(guó)研究課程幾乎無(wú)一不讀他的譯作”[14]。

    四、結(jié) 語(yǔ)

    翻譯活動(dòng)最終指向讀者。讀者在翻譯活動(dòng)中扮演的角色無(wú)可替代。翻譯理論家、實(shí)踐家都十分重視讀者在翻譯活動(dòng)中的地位和作用。從古羅馬翻譯家西塞羅倡導(dǎo)的“演說(shuō)家式”的翻譯,到中國(guó)當(dāng)代著名翻譯家許淵沖所提倡的翻譯競(jìng)賽論,都可以看出譯者對(duì)讀者閱讀品味和審美訴求的考量。讀者是譯作的服務(wù)對(duì)象,是譯作的接受者和潛在的評(píng)價(jià)者。他們對(duì)譯作的取舍態(tài)度在一定程度上決定了翻譯活動(dòng)的成敗,揭示了譯作的價(jià)值。在當(dāng)前市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)環(huán)境下更是如此,譯作需要面向市場(chǎng),接受讀者的考驗(yàn)。一般來(lái)說(shuō),符合讀者閱讀品味和情趣的優(yōu)秀作品更容易通過(guò)市場(chǎng)檢驗(yàn),為讀者所接受,產(chǎn)生較大的社會(huì)反響。因此,在翻譯選本時(shí),譯者需仔細(xì)斟酌,對(duì)讀者應(yīng)有關(guān)照。一個(gè)成功的譯者應(yīng)該具有清晰的讀者意識(shí),不僅要知道譯作服務(wù)的讀者對(duì)象,而且要了解讀者的閱讀審美品位、情趣愛(ài)好以及時(shí)下的文風(fēng)和閱讀訴求。

    譯者遵循“一仆二主”的原則,既要對(duì)原作者負(fù)責(zé),也要對(duì)讀者負(fù)責(zé)。昔日林琴南譯西洋文學(xué),為了譯作能適應(yīng)當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)讀者的閱讀口味,對(duì)原作的身體書(shū)寫(xiě)進(jìn)行有目的的刪減;嚴(yán)復(fù)為了譯作能夠順應(yīng)當(dāng)時(shí)救國(guó)圖存的社會(huì)訴求,優(yōu)先選譯社科著作并在譯作中不斷發(fā)出自己的政治呼聲,體現(xiàn)了強(qiáng)烈的讀者意識(shí)。今天,中國(guó)文學(xué)走出去也同樣需要譯者有讀者意識(shí),但這種讀者意識(shí)并不意味著為了取悅讀者,譯者可以削足適履式地翻譯,或?yàn)榱擞衔鞣阶x者的口味,選譯那些不能真正代表中國(guó)優(yōu)秀文化和文學(xué)的作品。譯者還是應(yīng)該在翻譯本身應(yīng)有的忠實(shí)性、原作在中國(guó)文學(xué)中的代表性以及讀者所追求的可讀性之間維持一種平衡。華茲生在翻譯中國(guó)文學(xué)作品時(shí)根據(jù)譯作服務(wù)的讀者對(duì)象,優(yōu)先選譯符合西方讀者興趣的漢詩(shī)名篇,優(yōu)先選譯能夠打動(dòng)西方讀者的代表性詩(shī)作,優(yōu)先選譯美國(guó)社會(huì)當(dāng)時(shí)所需的文學(xué)菁華,體現(xiàn)了強(qiáng)烈的讀者意識(shí)。

    華茲生選譯漢詩(shī)時(shí)所懷的讀者意識(shí)是他的譯作之所以能夠成功的重要因素。他的多部譯作一經(jīng)出版便獲得了讀者的認(rèn)可,不僅被收入“聯(lián)合國(guó)教科文翻譯集·中國(guó)系列叢書(shū)”,還被選用為美國(guó)大學(xué)通識(shí)教育教材。他的譯作為西方讀者奉上了一份精美的中華文化大餐,為弘揚(yáng)中國(guó)文化做出了重大貢獻(xiàn),充分彰顯了翻譯活動(dòng)的價(jià)值。華茲生所取得的翻譯成就與他所持的讀者意識(shí)是分不開(kāi)的。他的漢詩(shī)英譯選本所體現(xiàn)的讀者意識(shí)對(duì)中國(guó)文學(xué)走出去之翻譯選本策略具有一定的參考價(jià)值。

    国内久久婷婷六月综合欲色啪| 青草久久国产| 国产成人欧美在线观看| 国产av一区在线观看免费| 欧美中文综合在线视频| 欧美极品一区二区三区四区| 国产美女午夜福利| 免费在线观看亚洲国产| 少妇的丰满在线观看| 久久性视频一级片| 午夜免费激情av| 午夜免费激情av| 两人在一起打扑克的视频| 亚洲av成人精品一区久久| 757午夜福利合集在线观看| 亚洲精品亚洲一区二区| 久久精品影院6| 日韩av在线大香蕉| 国产精品久久电影中文字幕| 免费无遮挡裸体视频| 久久欧美精品欧美久久欧美| 亚洲国产欧美人成| 国产成人aa在线观看| 国产在线精品亚洲第一网站| 亚洲国产高清在线一区二区三| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 国产高清videossex| 女人被狂操c到高潮| 国产v大片淫在线免费观看| 久久久色成人| 性色avwww在线观看| 午夜老司机福利剧场| 欧美成狂野欧美在线观看| 午夜激情福利司机影院| 午夜日韩欧美国产| 精品人妻1区二区| 色综合站精品国产| 亚洲黑人精品在线| 久久久久久久午夜电影| 国产伦在线观看视频一区| 久久久久久久亚洲中文字幕 | 免费人成视频x8x8入口观看| 天美传媒精品一区二区| 夜夜爽天天搞| 久9热在线精品视频| 日本一本二区三区精品| 亚洲电影在线观看av| 黄色女人牲交| 免费看十八禁软件| 亚洲人成网站高清观看| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 露出奶头的视频| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 午夜精品一区二区三区免费看| 国产精品久久久久久久电影 | 成人一区二区视频在线观看| 成人国产一区最新在线观看| 国产精品精品国产色婷婷| 午夜激情福利司机影院| 国产精品乱码一区二三区的特点| 婷婷六月久久综合丁香| 啪啪无遮挡十八禁网站| 观看免费一级毛片| 日本免费一区二区三区高清不卡| 亚洲性夜色夜夜综合| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 亚洲人成网站高清观看| 全区人妻精品视频| ponron亚洲| av国产免费在线观看| 国产成年人精品一区二区| 一夜夜www| 欧美中文日本在线观看视频| 久久精品国产综合久久久| 动漫黄色视频在线观看| 亚洲电影在线观看av| bbb黄色大片| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 国内精品一区二区在线观看| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 国产欧美日韩一区二区三| 国产黄色小视频在线观看| 夜夜爽天天搞| 真人一进一出gif抽搐免费| 很黄的视频免费| 亚洲av不卡在线观看| 欧美国产日韩亚洲一区| 看免费av毛片| 手机成人av网站| 国产乱人视频| 18禁美女被吸乳视频| 99久国产av精品| 欧美激情久久久久久爽电影| 亚洲国产精品sss在线观看| 一个人免费在线观看电影| 国产精品久久久久久久久免 | 99精品在免费线老司机午夜| 最好的美女福利视频网| 亚洲av熟女| 亚洲av不卡在线观看| 网址你懂的国产日韩在线| 久久久成人免费电影| 久久精品91无色码中文字幕| 欧美最黄视频在线播放免费| 亚洲乱码一区二区免费版| 超碰av人人做人人爽久久 | 日韩免费av在线播放| 国产亚洲欧美在线一区二区| 久久草成人影院| 岛国在线观看网站| 国产成年人精品一区二区| 国产真实乱freesex| 久久久久久久久中文| av中文乱码字幕在线| 午夜亚洲福利在线播放| 真实男女啪啪啪动态图| 一进一出抽搐gif免费好疼| 久久久久久久午夜电影| 欧美丝袜亚洲另类 | 国产激情欧美一区二区| 日韩欧美精品v在线| 成人午夜高清在线视频| 两个人看的免费小视频| 日韩欧美 国产精品| av欧美777| 亚洲一区二区三区不卡视频| 看片在线看免费视频| 搞女人的毛片| 亚洲 欧美 日韩 在线 免费| 国产av在哪里看| 97超视频在线观看视频| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 69av精品久久久久久| 熟女人妻精品中文字幕| 欧美+日韩+精品| 国产成人系列免费观看| 久久久久国内视频| 9191精品国产免费久久| 国产高清激情床上av| 美女cb高潮喷水在线观看| 脱女人内裤的视频| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 成人特级av手机在线观看| 青草久久国产| 最近视频中文字幕2019在线8| 国产精品久久久久久精品电影| 床上黄色一级片| 日韩中文字幕欧美一区二区| 成人三级黄色视频| 哪里可以看免费的av片| 国产单亲对白刺激| 动漫黄色视频在线观看| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区| 内地一区二区视频在线| 亚洲精品在线美女| 搡老妇女老女人老熟妇| 怎么达到女性高潮| 男人舔女人下体高潮全视频| 国产亚洲精品久久久com| 国产伦精品一区二区三区四那| 国产野战对白在线观看| 中亚洲国语对白在线视频| 久久久久久久亚洲中文字幕 | 色噜噜av男人的天堂激情| 日韩高清综合在线| 国产成+人综合+亚洲专区| 国产一区在线观看成人免费| 99精品久久久久人妻精品| 国产伦一二天堂av在线观看| 久久精品国产清高在天天线| 成人av在线播放网站| 好看av亚洲va欧美ⅴa在| av欧美777| 亚洲欧美日韩高清专用| 日韩精品中文字幕看吧| 黄片小视频在线播放| bbb黄色大片| 亚洲欧美日韩东京热| 久久久久久久久大av| 欧美日韩一级在线毛片| 国产精品1区2区在线观看.| 少妇的逼好多水| av片东京热男人的天堂| 亚洲成人免费电影在线观看| 我要搜黄色片| 成人欧美大片| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 好男人在线观看高清免费视频| 欧美乱码精品一区二区三区| 99精品欧美一区二区三区四区| 国产中年淑女户外野战色| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 在线免费观看的www视频| 午夜激情欧美在线| 日韩中文字幕欧美一区二区| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 最近最新中文字幕大全电影3| 久久精品人妻少妇| 在线观看午夜福利视频| 国产免费男女视频| 久久精品影院6| 老司机午夜福利在线观看视频| 国产视频一区二区在线看| a级毛片a级免费在线| 亚洲男人的天堂狠狠| 悠悠久久av| 日日干狠狠操夜夜爽| 怎么达到女性高潮| www日本黄色视频网| 青草久久国产| 国内精品一区二区在线观看| or卡值多少钱| svipshipincom国产片| 午夜福利高清视频| 欧美在线一区亚洲| 9191精品国产免费久久| 国产av不卡久久| 老司机福利观看| 两个人的视频大全免费| 久久精品91无色码中文字幕| 中文字幕高清在线视频| 久久中文看片网| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 九九在线视频观看精品| 精品免费久久久久久久清纯| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 3wmmmm亚洲av在线观看| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 欧美日韩精品网址| 免费观看人在逋| 淫妇啪啪啪对白视频| 啦啦啦免费观看视频1| 99在线视频只有这里精品首页| 少妇熟女aⅴ在线视频| 天堂动漫精品| 欧美成人免费av一区二区三区| 国产一区二区三区视频了| 欧美成人性av电影在线观看| 免费人成在线观看视频色| 一a级毛片在线观看| av女优亚洲男人天堂| 色老头精品视频在线观看| 久久香蕉国产精品| 最近最新中文字幕大全电影3| 无遮挡黄片免费观看| 青草久久国产| 在线观看66精品国产| 露出奶头的视频| 国产综合懂色| 草草在线视频免费看| 无人区码免费观看不卡| 三级国产精品欧美在线观看| 成人无遮挡网站| 一本综合久久免费| 国产精品三级大全| 两个人看的免费小视频| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 免费在线观看成人毛片| 国产一区二区三区视频了| 欧美在线一区亚洲| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 久久久久久大精品| 成人欧美大片| 国产欧美日韩精品亚洲av| 久久草成人影院| 国产乱人视频| 99精品久久久久人妻精品| 欧美最新免费一区二区三区 | 母亲3免费完整高清在线观看| 看片在线看免费视频| 色吧在线观看| 国产精品永久免费网站| 午夜福利欧美成人| 欧美3d第一页| 亚洲 国产 在线| 亚洲五月婷婷丁香| 久久国产精品影院| 99久久无色码亚洲精品果冻| 天天一区二区日本电影三级| 俄罗斯特黄特色一大片| 一级毛片高清免费大全| 国产一区二区在线av高清观看| 99久久成人亚洲精品观看| 亚洲美女黄片视频| 黄色片一级片一级黄色片| 亚洲专区国产一区二区| 亚洲国产精品成人综合色| 午夜日韩欧美国产| 丰满乱子伦码专区| 日日夜夜操网爽| 国产免费av片在线观看野外av| 国产97色在线日韩免费| 99国产极品粉嫩在线观看| 亚洲最大成人手机在线| 一区二区三区激情视频| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 久久精品亚洲精品国产色婷小说| 精品久久久久久久毛片微露脸| 在线播放国产精品三级| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 国产高清视频在线观看网站| 美女 人体艺术 gogo| 91在线观看av| 免费看a级黄色片| 国产精品精品国产色婷婷| 99热6这里只有精品| 日日夜夜操网爽| 亚洲精品亚洲一区二区| 听说在线观看完整版免费高清| 欧美黄色淫秽网站| 欧美绝顶高潮抽搐喷水| 色在线成人网| 欧美成人性av电影在线观看| 法律面前人人平等表现在哪些方面| 白带黄色成豆腐渣| 国产成年人精品一区二区| 国产麻豆成人av免费视频| 成人特级黄色片久久久久久久| 免费搜索国产男女视频| 欧美不卡视频在线免费观看| 欧美成人性av电影在线观看| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 黄色视频,在线免费观看| 国产精品野战在线观看| 国产一区二区激情短视频| 黑人欧美特级aaaaaa片| www.色视频.com| 色综合欧美亚洲国产小说| 久久欧美精品欧美久久欧美| 亚洲国产精品成人综合色| 国产综合懂色| 国产午夜福利久久久久久| 露出奶头的视频| 欧美大码av| 婷婷六月久久综合丁香| 校园春色视频在线观看| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| av片东京热男人的天堂| 久久久久亚洲av毛片大全| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 精品国产亚洲在线| 给我免费播放毛片高清在线观看| 一区二区三区激情视频| 给我免费播放毛片高清在线观看| 不卡一级毛片| 国产亚洲av嫩草精品影院| 国产精品亚洲一级av第二区| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 成年版毛片免费区| 精品久久久久久久末码| 婷婷精品国产亚洲av| 欧美成人性av电影在线观看| 99久久九九国产精品国产免费| 在线观看美女被高潮喷水网站 | 精品久久久久久久末码| 免费观看精品视频网站| 久久久成人免费电影| 91麻豆av在线| 在线视频色国产色| 中出人妻视频一区二区| 国产精品影院久久| 最后的刺客免费高清国语| 免费看光身美女| 嫩草影院精品99| 欧美最黄视频在线播放免费| АⅤ资源中文在线天堂| 99久久成人亚洲精品观看| 日韩欧美 国产精品| 嫩草影院入口| 免费av不卡在线播放| 露出奶头的视频| 欧美另类亚洲清纯唯美| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 国产日本99.免费观看| 国产免费一级a男人的天堂| 男女视频在线观看网站免费| 在线a可以看的网站| 在线观看午夜福利视频| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 久久久久九九精品影院| 身体一侧抽搐| 在线观看免费午夜福利视频| 欧美+亚洲+日韩+国产| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 好男人电影高清在线观看| 久久久国产成人免费| 免费在线观看影片大全网站| 精品一区二区三区视频在线 | 亚洲人成伊人成综合网2020| 男女午夜视频在线观看| 久久草成人影院| av国产免费在线观看| 成熟少妇高潮喷水视频| 婷婷六月久久综合丁香| 久久国产精品人妻蜜桃| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 黑人欧美特级aaaaaa片| 十八禁网站免费在线| 免费观看精品视频网站| 成人特级av手机在线观看| 看黄色毛片网站| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 看黄色毛片网站| 亚洲性夜色夜夜综合| 91在线观看av| 日日干狠狠操夜夜爽| 少妇高潮的动态图| 中国美女看黄片| 国产老妇女一区| 亚洲五月婷婷丁香| 91久久精品电影网| x7x7x7水蜜桃| 日韩欧美精品v在线| 中出人妻视频一区二区| 久久婷婷人人爽人人干人人爱| 国产久久久一区二区三区| 99久久精品热视频| xxx96com| 亚洲国产欧洲综合997久久,| 窝窝影院91人妻| 欧美性猛交黑人性爽| 美女被艹到高潮喷水动态| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 日韩欧美在线乱码| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 国产精品亚洲美女久久久| 亚洲七黄色美女视频| 色老头精品视频在线观看| 亚洲五月天丁香| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 午夜福利视频1000在线观看| ponron亚洲| x7x7x7水蜜桃| 国产一区在线观看成人免费| 一本精品99久久精品77| 国产av不卡久久| 午夜免费男女啪啪视频观看 | 婷婷精品国产亚洲av| 最后的刺客免费高清国语| 国产99白浆流出| 精品熟女少妇八av免费久了| 日本与韩国留学比较| 国产精品久久久久久久久免 | 国产国拍精品亚洲av在线观看 | 精品乱码久久久久久99久播| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 一个人免费在线观看的高清视频| 国产亚洲精品一区二区www| 精品免费久久久久久久清纯| 欧美日韩综合久久久久久 | 国产欧美日韩精品亚洲av| 看片在线看免费视频| 深爱激情五月婷婷| 少妇高潮的动态图| 欧美性猛交黑人性爽| av片东京热男人的天堂| 一进一出抽搐gif免费好疼| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 一级毛片女人18水好多| av欧美777| 欧美3d第一页| 日韩欧美国产一区二区入口| 精品欧美国产一区二区三| 男插女下体视频免费在线播放| 一本综合久久免费| 一二三四社区在线视频社区8| 99久久综合精品五月天人人| 人妻夜夜爽99麻豆av| 舔av片在线| 欧美国产日韩亚洲一区| 国产真实伦视频高清在线观看 | 亚洲自拍偷在线| 国产精品嫩草影院av在线观看 | 欧美性感艳星| 国产伦精品一区二区三区四那| 极品教师在线免费播放| 免费av不卡在线播放| 1024手机看黄色片| 久久人人精品亚洲av| 国产久久久一区二区三区| www.999成人在线观看| 国产亚洲精品综合一区在线观看| 日日干狠狠操夜夜爽| 久久香蕉精品热| 国产真实乱freesex| 色在线成人网| 亚洲天堂国产精品一区在线| 欧美一区二区国产精品久久精品| 亚洲国产精品合色在线| 亚洲五月天丁香| 欧美日韩精品网址| 午夜福利18| 欧美日韩乱码在线| 国产伦一二天堂av在线观看| 国产精品爽爽va在线观看网站| 久久久精品大字幕| 亚洲av美国av| 两个人看的免费小视频| 久久中文看片网| 国产色爽女视频免费观看| 亚洲av美国av| 国产在线精品亚洲第一网站| 一进一出好大好爽视频| 色av中文字幕| 91av网一区二区| 无人区码免费观看不卡| 欧美一区二区精品小视频在线| 给我免费播放毛片高清在线观看| 久久香蕉精品热| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| av天堂中文字幕网| 最后的刺客免费高清国语| 小说图片视频综合网站| 日韩欧美精品免费久久 | 免费看光身美女| 丝袜美腿在线中文| 国产老妇女一区| 久久午夜亚洲精品久久| 两个人的视频大全免费| 午夜精品在线福利| 日本黄大片高清| 亚洲av第一区精品v没综合| 天堂影院成人在线观看| www日本黄色视频网| 日韩亚洲欧美综合| 亚洲无线观看免费| 少妇的逼好多水| 成人欧美大片| 亚洲国产欧美人成| 麻豆一二三区av精品| 久久久久久久午夜电影| 成人精品一区二区免费| 成人特级av手机在线观看| 亚洲国产欧美网| 久久久久久大精品| 9191精品国产免费久久| 亚洲精品一区av在线观看| 亚洲av一区综合| 日韩精品中文字幕看吧| 亚洲精华国产精华精| 成人特级黄色片久久久久久久| 欧美成狂野欧美在线观看| 身体一侧抽搐| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 韩国av一区二区三区四区| 亚洲成人久久性| 在线观看日韩欧美| 精品一区二区三区人妻视频| 欧美成狂野欧美在线观看| 人妻夜夜爽99麻豆av| 黄片大片在线免费观看| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 免费观看人在逋| 无限看片的www在线观看| 69人妻影院| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 叶爱在线成人免费视频播放| 在线国产一区二区在线| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 免费av观看视频| 久久久精品欧美日韩精品| 亚洲无线观看免费| 欧美日韩乱码在线| 岛国在线观看网站| 亚洲精华国产精华精| 欧美区成人在线视频| 亚洲黑人精品在线| 国产老妇女一区| 最近在线观看免费完整版| 一进一出抽搐gif免费好疼| 国产精品久久电影中文字幕| 90打野战视频偷拍视频| 日本成人三级电影网站| 亚洲一区高清亚洲精品| 国产欧美日韩精品亚洲av| 成人国产综合亚洲| 国产淫片久久久久久久久 | 97超视频在线观看视频| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 精品一区二区三区视频在线 | 亚洲在线自拍视频| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 亚洲专区中文字幕在线| 午夜久久久久精精品| 免费看美女性在线毛片视频| av在线蜜桃| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 亚洲av电影在线进入| 日本成人三级电影网站| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 老汉色av国产亚洲站长工具| h日本视频在线播放| 免费在线观看成人毛片| 国产成年人精品一区二区| 日韩精品中文字幕看吧| 精品无人区乱码1区二区| 亚洲av美国av| 99久久九九国产精品国产免费| x7x7x7水蜜桃| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 成年版毛片免费区| av片东京热男人的天堂| 天堂√8在线中文| av福利片在线观看| 国产视频内射| 男女床上黄色一级片免费看| 亚洲av五月六月丁香网| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 天堂动漫精品| 亚洲av二区三区四区| 成年免费大片在线观看| 日本精品一区二区三区蜜桃| netflix在线观看网站| 亚洲欧美一区二区三区黑人|